DECIZIA nr. 35279/10 Rostislav Ivanovich MELNICHUK și Alla Rostislavovna LYANA împotriva României Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care stă la 12 iunie 2012 în calitate de Cameră compusă din: Josep Casadevill, Președinte, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Kristina Pardalos, judecători, Nona Tsotsotsoria, judecător de substitut, și Marialena Tsirli, grefierul adjunct al secțiunii, care a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamanții, dl Rostislav Ivanovich Melnichuk („prima reclamantă”) și dna Alla Rostislavovna Lyana („a doua reclamantă”), sunt resortisanți ucrainieni care s-au născut în 1939 și, respectiv, în 1964 și trăiesc în Rivne. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitanți și astfel cum au fost dezvăluite de informațiile factuale prezentate de guvernul contestat, pot fi rezumate după cum urmează. La 24 decembrie 1989, prima reclamantă și soția sa, N.S.M., mama celui de-al doilea reclamant, ambii cetățeni ai URSS în acel moment, conduceau prin sudul României, îndreptându-se spre casă după o călătorie în Republica Federală Socialistă Iugoslavia. Primul reclamant, soția lui și o a treia persoană conduceau în a doua mașină din coloană. În același timp, o unitate a armatei române a fost notificată că o coloană de mașini străine conducea de la Drobeta Turnu Severin către Craiova. La momentul evenimentelor, regimul totalitar tocmai a fost răspândit și au existat știri persistente că teroriști încearcă să reintegreze regimul. Supușind că mașinile străine aparțin la așa-numitele teroriști, o echipă de soldați a fost trimisă pentru a bloca drumul în comuna Brădești. Unitatea a fost condusă de locotenentul colonel S.F. Drumul a fost blocat cu două furgoneți blindate, între care doar o mașină a putut trece. Când coloana de mașini a ajuns la blocaj, soldații au cerut pasagerilor de mai multe ori, în română, să iasă din mașini și să se predea. Deoarece turiștii nu au înțeles ceea ce se petrece, ei au încercat să se întoarcă înapoi mașinile, la care punct ofițerul a ordonat personalului militar să deschidă focul. Primul reclamant a susținut că focul a început fără nici un avertisment prealabil. Pasagerii din mașini au început să țipe în rusă că erau turiști sovietici. După o scurtă pauză, soldații au început să tragă din nou. Soția primului reclamant a fost împușcat în cap și pasagerul care stătea în spatele ei a fost rănit de un glonț. Persoanele care nu au fost rănite au început să fugă de mașini și au încercat să se ascundă de partea drumului. În acel moment a început o a treia rundă de împușcături. Apoi s-a oprit împușcătura și soldații s-au apropiat de mașini. Primul reclamant a încercat să explice că erau turiști. După un timp, primul reclamant și soția lui au fost duși la un spital din apropiere. Primul reclamant susține că el a fost numit terorist de către soldații români, care l-au împins în jurul valorii. N.S.M. a fost operată în aceeași zi, dar apoi a intrat în comă. La 9 ianuarie 1990 a fost transferată într-un spital din București, unde a murit în cele din urmă la 8 februarie 1990. Certificatul medical emis în legătură cu moartea ei a declarat că a fost cauzată de rănile infligate de împușcare. Al doilea reclamant a călătorit la București pentru a aduce înapoi corpul mamei ei. Cu toate acestea, reclamanții au fost împiedicați pentru câteva zile să colecteze corpul N.M.S. pentru că personalul morguei era în grevă atunci. Ei au fost în cele din urmă capabili să colecteze corpul la 12 februarie 1990. Din investigația efectuată de autoritățile românești se pare că mai multe persoane din coloana auto au fost rănite: N.G.S. (care are nevoie de 8-10 zile de îngrijire medicală), A.T.C. (25 zile de îngrijire medicală), I.A.L. (10-12 zile de îngrijire medicală), S.F.D. (25-30 zile de îngrijire medicală), S.K. și B.M.K., care au murit ulterior din rănile sale la 2 februarie 1990, într-un spital din Belgrad. În urma evenimentelor menționate mai sus, Biroul Procurorului Militar din Craiova a deschis o anchetă penală în dosarul nr. 211/P/1990. 