Secțiunea a doua Cerere nr. 65578/10 Emine SÖZEN și alții împotriva Turciei introdusă la 3 noiembrie 2010 EXPOSAT DE FAPTE Reclamanții, Emine Sözen, dnii Șeymus Sözen, Șaban Sözen, Ramazan Sözen și Fevzi Sözen, sunt cetățeni turci, născuți în 1941, 1972, 1980 și 1977 și rezidenți în Ceilalți reclamanți sunt frații defunctului. Ei au fost reprezentați în fața Curții de către N. Bayraktar și Mehmet Bayraktar, avocați la Izmir. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 21 iulie 2009, aproximativ 20 de polițiști de la conducerea de securitate a Karșiyakai în apartamentul reclamanților și au luat A.S., care au provocat răni voluntare unei alte persoane. Părțile relevante ale procesului-verbal al incidentului din 21 iulie 2009, semnat de patru polițiști, se pot traduce în termenii următori: La 21 iulie 2009, eram în gardă de la ora 19:00 până la ora 8:00 la secția de poliție din Gümüșpala, când a fost luat A.S., suspectat de lovituri și răni prin împușcare (...) Când ne ocupam de alți oameni aflați în secție, A.S. a început să țipe la gratii pentru a cere apă. (...) Când C.K. era în apropiere de A.S. pentru a-i da apă, acesta din urmă a luat arma lui C.K., nu se putea face nici o intervenție imediată, din moment ce sala de custodie era încuiată (...), am încercat să-l convingem pe A.S. să ne dea arma înapoi. Apoi am auzit două împușcături și am constatat că s-a sinucis în partea dreaptă a capului. În aceeași zi, I.Y., U.T., M.G., G.Y.G., H.K., M.D., polițiștii care erau în gardă în timpul incidentului au fost audiați de procurori, iar în declarațiile lor, I.Y. și U.T. au declarat că au auzit două focuri de armă. În depozițiile sale din 21 iulie 2009, C.K. a declarat că A.S. l-a împușcat în gratii pentru a-i lua arma când a aflat că era aproape de el pentru a-i da apă. El a spus că a încercat să-l convingă pe A.S. să-și dea arma înapoi și că a auzit două împușcături mai târziu. Raportul de expertiză al laboratorului Biroului de Infracțiuni din 22 iulie 2009, indiqua că au existat reziduuri de focuri de armă în ambele mâini ale A.S. și reziduuri în mâna stângă a C.K. Concluziile relevante ale raportului de experiență a urmelor biometrice pot fi traduse după cum urmează: Amprentele digitale luate de pe barele din camera de detenție sunt în conformitate cu cele ale mijlocului mâinii drepte a lui C.K. (...) Amprentele digitale obținute de la încărcătorul cu armă în cauză sunt în conformitate cu cele ale celui mai mare din mâna dreaptă a lui C.K. (...) La 21 iulie 2009, un raport de examinare a trupului decedatului a fost întocmit de Parchetul lui Izmir. La 24 august 2009, un raport de autopsie a fost întocmit de institutul medico-legal al Izmirului. Concluziile relevante ale acestui raport se pot citi după cum urmează: Potrivit analizelor chimice ale A.S., nu s-a găsit niciun produs toxic în sânge, rata de alcoolemie este de 0,28 la o mie, nu s-a găsit niciun drog în sânge. (...) Decesul este cauzat de o hemoragie cerebrală care rezultă dintr-o lovitură din arma de foc care a ajuns la capul A.S. (...). Procedura penală inițiată de Parchetul Izmir împotriva C.K. La o dată nespecificată, Parchetul d'Izmir a inițiat o anchetă preliminară împotriva lui C.K., polițistul, proprietarul armei care a fost la originea morții rudelor reclamanților, pentru violență voluntară care a dus la moartea fără intenție de a o da. La 24 iulie 2009, reclamanții au solicitat Parchetului să transfere înregistrările video ale conducerii de securitate în timpul incidentului. În decizia sa, C.K. nu putea fi considerat responsabil pentru decesul în cauză din 4 decembrie 2009, s-a stabilit că A.S. s-a sinucis împușcat în cap după ce a luat arma lui C.K. atunci când acesta din urmă îl lăsa să bea apă. La 19 ianuarie 2010, reclamanții au formulat o opoziție la ordonanța de nejudiciare în fața tribunalului din