CtEDO 12.06.2012 Auto

C.W. c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
12.06.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
C.W. c. SUISSE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 Cererea nr. 677/72/10 C.W. împotriva Elveției introdusă la 28 octombrie 2010 EXPOSAT DE FAPTE Reclamantul, dl C.W., este un resortisant elvețian, născut în 1963. Președinta camerei a decis să-i acorde dreptul de autor în conformitate cu art. 47 alin. (3) din Regulamentul Curții. El este în prezent plasat în centrul psihiatric din Rheinau (Psychiatrizentrrum Rheinau, canton de Zurich). Este reprezentat în fața Curții de către T. Poledna, avocat în Zurich. Circumstanțele speculei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. În 1994, și a doua oară în 1999, reclamantul și-a rănit grav mama încercând s-o omoare cu un ciocan și un topor. După ce a atacat și un polițist în 2001, a fost internat într-o clinică psihiatrică (Psychiatrische Klinik Königsfelden, Kanton Aargau). Prin decizia din 11 septembrie 2001, reclamantul a fost condamnat pentru tentativă de crimă, tentativă de vătămare corporală gravă, violență sau amenințare împotriva autorităților și a funcționarilor, precum și daune minore asupra proprietății la o pedeapsă de 5 ani și o amendă de 600 de franci elvețieni (CHF) de către Tribunalul Districtual Baden (canton d Pedeapsa din închisoare a fost suspendată pentru o măsură de tratament spitalicesc (fostul articol 43 din Codul penal elvețian, astăzi art. 59 din Codul penal elvețian). Acțiunile reclamantului și ale Parchetului din Canton d La 15 mai 2007, la sfârșitul perioadei inițiale a măsurii, departamentul pentru economie și interior al cantonului d a refuzat eliberarea condiționată a reclamantului și a solicitat reînnoirea tratamentului spitalicesc pe o perioadă de cinci ani. Reclamantul a solicitat o prelungire a măsurii pentru cel mult doi ani. Prin hotărârea din 21 octombrie 2008, Tribunalul Districtual Baden a prelungit măsura de tratament spitalicesc până la data de 31 decembrie 2010 și a notificat că o prelungire de cinci ani nu ar fi proporțională. La 20 august 2009, tribunalul cantonal d La cererea reclamantului, într-o hotărâre din 26 februarie 2010, Tribunalul Federal a anulat hotărârea Tribunalului Cantonal din 20 august 2009. Tribunalul Federal a constatat că instanța inferioară încălcase principiul proporționalității prin faptul că nu lua în considerare și nu motiva dacă o prelungire cu mai puțin de cinci ani putea atinge și scopul vizat și a retrimis cauza instanței cantonale. În urma acestei hotărâri, Tribunalul cantonal a decis la 11 martie 2010 să solicite un raport din partea centrului psihiatric din Rheinau cu privire la chestiunea proporționalității și la necesitatea unei prelungiri a măsurii de spitalizare în regim intern a reclamantului pentru o perioadă de cinci ani. În răspunsul său din 16 martie 2010, o scrisoare de o pagină și jumătate, centrul psihiatric a refuzat să prezinte un nou raport și a confirmat evaluarea efectuată în 2008, în același timp, a propus instanței cantonale o expertiză externă în ceea ce privește chestiunea prelungirii măsurii. Tribunalul Cantonal a renunțat la ordonarea unei noi expertize și s-a bazat în hotărârea sa din 19 aprilie 2010 în principal pe rapoartele medicale din iulie 2008 și 2009, în această hotărâre, Tribunalul și-a confirmat hotărârea din 20 august 2009 și durata de cinci ani privind măsura. El a susținut că rapoartele medicale întocmite indică faptul că o spitalizare sub cinci ani nu ar fi suficientă pentru o dezvoltare pozitivă a bolii reclamantului. La 4 iunie 2010, reclamantul a introdus o acțiune în materie penală în cadrul Tribunalului Federal împotriva acestei din urmă hotărâri. Acesta a susținut că nici prelungirea privării sale de libertate, nici prelungirea măsurii de cinci ani, nu au fost proporționale. În consecință, nu a fost necesară o expertiză externă și pe baza rapoartelor medicale din 2008 și 2009, tribunalul cantonal d'Argovie ar fi acționat arbitrar și ar fi încălcat dreptul reclamantului de a fi ascultat. Prelungirea măsurii sub încălcarea principiului proporționalității era contrară dreptului său la libertate protejat prin art. 31 alineatul (1) din Constituție și art. 5 alineatul (1) din Convenție. Tribunalul Federal a respins acțiunea într-o hotărâre din 4 octombrie 2010. El reține că instanța inferioară nu fusese obligată să facă obiectul unei expertize externe. Reclamantul nu a demonstrat că ar fi fost necesară o astfel de expertiză, iar instanța inferioară a fost suficient de preocupată de riscul pe care l-a reprezentat pentru ordinea și securitatea publică. Hotărârea instanței cantonale de a nu pronunța o expertiză externă nu a încălcat, prin urmare, interdicția de arbitrare și dreptul de a fi ascultat. În ceea ce privește proporționalitatea prelungirii măsurii, Tribunalul Federal a reamintit că o măsură bazată pe art. 59 alineatul (4) din Codul penal elvețian trebuie să fie proporțională cu măsura în sine și cu durata acesteia. Ingineria inferioară ar fi arătat suficient de clar că numai menținerea