CASE OF BÎRCĂ v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Struck out of the list
CASE OF BÎRCĂ v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2012)
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei,
efectuată de către organizația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”
SECȚIA A TREIA
DECIZIE
Cererea nr. 37262/07
depusă de Parascovia BÎRCĂ
împotriva Republicii Moldova
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 19 iunie 2012 în cadrul unui comitet compus din:
Ineta Ziemele,
președinte,
Ján Šikuta,
Nona Tsotsoria,
judecători,
și Marialena Tsirli,
Grefier Adjunct al Secției,
Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 16 august 2007,
Având în vedere declarațiile formale de acceptare a reglementării amiabile a cauzei,
În urma deliberării, decide următoarele:
PROCEDURA
1.
Reclamanta, dna Parascovia Bîrcă, a fost cetățean al Republicii Moldova, născută în 1982 și decedată în 2011. Procedura este continuată de verișoara și succesoarea sa, dna Iuliania Teleghina. Partea reclamantă este reprezentată în fața Curții de dl M. Bătrîncea, avocat în Orhei. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl Vladimir Grosu.
2.
Invocând articolul 6 § 1 al Convenției și articolul 1 al Protocolului nr.1, reclamanta s-a plâns de neexecutarea unei hotărâri judecătorești definitive pronunțate de Curtea Supremă de Justiție la 6 aprilie 2005 prin care primăria a fost obligată să repare prejudiciul material cauzat prin confiscarea bunurilor în anii 1940.
3.
Prezenta cauză a fost comunicată Guvernului în continuarea cauzei pilot
Olaru et autres c. Moldova
(nr. 476/07, 22539/05, 17911/08 și 13136/07, 28 iulie 2009)
4.
La 12 aprilie 2011, decizia judecătorească din 6 aprilie 2005 a fost executată integral.
5.
La 2 și 13 aprilie 2012, Curtea a primit acordurile de reglementare amiabilă semnate de părți. Prin aceste declarații, Guvernul s-a angajat să plătească succesoarei reclamantei suma de 2
300 (două mii trei sute) de euro, iar reclamanta a renunțat la toate pretențiile împotriva Republicii Moldova în privința faptelor car au stat la baza cererii. Această sumă care va acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și costurile și cheltuielile va fi convertită în lei moldovenești conform ratei aplicabile la data plății și va fi scutită de orice taxe care pot fi percepute. Ea va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neplății acestei sume în decursul perioadei de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestei perioade până la executare, o dobândă egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană în perioada de neplată, la care vor fi adăugate trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzelor.
ÎN DREPT
Curtea ia notă de reglementarea
amiabilă
la care au ajuns părțile. Ea consideră că reglementarea este bazată pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica continuarea examinării cererii (articolul 37 § 1
in fine
al Convenției).
În consecință, este potrivit de a scoate cererea de pe rol.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Decide
să scoată cererea de pe rol.
Marialena Tsirli
Ineta Ziemele
Grefier Adjunct
Președinte