11. Se constată din documentele prezentate de Guvernul respondent că în cursul anului 1990 au fost luate mai multe măsuri de investigare. A fost elaborat un raport tehnic care a evaluat daunele asupra mașinilor implicate în incident. Certificate medicale au fost pregătite și transmise autorităților de anchetă în ceea ce privește rănile infligéte turiștilor. Nu a fost pregătit un astfel de raport în ceea ce privește primul reclamant. Cu ajutorul ambasadei URSS, toate victimele au fost intervievate de un procuror sovietic și declarațiile lor au fost transmise autorităților române. În declarația dată de primul reclamant, el a indicat că el a fost, de asemenea, rănit, dar că rana lui a fost nesemnificativă. 12. Pe baza acestor dovezi, prin decizia din 14 august 1991, procurorul a hotărât să nu instituie nici o procedură penală pe motivul faptului că împușcarea a avut loc ca urmare a unei circumstanțe fortuite: soldații au fost duși să creadă că turiștii sunt teroriști, astfel încât, atunci când turiștii nu au reușit să-și oprească mașinile, acesta a dat apariția unui pericol iminent. 13. Decizia menționată anterior a fost supusă automat revizuirii de către secțiunea relevantă a Procuraturii Militare atașată de Curtea Înaltă de Casare și Justiție. Într-o decizie din 30 mai 1994, Procurorul a anulat decizia din 1991 de a nu iniția proceduri penale. În această hotărâre, procurorul a constatat că nu a existat nici o justificare pentru a da ordinul de tragere, ținând seama că turiștii nu sunt înarmați și nu prezintă niciun pericol imediat. A fost subliniat că a doua rundă de tragere a avut loc atunci când mașinile erau staționate și pasagerii încearcă să se ascundă în mediul înconjurător. El a considerat că ordinul de concediu constituie un act penal și că frica pe care ar fi putut fi avută soldații nu poate constitui o circumstanță care să poată înlătura răspunderea penală. Prin urmare, s-a ordonat să inițieze o anchetă penală împotriva locotenentului colonel S.F. pentru crimă agravată. Dosarul a fost trimis înapoi la Procurorul Militar din Craiova. 14. La 13 ianuarie 1997, Biroul Procurorului Militar din Craiova a constatat că nu este competent să decidă în acest caz și a trimis-o la Procuratura Militară atașată Curții de Conturi Militare. 15. Din dosarul de caz rezultă că în 1997 au fost luate mai multe măsuri de investigație în ceea ce privește locotenentul colonel S.F.: el a fost supus unei evaluări psihice și a dat mai multe declarații. 16. După examinarea unei plângeri depuse de locotenentul colonel S.F., Procuratura Militară atașată Curții Înalte de Casare și Justiție, prin decizia din 12 august 1998, a ordonat anularea parțială a deciziei din 13 ianuarie 1997. S-a considerat că ancheta penală nu ar fi trebuit să se limiteze locotenentului colonel S.F. Procurorul a indicat că investigația penală necesară pentru a elucida toate circumstanțele evenimentelor și, pe baza rezultatelor astfel obținute, ar trebui inițiată o procedură penală împotriva tuturor persoanelor relevante. Prin urmare, s-a ordonat ca ancheta penală să fie în rem. În plus, s-a indicat că decizia ar trebui comunicată tuturor părților interesate. 17. Ancheta s-a încheiat la 13 ianuarie 2005, când Procurorul a atașat Curții de Conturi Militare a ordonat discontinuarea anchetei penale, având în vedere că răspunderea penală a fost limitată la timp, ținând cont de faptul că ancheta a fost reușită. 18. A.C. și K.C. (doi dintre pasagerii implicați în evenimente) au depus o plângere penală împotriva acestei decizii la procurorul superior. Un nou dosar (n. 43/P/2007) a fost constituit de secțiunea relevantă a Procurorului Militar atașat la Curtea Înaltă de Casare și Justiție. 