Karșiiyaka. Ei au pus accentul pe o serie de deficiențe în desfășurarea anchetei, cum ar fi absența înregistrărilor video în timpul incidentului, insuficiența rapoartelor de expertiză, insuficiența anchetei în ceea ce privește stabilirea faptelor incidentului. Potrivit acestora, contradicțiile existente în declarațiile polițiștilor nu au fost rezolvate; în plus, ei au declarat că nu au avut posibilitatea de a participa la investigație care fusese efectuată exclusiv de poliție. La 25 februarie 2010, instanța de judecată a respins opoziția reclamanților. La 5 mai 2010, această decizie ar fi fost notificată reclamanților. Procedura penală împotriva polițiștilor din conducerea de securitate a lui Izmir La o dată nespecificată, ca urmare a acuzațiilor de maltratare pe care le-a comis A.S. în timpul arestării sale, Parchetul d'Izmir a inițiat o anchetă preliminară pentru abuz de funcție și rele tratamente împotriva a 18 ofițeri de poliție din conducerea de siguranță a lui Izmir. La 29 decembrie 2010, Parchetul a adoptat un ordin de nejudiciare pentru insuficiență de probe. În decizia sa, acesta a subliniat în special că a rezultat din depozițiile depuse la dosar și din raportul d La 24 ianuarie 2011, reclamanții au formulat o opoziție la această ordonanță în fața tribunalului din Karșiiyaka. La 17 februarie 2011, tribunalul din Assisias a respins opoziția lor. Invocând art. 2 din Convenție, reclamanții se plâng de decesul rudelor lor în timpul arestării sale. În acest sens, ei denunță în special insuficiența anchetei și susțin că teza conform căreia A.S. s-ar fi sinucis în timpul arestării sale nu a fost susținută de dovezi solide. Invocând articolele 1, 3, 5 și 8 din Convenție, reclamanții se plâng de tratamentul aplicat A.S. în momentul arestării sale și al reținerii sale. Invocând articolele 6 și 13 din Convenție, reclamanții se plâng de lipsa de independență și de responsabilitate a Parchetului care a condus procedura penală. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanții se plâng de lipsa de eficiență a investigațiilor penale împotriva polițiștilor. Invocând art. 14 din Convenție, reclamanții se plâng că lipsa procedurilor penale împotriva polițiștilor implicați, precum și relele tratamente aplicate A.S. au avut drept temei un tratament discriminatoriu bazat pe originea kurdă a acestuia. Invocând art. 17 din Convenție, reclamanții se plâng de faptul că autoritățile publice au comis un abuz de drept. RĂSPUNSURI Dreptul celui apropiat al reclamanților la viață, consacrat de art. 2 din Convenție, a fost încălcat în speță Au făcut obiectul unei anchete la nivel național, în conformitate cu obligația statului de a asigura respectarea deplină a dispoziției menționate mai sus, anchetele împotriva polițiștilor de poliție pot fi considerate ca fiind "evidente" și "intenționate" în conformitate cu art. 13 din convenție? (3) Părțile sunt invitate să furnizeze o copie a tuturor documentelor din dosar referitoare la investigația privind decesul d'A.S.
Requête n
o
65578/10
Emine SÖZEN et autres contre la Turquie
introduite le 3 novembre 2010
Les requérants, M
me
Emine Sözen, MM. Șeymus Sözen, Șaban Sözen, Ramazan Sözen et Fevzi Sözen, sont des ressortissants turcs, nés respectivement en 1947, 1941, 1972, 1980 et 1977 et résidant à İzmir. M
me
Emine Sözen et M. Șeymus Sözen sont les parents d’A.S., décédé le 21
juillet 2009. Les autres requérants sont les frères du défunt.
Ils ont été représentés devant la Cour par M
es
Bayraktar, avocats à Izmir.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.
Le décès du proche des requérants et les procès-verbaux pertinents
Le 21 juillet 2009, environ une vingtaine de policiers de la direction de sûreté de Karșıyaka entrèrent dans l’appartement des requérants et emmenèrent A.S., soupçonné d’avoir causé des blessures volontaires à une autre personne.
