SECȚIUNEA A DOUA CAUZA PRENNA ȘI ALTELE c. ITALIA (solicitarea nr. 69907/01) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 19 iunie 2012 DEFINITIVF 19/090/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Prenna și alte c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Francoise Tulkens, președinte, Dragoljub Popović, Isabelle Berro-Lefevre, András Sajó, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 29 mai 2012, Renunță la hotărârea pe care o avem aici, adoptată la această dată în mod direct la originea ui cauza (n 69907/01) îndreptată împotriva Republicii Italiene, dintre care patru resortisanți ai acestui stat, dnii Stefano și Massimo Prenna și dnii mei Fernanda Angeletti și Giuseppina Giorgi ( Tribunalul din acțiunea principală a Curții a statuat că pierderea oricărui control asupra terenului în cauză, combinată cu posibilitatea de a remedia situația incriminată, a generat consecințe destul de grave pentru ca reclamanții să fi suferit o expropriere de facto incompatibilă cu dreptul lor la respectarea bunurilor lor ((CEDH Prenna și alții c. Italia, n 69907/01, § 69, 9 februarie 2006). Pe baza articolului 41 din Convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă de 134 846,89 EUR, cu titlu de prejudiciu material, adică valoarea terenurilor în cauză în momentul ocupației materiale, plus interesele legale până la data pronunțării, precum și o sumă cu titlu de prejudiciu moral și rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se află în stare de fapt, Curtea a adresat o cerere și a invitat guvernul și reclamanții să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 4 din dispozitiv). În urma modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel modificată. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 846,89 EUR, cu titlu de prejudiciu material, corespunzător valorii terenurilor în litigiu în momentul ocupării terenului, care urmează să fie reevaluate și majorate cu dobânzi legale până în ziua pronunțării. Guvernul contestă revendicările reclamanților și afirmă că suma care trebuie acordată nu trebuie să depășească 199 493,97 EUR. În plus, în opinia sa, dacă Curtea ar acorda o sumă cu titlu de satisfacție echitabilă, reclamanții ar putea fi despăgubiți de două ori, dat fiind că procedura este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne. 10. Curtea răspunde în mod expres la argumentul guvernului. consideră că este puțin probabil ca reclamanții să primească o dublă despăgubire, dat fiind că instanțele naționale, atunci când decid cauza, vor lua în considerare în mod inevitabil orice sumă acordată părților interesate de această Curte (Serghides și Christoforou c. Cipru (satisfacție echitabilă), 44730/98, § 29, 12 iunie 2003).În plus, având în vedere că procedura națională durează de douăzeci de ani, ar fi rezonabil să se aștepte la termen (Serrilli c. Italia (satisfacție echitabilă), nr. 77822/01, § 17, 17 iulie 2008 Mason și alții (satisfacție echitabilă), nr. 43663/98, § 31, 24 iulie 2007 11. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare duce la o încălcare a dreptului Uniunii în ceea ce privește obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI 12. Guiso-Gallisay c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții cu privire la criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să dea la o parte pretențiile reclamanților, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 13. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 14. În cazul de față, reclamanții și-au pierdut proprietatea asupra terenului la o dată care nu a fost precizată între începutul anului 1990 și august 1991. Din experiența efectuată în cursul procedurii naționale reiese că valoarea terenului la data ocupatiei materiale, și anume în iulie 1988, era de 134 846, 89 EUR (punctul 15 din hotărârea principală 15. Având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde 454 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. Guvernul susține că acesta depinde de durata excesivă a procedurii în fața instanțelor naționale. Prin urmare, guvernul susține că plata unei sume cu titlu de despăgubire a prejudiciului moral este condiționată de epuizarea remeditorului Pinto. 18. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor le-a cauzat reclamanților un prejudiciu moral semnificativ, că trebuie reparată în mod corespunzător. 19. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun reclamanților 10 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli 20. Solicită 9 857,09 EUR pentru rambursarea cheltuielilor suportate în fața instanței judecătorești da .Ancona și 13 457,36 EUR pentru cheltuielile suportate în fața Tribunalului din Macerata. Ei solicită 13 358,59 EUR pentru rambursarea cheltuielilor procedurii în fața Curții. 21. Curtea reamintește că achitarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea acestora și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII). 23. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Curtea ia în considerare de îndată ce este necesar să le ramburseze doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 15 000 EUR pentru cheltuielile suportate. Interese moratorii 24. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 2 din Convenție, următoarele sume: 454 000 EUR (patru sute cincizeci și patru de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (zece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii. 000 EUR (cinsprezece mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe profit și cheltuieli de judecată reclamanților de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Întocmit în limba franceză și comunicat în scris la 19 iunie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naimith Françoise Tulkens Modululr Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE PRENNA ET AUTRES c. ITALIE
(Requête n
o
69907/01)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
19 juin 2012
19/09/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Prenna et autres c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Dragoljub Popović,
Isabelle Berro-Lefèvre,
András Sajó,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 29 mai 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
69907/01) dirigée contre la République italienne et dont quatre ressortissants de cet Etat, MM.
