CtEDO 07.06.2012 Auto

AHMADI c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
07.06.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AHMADI c. SUISSE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 Cererea nr 32505/12 Suradj AHMADI împotriva Elveției introdusă la 30 mai 2012 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul este un cetățean afgan, născut în 1987 și rezident la Basel. În fața Curții este reprezentat de dl G. Ehrler, avocat în Baroul Basel. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: Până în aprilie 2009, reclamantul și familia sa, alcătuită din părinții săi (născuți în 1969 și 1971) și din cei trei frați și surori ai săi (născuți în 1995 și 1999) trăiau în provincia Herat (Afganistan). Printr-o primă decizie din 26 ianuarie 2010, Oficiul Federal pentru Migrație a respins cererea de azil depusă de părinți și de frații și surorile reclamantului. Cu toate acestea, în acest din urmă punct, decizia administrativă nu este motivată, singură indicând faptul că, în cazul de față, Oficiul Federal pentru Migrație consideră că punerea în aplicare a landului către țara de proveniență, de origine sau către un stat terț nu poate fi efectuată la momentul actual, având în vedere toate circumstanțele și dosarul. Printr-o a doua decizie din 18 martie 2010, Oficiul Federal pentru Migrație a respins cererea de azil depusă de reclamant și a dispus expulzarea sa din Elveția. În ceea ce privește refuzul de a-l pune în beneficiul admiterii provizorii, autoritatea administrativă a arătat că situația generală din provincia Herat era relativ sigură și că putea să se bazeze pe sprijinul altor membri ai familiei sale aflate la fața locului. Ea nu a menționat nicăieri faptul că părinților săi, precum și fraților și surorilor săi li se permitea să rămână în Elveția. Reclamantul sesizează Tribunalul Administrativ Federal și susținea că familia sa a părăsit Afganistanul ca urmare a amenințărilor și a răpirii unuia dintre membrii săi prin comanda unui post de poliție din Herat care voia să se căsătorească cu sora sa, ceea ce a dus la concluzia că întoarcerea sa în Afganistan era un risc de persecuție. În plus, el s-a plâns că numai părinții și frații și surorile sale fuseseră puse în beneficiul admiterii provizorii. Prin hotărârea din 24 noiembrie 2011, instanța a respins recursul. În ceea ce privește situația reclamantului din Afganistan, Comisia a considerat că situația din orașul Herat era relativ stabilă și că afirmațiile reclamantului cu privire la plecarea membrilor familiei sale nu erau credibile. În ceea ce privește situația celorlalți membri ai familiei sale, instanța administrativă federală este imma că nu putea deduce nimic din aceasta în favoarea sa. Prin actul din 18 ianuarie 2012, reclamantul a solicitat revizuirea hotărârii Tribunalului Administrativ Federal și-a reafirmat obiecțiunile cu privire la fuga membrilor familiei sale. El a indicat că o cunoaștere a avut loc întâmplător la Mashad (Iran) și că a putut comunica prin intermediul Crucii Roșii. Prin hotărârea din 1 ianuarie 2012 În martie 2012, Tribunalul Administrativ Federal a respins cererea de revizuire. Instanța a considerat că reclamantul ar fi trebuit să își exercite mijloacele în cursul procedurii care se încheiase prin hotărârea din 24 noiembrie 2011. În orice caz, întâlnirea întâmplătoare cu bunicul său în Iran a fost puțin credibilă, iar explicațiile reclamantului cu privire la acest aspect nu erau foarte coerente. Prin scrisoarea din 30 mai 2012, reclamantul a sesizat Curtea de Ceans. În sprijinul cererii sale, a solicitat ca guvernul elvețian, ca măsură provizorie, să nu fie exmatriculat pe durata procedurii. Prin faxul din 7 iunie 2012, grefa a indicat avocatului reclamantului că judecătorul care acționează ca președinte al secțiunii căreia i s-a atribuit cauza a decis să nu aplice art. 39 din Regulamentul de procedură al Curții. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge că refuzul de a-l pune în beneficiul admiterii provizorii și decizia de a expulza din teritoriul Elveției constituie o ingerință disproporționată în dreptul său de a-și respecta viața de familie. Pe teren de la art. 3 din Convenție, susține că întoarcerea sa în Afganistan este un risc de abuz din cauza situației generale din țară și a amenințărilor pe care familia sa le-a făcut anterior. Punerea în aplicare a deciziei de expulzare a reclamantului din Elveția ar aduce încălcarea dreptului reclamantului de a-și respecta viața de familie, astfel cum este garantat prin art. 8 din convenție, în măsura în care aceasta l-ar separa de ceilalți membri ai familiei sale autorizați să rămână în Elveția În momentul în care a examinat situația personală a reclamantului, autoritățile elvețiene au ținut seama suficient de legăturile sale familiale, în special de faptul că a fugit din Afganistan cu alți membri ai familiei sale autorizați să rămână în Elveția

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă