AFFAIRE KEMP ET AUTRES CONTRE LE LUXEMBOURG
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE KEMP ET AUTRES CONTRE LE LUXEMBOURG (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)93 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Kemp împotriva Luxemburgului Cerere nr. 17140/05, Hotărârea din 24 aprilie 2008, definitivă la 24 iulie 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2012) 354F) ; reamintind obligația statului pârât în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in intergrom ; și măsuri generale pentru prevenirea unor încălcări similare ; invitând guvernul de la național pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012) 354F) ; cu asigurarea faptului că au fost adoptate toate măsurile impuse prin art. 46§1 DECLAMENTUL pe care l-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză și DECIDE d Ân . Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului și a altor hotărâri împotriva Luxemburgului (n 17140/05) Hotărârea din 24/04/2008, definitivă la 24/07/2008 BI Această cauză se referă la caracterul inechitabil al unei proceduri în fața instanțelor civile (încălcarea articolului 6 alineatul (1)). Părțile interesate s-au opus unui refuz la cererea lor de retrocesiune a terenurilor în litigiu. Recursul în casare exercitat în acest context a fost respins în 2004 pe motiv că mijloacele de casare nu au fost suficient de detaliate. Curtea Europeană a hotărât că această decizie este excesiv de formalizată și că limitarea dreptului de acces la o instanță impusă de Curtea de Casație nu este proporțională cu scopul urmărit de a asigura securitatea juridică și buna administrare a justiției. Măsuri individuale Plata satisfacției echitabile La 30 septembrie 2008, statul luxemburghez a plătit celor patru reclamanți suma globală de 42 000 EUR, dintre care 30 000 EUR pentru daune morale și 12 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, în conformitate cu următoarea defalcare către 1 și 2 reclamanți, Paul Kemp și Gabrielle Binsfeld, care fuzionează într-o singură parte: 14 000 EUR în contul lor atașat în numele lui Paul Kemp-Binsfeld celei de a treia reclamante, Edith Binsfeld Soția lui Gilbert Meyer: 14 000 EUR în contul lor anexat în numele lui Gilbert Meyer-Binsfeld la reclamanta 4, Paule Binsfeld: 14 000 EUR în contul său în numele Paulette - numele său uzual - Binsfeld Alte măsuri Reclamanții au indicat în mod repetat că doresc să obțină redeschiderea procedurii în litigiu în vederea unei restitutio in ïrum . În opinia lor, în cazul în care redeschiderea procedurii naționale în vederea unei restituțio in maimue nu este posibilă în dreptul luxemburghez în materie civilă, având în vedere importanța pe care o acordă securității juridice a justițiabililor și protejați de convenție. Guvernul consideră, de asemenea, că, în cazul în care se examinează eventualul impact al încălcării asupra situației reclamanților, încălcarea articolului 6 alineatul (1) nu a cauzat reclamanților o pierdere reală a șanselor și că acest lucru este întărit de constatarea de neîncălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la care a ajuns Curtea și prin concluziile Curții cu privire la satisfacția echitabilă. Cu toate acestea, în cazul în care reclamanții consideră că consecințele negative ale încălcării resimt că ceea ce nu este la latitudinea guvernului - aceștia au posibilitatea de a introduce o acțiune în răspundere împotriva statului de drept ca urmare a funcționării defectuoase a serviciilor sale judiciare, în temeiul legii din 1 septembrie 1988 privind răspunderea civilă a statului și a colectivităților publice. Având în vedere cele de mai sus, guvernul consideră că mai este necesară nici o altă măsură cu caracter indivizial. Măsuri cu caracter general difuzarea hotărârii Începând cu 25 aprilie 2008, în urma adoptării hotărârii Curții, Ministerul Justiției a transmis hotărârea procurorului general al statului în scopul de a informa instanțele judiciare în cauză, inclusiv Curtea Constituțională. În cele din urmă, Ministerul Justiției a pus la dispoziție pe site-ul său internet: http://www.mj.public.lu/jurisdictions/arrets___le_luxemburg/index.html În același timp, un aviz care atrage atenția publicului asupra acestei publicații a fost introdus în Jurnalul Oficial luxemburghez (Mémorial B nr. 70 din 19 septembrie 2008). Problema formalismului excesiv al Curții de Casație invocată de Curtea Europeană în prezenta hotărâre este comună cauzelor Kemp, Datal (n 2), Nunes Guerreiro și Ewert/Luxemburg. Aceaceasta a fost rezolvată în primul rând prin legea din 3 august 2010 de modificare a legii modificate din 18 februarie 1885 privind recursurile și procedura în casare .Aportul esențial al acestei legi, ținând cont de concluziile Curții în aceste cauze, este că, de acum înainte, pronunțarea motivului în casare poate fi completată cu evoluții în drept care sunt luate în considerare Acest lucru nu s-a întâmplat la momentul în care Curtea Europeană de Justiție a stat la baza faptelor din cauzele pronunțate de Curtea Europeană, unde, potrivit jurisprudenței sale, Curtea de Casație s-a pronunțat asupra motivului, ci numai asupra motivului, fără ca discuția care înfățișează motivul să nu poată depăși lipsa formulării motivului (ceea ce a fost o cauză decisivă a respingerii recursurilor în cauză în cauzele respective). În temeiul acestei noi legi, jurisprudența Curții de Casație a evoluat în sensul unei flexibilități a cerințelor formale. Curtea se bazează acum pe ansamblul cererii de pronunțare a unei hotărâri. Dezvoltările în drept, inclusiv cele care nu sunt conținute în actul în cauză, sunt astfel analizate în mod corespunzător de Curtea de Casație, fără ca aceasta să specifice acest lucru în corpul hotărârii. Astfel, nu este posibil să se furnizeze o jurisprudență care să ilustreze în mod explicit această modificare în analiza Curții. La aceasta se adaugă că noul articol 10 din Legea din 1885 compensează absența unui barou specializat în spargere, în sensul explicit al formalităților care trebuie îndeplinite la introducerea unui recurs în casație. Această informație sporită a avocaților contribuie astfel la îmbunătățirea respectării formelor inerente ale recursului în casare. Guvernul consideră că nu este necesară nici o altă măsură generală n mai este necesară pentru a pune capăt formalismului excesiv al Curții de Casație constatat de Curte. 09/06/2011 [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 iunie 2012 în cadrul celei de-a 1144-a reuniuni a Delegaților miniștrilor.