19. Prin decizia din 4 aprilie 2007, procurorul militar șef a anulat ordinul procurorului din 13 ianuarie 2005, indicând că, având în vedere faptul că în 1994 a fost instituită o procedură penală împotriva S.F. și au fost luate mai multe acte de procedură în legătură cu acestea, rularea termenului statutar a fost întreruptă și, prin urmare, răspunderea penală nu a fost limitată la timp. De asemenea, s-a decis că dosarul de anchetă ar trebui să fie atașat principalului dosar de anchetă penală cu privire la evenimentele din decembrie 1989, și anume, dosarul nr. 97/P/1990. 20. La 18 decembrie 2010, procurorul militar responsabil de anchetă a decis să întrerupă procedura în ceea ce privește evenimentele care au avut loc la 24 decembrie 1989 la Brădești. 21. La 15 aprilie 2011, hotărârea menționată anterior a fost, de asemenea, anulată și un nou caz a fost înregistrat la nr. 706/P/2011 cu Procurorul atașat de Curtea Înaltă de Casare și Justiție. 22. În prezent, anchetele sunt încă în așteptare și în conformitate cu informațiile prezentate de Guvern o concluzie finală privind evenimentele este datorată în viitorul apropiat. 23. Deciziile din 18 decembrie 2010 și 15 aprilie 2011 nu sunt disponibile în dosarul cazului. 24. Din informațiile prezentate de Guvern, se pare că la începutul anchetei, comunicarea cu victimele, inclusiv cu reclamanții, a fost efectuată prin Ambasada Sovietică. 25. Diferitele decizii luate pe parcursul procedurii nu au fost comunicate reclamanților. 26. Reclamanții au susținut că au aflat din ziare că ancheta a fost închisă fără a fi pedepsit pe nimeni, susținând în continuare că au încercat să afle mai multe informații despre rezultatul anchetei atât din partea autorităților române și ucrainene, dar fără succes. Legea și practica interne relevante 27. Legislația internă relevantă privind investigațiile penale este citată în judecată în cazul Asociației 21 decembrie 1989 și alții c. România (n. 33810/07 și 18817/08, §§ 95-100, 24 mai 2011). Ei se plâng în temeiul articolului 3 că primul reclamant a fost supus torturei și tratament inuman la 24 decembrie 1989, deoarece el a fost împușcat și soldații l-au numit terorist și l-au împins în jurul valorii de 30. Ei se plâng în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 4 la Convenția că, la 24 decembrie 1989, libertatea de circulație a primului reclamant a fost restricționată ilegal. 31. Ei se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că nimeni nu a fost pedepsit pentru uciderea rudei lor apropiate și că ancheta penală nu a condus la rezultate concrete. 32. Ele susțin o încălcare a articolelor 1 și 17 din Convenție. Reclamanții se plâng că o rudă apropiată a lor a murit ca urmare a împușcăturii ilegale de către soldații români. Se plâng în continuare că ancheta penală privind moartea violentă a rudei lor nu a condus la pedeapsa persoanelor vinovate. Se bazează pe articolele 2 și 6 § 1 din Convenție. 34. Având în vedere faptele prezentului caz, și după exemplul cazului Șandru și alții c. România (nr. 22465/03, §§ 54, 8 decembrie 2009), Curtea consideră că acest caz trebuie examinat numai în temeiul articolului 2). Dispoziția relevantă a articolului se menționează după cum urmează: „Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege. ...” 35. În măsura în care plângerea reclamanților se referă la aspectul de fond al articolului 2, Curtea constată că aceasta se bazează în mod evident pe faptele care au avut loc și s-au încheiat înainte de 20 iunie 1994 și este, prin urmare, incompatibilă ratione temporis cu dispozițiile convenției în sensul articolului 35 § 3 și trebuie respinsă în temeiul articolului 36. În ceea ce privește plângerea din cadrul șefului de procedură al articolului 2 din Convenție, Curtea consideră că nu poate determina admisibilitatea acestei plângeri pe baza dosarului și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul de procedură, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Reclamanții au formulat plângeri suplimentare în temeiul articolelor 1, 3 și 17 din Convenție și în temeiul articolului 2 din Protocolul nr. 4 la Convenție. 38. Având în vedere tot materialul în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că niciuna dintre celelalte plângeri formulate de solicitanți nu dezvăluie orice apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. 39. Prin urmare, aceste plângeri trebuie respinse în conformitate cu art. 35 § 1, 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerilor cu privire la presupusa lipsă de investigație eficace privind împușcătura și moartea ulterioară a rudei lor apropiate; declară inadmisibil restul cererii. Marialena Tsirli Josep Casadevall Președintele adjunct al grefierului
Application no. 35279/10
Rostislav Ivanovich MELNICHUK and Alla Rostislavovna LYANA
against Romania
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 12 June 2012 as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ján Šikuta,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Kristina Pardalos,
judges,
Nona Tsotsoria,
substitute judge,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicants, Mr Rostislav Ivanovich Melnichuk (“the first applicant”) and Ms Alla Rostislavovna Lyana (“the second applicant”), are Ukrainian nationals who were born in 1939 and 1964 respectively and live in Rivne.
A.
The circumstances of the case
2.
The facts of the case, as submitted by the applicants and as revealed by the factual information submitted by the respondent Government, may be summarised as follows.
1.
The events of 24 December 1989
3.
On 24 December 1989, the first applicant and his wife, N.S.M., the mother of the second applicant, both citizens of USSR at the time, were driving through southern Romania, heading home after a trip to the Socialist Federal Republic of Yugoslavia. They were driving in a column of five cars, all belonging to Soviet citizens. The first applicant, his wife and a third person were driving in the second car in the column.
4.
At the same time, a Romanian army unit had been notified that a column of foreign cars was driving from Drobeta Turnu Severin towards Craiova. At the time of the events the totalitarian regime had just been toppled and there were persistent news reports that terrorists were trying to reinstate the regime.
5.
Suspecting that the foreign cars belonged to the so called terrorists, a team of soldiers was dispatched to block the road in the commune of Brădești. The unit was led by Lieutenant Colonel S.F. The road was blocked with two armoured vans, between which only one car could pass.
6.
When the column of cars reached the blockade, the soldiers asked the passengers several times, in Romanian, to get out of the cars and surrender. As the tourists did not understand what was happening, they tried to turn back the cars, at which point the officer ordered the military staff to open fire. The first applicant submitted that the firing had started without any prior warning. The passengers in the cars started screaming in Russian that they were Soviet tourists. After a brief pause, the soldiers started firing again. The first applicant’s wife was shot in the head and the passenger sitting behind her was wounded by a bullet. The persons who were not wounded started to run away from the cars and tried to hide by the side of the road. At that moment a third round of shooting started. Then the shooting stopped and the soldiers approached the cars. The first applicant tried to explain that they were tourists. After a while, the first applicant and his wife were taken to a nearby hospital. The first applicant submits that he was called a terrorist by the Romanian soldiers, who pushed him around.
7.
N.S.M. was operated on the same day, but then she went into a coma. On 9 January 1990 she was transferred to a hospital in Bucharest, where she eventually died on 8 February 1990. The medical certificate issued in respect of her death stated that it had been caused by the wounds inflicted by the shooting.
8.
The second applicant travelled to Bucharest to bring back her mother’s body. However, the applicants were prevented for several days from collecting the body of N.M.S. because the morgue staff were on strike at that time. They were eventually able to collect the body on 12 February 1990.