spitalului timp de cinci ani era de natură să permită atingerea unui grad de vindecare sau de stabilizare astfel încât eliberarea condiționată ar fi posibilă. Boala reclamantului nu putea fi distinsă de problema riscului pe care îl reprezintă. Prin urmare, prelungirea măsurii de tratament spitalicesc nu ar fi disproporționată și nu ar încălca nici art. 31 alineatul (1) din Constituție, nici art. 5 alineatul (1) din convenție. Dreptul și practica internă relevantă Dispoziția relevantă din Codul penal elvețian din 21 decembrie 1937 este formulată după cum urmează: (1) Atunci când autorul suferă de o tulburare mentală gravă, judecătorul poate dispune un tratament instituțional în următoarele condiții: autorul a comis o infracțiune sau o infracțiune în legătură cu această tulburare; trebuie să se prevadă că această măsură îl va abate de la noile infracțiuni în legătură cu această tulburare. Tratamentul instituțional se efectuează într-o instituție psihiatrică adecvată sau într-o instituție de aplicare a măsurilor. Tratamentul se efectuează într-o instituție închisă atât timp cât este necesar să se teamă că autorul este liber sau nu comite infracțiuni noi. Se poate efectua, de asemenea, într-o instituție în sensul art. 76 al doilea paragraf, în măsura în care tratamentul terapeutic necesar este asigurat de personal calificat. În general, privarea de libertate cauzată de tratamentul instituțional nu poate depăși cinci ani. În cazul în care condițiile de eliberare condiționată nu sunt îndeplinite după cinci ani și este necesar să se prevadă că menținerea măsurii va deturna autorul de la noi infracțiuni sau infracțiuni în legătură cu tulburarea mentală, judecătorul poate, la cererea autorității de executare, să dispună prelungirea măsurii cu cel mult cinci ani de fiecare dată. GRIEF Invocând art. 5 alineatul (1) din Convenție, reclamantul susține că privarea sa de libertate în centrul psihiatric din Rheinau nu s-a bazat pe o bază legală valabilă, deoarece art. 59 alineatul (4) din Codul penal elvețian nu a definit în mod clar condițiile de detenție și nu a fost suficient de previzibil în aplicarea sa. Invocând art. 5 alin. (1) lit. (a) din Convenție, reclamantul susține că prelungirea detenției sale dincolo de executarea pedepsei, își încălca dreptul la libertate, deoarece legătura de cauzalitate suficientă cu condamnarea inițială nu mai există. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (e) din Convenție, reclamantul susține că prelungirea privării sale de libertate nu poate fi justificată și încalcă principiul proporționalității deoarece autoritățile nu au considerat că este util să afle dacă plasarea sa într-un centru psihiatric este încă adecvată sau dacă un tratament mai puțin invaziv ar aștepta, de asemenea, scopul de a preveni alte infracțiuni. Invocând art. 5 alineatul (1) litera (e) din Convenție, reclamantul susține că prelungirea detenției sale ar fi arbitrară deoarece autoritățile interne nu au dispus o nouă expertiză medicală și, prin urmare, nu au demonstrat dacă reclamantul constituie încă un pericol imediat pentru alții și că măsura era necesară pentru protecția publicului. Invocând art. 6 din Convenție, reclamantul se plânge că instanța federală și-ar fi încălcat dreptul la un proces echitabil prin faptul că nu motivează suficient proporționalitatea și necesitatea prelungirii măsurii de tratament spitalicesc pentru prevenirea altor infracțiuni. Având în vedere obiecțiunile formulate de solicitant, privarea de libertate pe care a suferit-o după 15 mai 2007 este compatibilă cu art. 5 alineatul (1) litera (a) sau (e) din convenție?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2024-04-09
0,92
AFFAIRE MEHENNI (ADDA) c. SUISSE
Convention et de l’article 4 du Protocole n o 7, une mesure d’internement prise à l’égard du requérant après que celui-ci eut purgé sa peine de prison. 2. Par un jugement du 3 mars 2011 du tribunal correctionnel de l’arrondissement de Lausa
CtEDO 2019-12-03
0,92
AFFAIRE I.L. c. SUISSE
ée par le requérant (article 47 § 4 du règlement). 2. Le requérant a été représenté par M e J. Burkhalter, avocat à Aarau. Le gouvernement suisse (« le Gouvernement ») a été représenté par son agent suppléant, M. Adrian Scheidegger, de l’Of
CtEDO 2012-05-23
0,92
SCHMUTZ c. SUISSE
en présence de son avocat. Par jugement du même jour, le tribunal correctionnel déclara le requérant coupable des faits qui lui étaient reprochés, à l’exception de ceux relatifs à l’opposition aux actes de l’autorité. Il le condamna à trent
CtEDO 2017-03-29
0,92
I.L. c. SUISSE et une autre affaire
Communiquées le 29 mars 2017 TROISIÈME SECTION Requêtes nos. 36609/16 et 72939/16 I.L. contre la Suisse introduites le 23 juin 2016 et le 30 novembre 2016 EXPOSÉ DES FAITS Le requérant, M. I.L., est un ressortissant suisse né en 1988. Il es
CtEDO 2016-05-31
0,92
MADDALOZZO c. SUISSE
venant ainsi définitif. 4. Suite à l’entrée en vigueur du nouveau code pénal (ci-après : CP), le 1 er janvier 2007, le Tribunal d’application des peines et des mesures de la République et Canton de Genève (ci-après : TAPEM) ordonna, par jug
Sursă