Stefano et Massimo Prenna et M
mes
Fernanda Angeletti et Giuseppina
Giorgi («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 23 avril 2001 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Par un arrêt du 9 février 2006 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que la perte de toute maîtrise des terrains en cause, combinée avec l’impossibilité de remédier à la situation incriminée, avait engendré des conséquences assez graves pour que les requérants aient subi une expropriation de fait incompatible avec leur droit au respect de leurs biens ((CEDH
Prenna et autres c. Italie
, n
o
69907/01, § 69, 9 février 2006).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, les requérants réclamaient une satisfaction équitable de 134
846,89 EUR, à titre de préjudice matériel, soit la valeur des terrains litigieux au moment de l’occupation matérielle, majorée des intérêts légaux jusqu’à la date du prononcé ainsi qu’une somme à titre de dommage moral et le remboursement des frais et dépens.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’a réservée et a invité le Gouvernement et les requérants à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, point 4 du dispositif).
5.
Le Gouvernement a déposé des observations.
6.
A la suite de la modification de la composition des sections de la Cour, la présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée.
7.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
8.
Dans leurs observations déposées en 2004, les requérants demandaient une somme de 134
846,89 EUR, à titre de préjudice matériel, correspondante à la valeur des terrains litigieux au moment de l’occupation du terrain, à réévaluer et majorer des intérêts légaux jusqu’au jour du prononcé.
9.
Le Gouvernement conteste les prétentions des requérants et affirme que la somme à octroyer ne doit pas dépasser le 199
493,97 EUR. De plus, selon lui, si la Cour accordait une somme au titre d’une satisfaction équitable, les requérants pourraient être indemnisés deux fois étant donné que la procédure est encore pendante devant les juridictions internes.
10.
La Cour répond d’emblée à l’argument du Gouvernement. Elle
considère improbable que les requérants reçoivent une double indemnisation, étant donné que les juridictions nationales, lorsqu’elles décideront de la cause, vont inévitablement prendre en compte toute somme accordée aux intéressés par cette Cour (
Serghides et Christoforou
c. Chypre
(satisfaction équitable),
n
o
44730/98, §
29, 12
juin
2003). En outre, vu que la procédure nationale dure depuis vingt ans il serait déraisonnable d’en attendre l’issue (
Serrilli c. Italie
(satisfaction équitable), n
o
77822/01, §
17, 17 juillet 2008
;
Mason et autres c. Italie
(satisfaction équitable), n
o
43663/98, § 31, 24 juillet 2007).
11.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
12.
Elle rappelle, en outre, que dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], nº 58858/00, 22 décembre 2009), la Grande Chambre a modifié la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, la Grande Chambre a décidé d’écarter les prétentions des requérants dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’Etat sur les terrains.
13.
Selon les nouveaux critères fixés par la Grande Chambre, l’indemnisation doit correspondre à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant doit être actualisé pour compenser les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le long laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession des terrains. Ces intérêts doivent correspondre à l’intérêt légal simple appliqué au capital progressivement réévalué.
14.
En l’espèce, les requérants ont perdu la propriété de leur terrain à une date non précisée entre le début de 1990 et août 1991. Il ressort de l’expertise effectuée au cours de la procédure nationale que la valeur du terrain à la date de l’occupation matérielle, à savoir en juillet 1988 était de 134
846, 89 EUR (paragraphe 15 de l’arrêt au principal).
15.
Compte tenu de ces éléments, la Cour estime raisonnable d’accorder 454
000
EUR, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
B.
Dommage moral
16.
Les requérants demandent 20
000 EUR chacun au titre de préjudice moral.
17.
Le Gouvernement fait valoir que celui-ci dépend de la durée excessive de la procédure devant les juridictions nationales. Par conséquent, le Gouvernement soutient que le versement d’une quelconque somme au titre d’indemnisation du dommage moral est subordonné à l’épuisement du remède Pinto.
18.
La Cour estime que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de leurs biens a causé aux requérants un préjudice moral important, qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate.
19.
Statuant en équité, la Cour accorde conjointement aux requérants 10
000 EUR pour le dommage moral.
C.
Frais et dépens
20.
Les requérants réclament 9
857,09 EUR pour le remboursement des frais encourues devant la cour d’appel d’Ancône et 13
457,36 EUR pour les frais encourues devant le tribunal de Macerata. Ils demandent 13
358,59 EUR pour le remboursement des frais de la procédure devant la Cour.
21.
Le Gouvernement s’y oppose.
22.
La Cour rappelle que l’allocation des frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple,
Beyeler c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002
;
Sahin c. Allemagne
[GC],
n
o
23.
La Cour ne doute pas de la nécessité d’engager des frais, mais elle trouve excessifs les honoraires totaux revendiqués à ce titre. Elle considère dès lorsqu’il y a lieu de les rembourser en partie seulement. Compte tenu des circonstances de la cause, la Cour juge raisonnable d’allouer un montant de 15
000
EUR pour les frais exposés.
D.
Intérêts moratoires
24.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser aux requérants conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes:
i.
454
000 EUR (quatre cent cinquante quatre mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
ii.
10
000 EUR (dix mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
iii.
15
000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt aux requérants, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 19 juin 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naimith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente