CtEDO 19.06.2012 Auto

AFFAIRE MESSENI NEMAGNA ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
19.06.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Dommage matériel et préjudice moral - réparation
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MESSENI NEMAGNA ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

În cazul Messeni Nemagna și al altor state membre, Italia (solicitarea nr. 9512/04) HOTĂRÂREA (satisfacerea echitabilă) STRASBURG 19 iunie 2012 DEFINIF 19/090/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cazul Messeni Nemagna și al altor c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care găzduiește o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Dragoljub Popović, Isabelle Berro-Lefevre, András Sajó, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naimith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 mai 2012, a adoptat hotărârea pe această dată. PROCEDURA DE INIȚIERE A cauzei se află o cerere (n 9512/04) îndreptată împotriva Republicii Italiene și din care șase resortisanți ai acestui stat, Ms. Maria Messeni Nemagna, Teresa Messeni Nemgna ( a cincea reclamantă și Nunziata Metteo (inclusiv cea de a șasea reclamantă) au sesizat Curtea la data de 3 martie 2004 în temeiul articolului 34 din Convenția de salvgardare a drepturilor la Curtea a statuat că ingerința în cauză nu era compatibilă cu principiul legalității și că, prin urmare, aceasta încălcase dreptul la respectarea bunurilor recurentelor (CEDH Messeni Nemagna și alte c. Italia, nr. 9512/04, § 40, 5 octombrie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, recurentele solicitau o satisfacție echitabilă egală cu valoarea de piață a terenului de care fuseseră private, reevaluate și însoțite de interese. De asemenea, acestea solicitau despăgubiri cu titlu de prejudiciu moral, precum și o sumă cu titlu de rambursare a cheltuielilor suportate în fața instanțelor interne și în fața Curții. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat cererea și a invitat guvernul și recurentele să-și prezinte în scris observațiile cu privire la această chestiune și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 3 din dispozitiv). Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil a expirat fără ca părțile să încheie un astfel de acord. Atât recurentele, cât și guvernul au prezentat observații. Ca urmare a modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de faptul că: impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În observațiile depuse în 2007, recurentele solicitau plata a 404 595 EUR, sumă egală cu valoarea terenului de care au fost private, reevaluate și însoțite de dobânzi. În ultimele observații primite, recurentele solicită suma de 1 111 150,92 EUR. 10. Guvernul contestă revendicările recurentelor. 11. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI 12. Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să nu ia în considerare revendicările recurentelor, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru evaluarea prejudiciului material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 13. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste interese trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 14. În speță, recurentele și-au pierdut proprietatea asupra terenului lor în 1993. Din experiența asociată cu deliberările municipiului Bari din 13 decembrie 2000 n 1623, valoarea bunului la această ultimă dată a fost de 185 836 EUR. Pe de altă parte, Curtea trebuie să ia în considerare faptul că, în plus față de cele cinci recurente, o terță persoană poate revendica drepturi și în raport cu al doilea teren vizat de cauză (§ din hotărârea din acțiunea din acțiunea din acțiunea principală). În lipsa unor indicaii contrare, Curtea consideră că cele cinci recurente nu sunt întemeiate să primească o satisfacie echitabilă decât la 75 % în raport cu valoarea acestui teren. 15. Având în vedere aceste elemente și hotărând în echitate, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde în comun recurentelor 313 000 EUR pentru prejudiciul material, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 16. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprieriiției în litigiu (Guiso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC] menționat anterior, § 107. Curtea consideră că este necesar să se ia în considerare prejudiciul care rezultă din la mai multe terenuri în perioada cuprinsă între începutul perioadei de ocupație legitimă (21 iunie 1990) până la momentul pierderii proprietății (1 iulie 1993). Din suma astfel calculată se deduce suma deja obținută de reclamante. la nivel intern, cu titlu de "domeniu de ocupaie." Statuând în echitate, Curtea alocă în comun recurentelor 30 000 EUR. B. Pagubă morală17. Recurentele solicită despăgubiri pentru prejudiciile morale și permit Curții să stabilească suma acestora. 18. Statul membru se opune și consideră că o sumă nu este datorată pentru prejudiciul moral, deoarece acest tip de prejudiciu nu poate rezulta din încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1, ci numai din încălcarea termenului rezonabil 19. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor le-au cauzat recurentelor un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 20. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun recurentelor 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli 21. Justificative pe suport, recurentele solicită 111 767 EUR pentru cheltuielile de procedură în fața instanțelor interne și apoi a Curții. 22. Ö Õ Õ Õ se opune și observă că pretențiile recurentelor sunt exorbitante. 23. Curtea amintește că Õ alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 Õ presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII). 24. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 15 000 EUR pentru totalitatea cheltuielilor suportate. Interese moratoriu 25. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 2 din Convenție, următoarele sume: 343 000 EUR (trei sute patruzeci și trei de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR (quinze mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit recurentelor, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 19 iunie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modululer Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2006-10-05
0,97
AFFAIRE MESSENI NEMAGNA ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MESSENI NEMAGNA ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 9512/04) ARRÊT STRASBOURG 5 octobre 2006 DÉFINITIF 05/01/2007 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut
CtEDO 2012-07-24
0,95
AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CROCI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 14828/02) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 24 juillet 2012 DÉFINITIF 24/10/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut s
CtEDO 2012-06-19
0,95
AFFAIRE IULIANO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE IULIANO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 13396/03) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 19 juin 2012 DÉFINITIF 19/09/2012 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2012-12-18
0,95
AFFAIRE MASELLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MASELLI c. ITALIE (Requête n o 24887/03) ARRÊT STRASBOURG 18 décembre 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Maselli c. Italie, La Cour européenne des droits de l’homme (deu
CtEDO 2012-12-04
0,95
AFFAIRE MEDICI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MEDICI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 70508/01) ARRÊT (Satisfaction équitable) Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 13 novembre 2014 STRASBOURG 4 décembre 2012 DÉFIN
Sursă