9.
From the investigation carried out by the Romanian authorities it appears that several other persons from the car column were wounded: N.G.S. (who needed 8-10 days’ medical care), A.T.C. (25 days’ medical care), I.A.L. (10-12 days’ medical care), S.F.D. (25-30 days’ medical care), S.K., and B.M.K., who subsequently died from his wounds on 2 February 1990 in a hospital in Belgrade.
2.
Criminal investigation into the events at Brădești on 24 Decembe 1989
10.
Following the above-mentioned events, the Military Prosecutor’s Office in Craiova opened a criminal investigation under file no. 211/P/1990.
11.
It appears from the documents submitted by the respondent Government that during 1990 several investigative measures were taken. A technical report was drawn up evaluating the damage to the cars involved in the incident. Medical certificates were prepared and handed over to the investigation authorities in respect of the wounds inflicted on the tourists. No such report was prepared in respect of the first applicant.
Statements were taken from all the military staff involved in the incident and the army unit which had dispatched the team of soldiers to Brădești. With the assistance of the USSR Embassy, all the victims were interviewed by a Soviet prosecutor and their statements were handed over to the Romanian authorities. In the statement given by the first applicant, he indicated that he had also been wounded but that his wound was insignificant.
12.
On the basis of this evidence, by a decision of 14 August 1991, the prosecutor decided not to institute any criminal proceedings on the ground that the shooting had taken place as the result of a fortuitous circumstance: the soldiers had been led to believe that the tourists were terrorists, so that when the tourists failed to stop their cars it gave the appearance of imminent danger.
13.
The above-mentioned decision was automatically subject to review by the relevant Section of the Military Prosecutor’s Office attached to the High Court of Cassation and Justice. In a decision of 30 May 1994, the Prosecutor’s Office quashed the 1991 decision not to institute criminal proceedings. In so ruling, the prosecutor found that there had been no justification for giving the firing order, taking into account that the tourists were not armed and they did not present any immediate danger. It was emphasised that the second round of shooting had taken place when the cars were stationary and the passengers were trying to hide in the surrounding environment. He considered that the firing order constituted a criminal act and that the fear that the soldiers might have experienced could not amount to a circumstance capable of removing criminal liability. It was therefore ordered to initiate a criminal investigation against Lieutenant Colonel S.F. for aggravated murder. The file was sent back to the Military Prosecutor’s Office in Craiova.
14.
On 13 January 1997, the Military Prosecutor’s Office in Craiova found that it was not competent to decide on the case and referred it to the Military Prosecutor’s Office attached to the Military County Court.
15.
It appears from the case file that in 1997 several investigative measures were taken in respect of Lieutenant Colonel S.F.: he was subjected to a psychiatric evaluation and he gave several statements.
16.
Upon considering a complaint lodged by Lieutenant Colonel S.F., the Military Prosecutor’s Office attached to the High Court of Cassation and Justice, by a decision of 12 August 1998, ordered the partial annulment of the decision of 13 January 1997. It was considered that the criminal investigation should not have been limited to Lieutenant Colonel S.F. as other persons might also have been involved. The prosecutor indicated that the criminal investigation needed to elucidate all the circumstances of the events and, on the basis of the results thus obtained, criminal proceedings should be initiated against all relevant persons. It was therefore ordered that the criminal investigation should be in rem. It was further indicated that the decision should be communicated to all interested parties.
17.
The investigation ended on 13 January 2005 when the Prosecutor’s Office attached to the Military County Court ordered the discontinuance of the criminal investigation on the ground that the criminal liability was time-barred, taking into account that the investigation was in rem.
18.
A.C. and K.C. (two of the passengers involved in the events) lodged a criminal complaint against this decision with the higher prosecutor. A new case file (no. 43/P/2007) was constituted by the relevant Section of the Military Prosecutor’s Office attached to the High Court of Cassation and Justice.
19.
