CtEDO 06.06.2012 Auto

AFFAIRES KOKKINIS ET REVELIOTIS CONTRE LA GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
06.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRES KOKKINIS ET REVELIOTIS CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)87 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Kokkinis și Reveliotis împotriva Greciei (Cercetările nr. 45769/06, Hotărârea din 6 noiembrie 2008, definitivă la 6 februarie 2009 și nr. 48775/06, Hotărârea din 4 decembrie 2008, definitivă la 4 martie 2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc dreptul reclamanților la respectarea bunurilor lor din cauza modului în care Curtea de Conturi a interpretat și aplicat legislația națională pentru a stabili data la care aceștia puteau primi o plată retroactivă a drepturilor lor de pensie (încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze cu privire la măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârilor Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție După ce a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; Reamintind că deciziile Comitetului miniștrilor în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție nu aduc atingere în niciun fel examinării de către Curte a altor cauze pendinte în prezent în fața sa, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: examinare. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2012)87 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Kokkinis și Reveliotis/Grecia Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze privesc încălcarea dreptului reclamanților la respectarea bunurilor lor, având în vedere modul în care Curtea de Conturi a interpretat și aplicat legislația națională pentru a stabili data la care aceștia puteau primi o plată retroactivă a drepturilor lor de pensie. Curtea de Conturi a decis în 2002 că sumele solicitate de solicitanți erau datorate retroactiv pentru o perioadă de trei ani. Această perioadă ar fi trebuit să înceapă din momentul în care hotărârea Curții de Conturi a fost pronunțată și nu din momentul în care autoritățile administrative au respins în mod ilegal cererea reclamanților pentru plata drepturilor lor de pensie. Curtea Europeană a luat act de faptul că aplicarea unui astfel de criteriu, care depinde de plata activității proprii a instanțelor administrative părea aleatoare și care ar putea duce la rezultate contradictorii și nefondate (încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1). Plăți pentru satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n interogare Daune materiale Daune morale Costuri & de cheltuieli Total KOKKINIS 200 EUR 500 EUR 700 EUR Plătit la 07/05/2009 REVELIOTIS 500 EUR 500 EUR 000 EUR Plata 02/06/2009 Satisfacția echitabilă a fost plătită în condițiile care par să fi fost acceptate de solicitanți. (b) Măsuri individuale Satisfacerea echitabilă în ceea ce privește prejudiciul material a inclus sumele suplimentare pe care reclamanții le-ar fi primit, în cazul în care punctul de plecare al perioadei de reajustare a pensiilor lor ar fi fost cel al publicării deciziei finale a Comitetului de control al contabilității generale a statului membru, anulată de Curtea de Conturi. În plus, Curtea Europeană a alocat un interes moratoriu de 6 % per annum În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de către Comitetul miniștrilor. II. Măsuri generale Hotărârile, traduse în greacă, au fost difuzate Curții de Conturi de către Ministerul Justiției; ele au fost publicate și pe site-ul Consiliului Juridic de pe www.nsk.gr Trebuie remarcat faptul că nimic din jurisprudența Curții nu arată că stabilirea termenelor de prescripție este în sine incompatibilă cu cerințele Convenției (§ 31 din hotărârea Kokkinis). În speță, aceaceasta este modul în care Curtea de Conturi a procedat la stabilirea dies a quo a prescripiei în litigiu care a stat la baza încălcării articolului 1 din Protocolul nr. 1 (§ 40 din Hotărârea Kokkinis). Autoritățile au indicat că, deși jurisprudența Curții de Conturi a părut contradictorie pentru o anumită perioadă de timp, această Curte a aprobat pe deplin constatările Curții. În cadrul sesiunii plenare, Curtea de Conturi a ajuns la concluzia că abordarea urmată anterior era contrară mai multor dispoziții constituționale și articolului 1 din Protocolul nr. (1) Comisia a considerat că, atunci când drepturile de pensie sunt respinse de administrație și apoi acordate printr-o procedură judiciară ulterioară, punctul de plecare al termenului de plată retroactivă trebuie să fie decizia definitivă de respingere a autorităților administrative (hotărârea nr. 26/2010 cu trimiteri la Convenție și la cauzele Kokkinis și Reveliotis). III. Concluzii ale statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele pentru părțile reclamante ale încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 iunie 2012 în cadrul celei de-a 1144-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-03-08
0,97
AFFAIRES PASCHALIDIS, KOUTMERIDIS ET ZAHARAKIS CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2012)31 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Paschalidis, Koutmeridis et Zaharakis contre Grèce (Requêtes n o 27863/05, n o 28422/05 et n o 28028/05, arrêt du 10 avril 2008, définitif le 1
CtEDO 2012-03-08
0,96
AFFAIRE MARKOULAKI CONTRE LA GRECE (N° 1)
Résolution CM/ResDH(2012)32 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Markoulaki (n o 1) contre Grèce (Requête n o 44858/04, arrêt du 26 juillet 2007, définitif le 26 octobre 2007) Le Comité des Ministres, en vert
CtEDO 2012-12-06
0,96
AFFAIRE TSIRIKAKIS ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA GRÈCE
Résolution CM/ResDH(2012)185 [1] Tsirikakis, Hatzitakis et Karagiannis et autres contre Grèce Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme (Requêtes nos 46355/99, 48392/99 et 51354/99, arrêts du 23 janvier 2003, du 11 av
CtEDO 2012-06-06
0,96
AFFAIRES STAMOULI ET AUTRES ET CHRISTODOULOU CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2012)86 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Stamouli et autres et Christodoulou contre Grèce (Requêtes n o 1735/07, arrêt du 28/09/2009, définitif le 28/08/2009 et n o 514/07, arrêt du 16
CtEDO 2008-10-08
0,96
AFFAIRE SMOKOVITIS ET AUTRES CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2008)86 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Smokovitis et autres contre la Grèce (Requête n o 46356/99, arrêt du 11 avril 2002, définitif le 11 juillet 2002) Le Comité des Ministres, en v
Sursă