By a decision of 4 April 2007, the Chief Military Prosecutor quashed the prosecutor’s order of 13 January 2005, indicating that given the fact that in 1994 criminal proceedings had been instituted against S.F. and several procedural acts had been taken in connection with them, the running of the statutory time-limit had been interrupted and therefore criminal liability was not time-barred. It was also decided that the investigation file should be attached to the main criminal investigation file concerning the December 1989 Revolution events, namely, file no.
20.
On 18 December 2010 the military prosecutor in charge of the investigation decided to discontinue the proceedings in respect of the events that had taken place on 24 December 1989 in Brădești.
21.
On 15 April 2011, the aforesaid decision was also quashed and a new case was registered under no. 706/P/2011 with the Prosecutor’s Office attached to the High Court of Cassation and Justice.
22.
At present, the investigations are still pending and according to the information submitted by the Government a final conclusion regarding the events is due in the near future.
23.
The decisions of 18 December 2010 and 15 April 2011 are not available in the case file.
24.
From the information submitted by the Government, it appears that at the beginning of the investigation, communication with the victims, including the applicants, was carried out through the Soviet Embassy.
25.
The various decisions taken throughout the proceedings were not communicated to the applicants.
26.
The applicants submitted that they had found out from newspapers that the investigation had been closed without anyone being punished. They further submitted that they had made attempts to find out more information about the outcome of the investigation from both the Romanian and the Ukrainian authorities, but without success.
B.
Relevant domestic law and practice
27.
The relevant domestic legislation concerning criminal investigations is quoted in the judgment in the case of Association 21 December 1989 and Others v. Romania (nos. 33810/07 and 18817/08, §§ 95-100, 24 May 2011).
28.
The applicants complain under Article 2 of the Convention that a close relative of theirs was shot by Romanian soldiers and she subsequently died.
29.
They complain under Article 3 that the first applicant was subjected to torture and inhuman treatment on 24 December 1989, as he was shot at and the soldiers called him a terrorist and pushed him around.
30.
They complain under Article 2 of Protocol No. 4 to the Convention that on 24 December 1989 the first applicant’s freedom of movement was unlawfully restricted.
31.
They complain under Article 6 § 1 of the Convention that no one has been punished for the killing of their close relative and that the criminal investigation did not lead to any concrete results.
32.
They claim a violation of Articles 1 and 17 of the Convention.
A.
Complaints under Articles 2 and 6 § 1 of the Convention
33.
The applicants complain that a close relative of theirs died as a result of unlawful shooting by Romanian soldiers. They further complain that the criminal investigation into the violent death of their relative did not lead to the punishment of the guilty persons. They rely on Articles 2 and 6 § 1 of the Convention.
34.
Having regard to the facts of the present case, and following the example of the case of Șandru and Others v. Romania (no. 22465/03, §§
51
‑
54, 8 December 2009), the Court considers that the present case must be examined solely under Article 2. The relevant provision of the Article reads as follows:
“Everyone’s right to life shall be protected by law. ...”
35.
To the extent that the applicants’ complaint concerns the substantive aspect of Article 2, the Court finds that it is obviously based on facts which occurred and ended before 20 June 1994 and is therefore incompatible ratione temporis with the provisions of the Convention within the meaning of Article 35 § 3 and must be rejected pursuant to Article
35
§
4.
36.
As regards the complaint under the procedural head of Article 2 of the Convention, the Court considers that it cannot determine the admissibility of this complaint on the basis of the case file, and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
B.
Remaining complaints
37.
The applicants raised further complaints under Articles 1, 3 and 17 of the Convention and under Article 2 of Protocol No. 4 to the Convention.
38.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court finds that none of the other complaints raised by the applicants discloses any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
39.
It follows that these complaints must be rejected in accordance with Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicants’ complaint concerning the alleged lack of an effective investigation into the shooting and subsequent death of their close relative;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Marialena Tsirli
Josep Casadevall
Deputy Registrar
President