Les parties pertinentes du procès-verbal d’incident du 21 juillet 2009, co
‑
signé par quatre policiers peuvent se traduire en termes suivants
:
«
Le 21 juillet 2009, nous étions en garde de 19 heures jusqu’à 8 heures au commissariat de Gümüșpala lorsqu’on a emmené A.S., suspecté de coups et blessures par arme à feu (...) Lorsque nous nous occupions d’autres personnes se trouvant dans le commissariat, A.S. a commencé à crier en frappant sur les barreaux pour demander de l’eau. (...) Lorsque C.K. s’était rapproché de A.S. pour lui donner de l’eau, ce dernier a pris l’arme de C.K., aucune intervention immédiate ne pouvait être faite puisque la salle de la garde à vue était fermée à clé (...), nous avons alors essayé de persuader A.S. pour qu’il nous rende l’arme. On a ensuite entendu deux tirs et constaté qu’il s’était suicidé en se tirant une balle dans la partie droite de la tête.
»
Le jour même, I.Y., U.T., M.G., G.Y.G., H.K., M.D., les policiers qui étaient en garde lors de l’incident, furent auditionnés par le parquet. Dans leurs dépositions, I.Y. et U.T. déclarèrent avoir entendu deux tirs d’arme à feu.
Dans ses dépositions du 21 juillet 2009, devant le parquet, C.K. déclara que A.S. l’avait tiré vers les barreaux pour lui prendre son arme lorsqu’il s’était rapproché de lui pour lui donner de l’eau. Il affirma avoir essayé de persuader A.S. pour qu’il rende son arme et avoir entendu deux tirs par la suite.
Le rapport d’expertise du laboratoire du bureau de la criminalité établi le 22 juillet 2009, indiqua qu’il y avait des résidus de tirs dans les deux mains de A.S. et des résidus dans la main gauche de C.K.
Les conclusions pertinentes du rapport d’expertise de traces biométriques peuvent se traduire comme suit
:
«
(...) les empreintes digitales enlevées sur les barreaux de la salle de la garde à vue sont concordantes avec celles du majeur de la main droite de C.K. (...) Les empreintes digitales obtenues du chargeur d’arme en cause sont concordantes avec celles du majeur de la main droite de C.K. (...)
».
Le 21 juillet 2009, un rapport d’examen du corps du défunt fut dressé par le parquet d’Izmir. Ce rapport indiqua une blessure d’arme à feu à la pariétale droite et à la région temporale de la tête ainsi qu’une ecchymose à l’œil gauche d’A.S.
Le 24 août 2009, un rapport d’autopsie fut dressé par l’institut médicolégal d’Izmir. Les conclusions pertinentes de ce rapport peuvent se lire comme suit
:
«
(...) Selon les analyses chimiques de A.S., aucun produit toxique n’a été trouvé dans le sang, le taux d’alcoolémie est de 0,28 pour mille, aucune drogue dans le sang n’a été décelée.
(...) Le décès est dû à une hémorragie cérébrale résultant d’un coup provenant d’une arme à feu ayant atteint la tête de A.S. (...).
»
2.
La procédure pénale engagée par le parquet d’Izmir à l’encontre de C.K.
A une date non précisée, le parquet d’Izmir entama une enquête préliminaire à l’encontre de C.K., le policier, propriétaire de l’arme qui était à l’origine du décès du proche des requérants, pour violences volontaires ayant entraîné la mort sans intention de la donner.
Le 24 juillet 2009, les requérants demandèrent au parquet de verser les enregistrements vidéo pris à la direction de sûreté lors de l’incident.
Le 4 décembre 2009, le parquet rendit une ordonnance de non-lieu. Dans sa décision, il conclut que C.K. ne pouvait être tenu pour responsable du décès en question puisqu’il avait été établi que A.S. s’était suicidé en se tirant une balle dans la tête après avoir pris l’arme de C.K. lorsque ce dernier lui faisait boire de l’eau.
Le 19 janvier 2010, les requérants formèrent opposition à l’ordonnance de non-lieu devant la cour d’assises de Karșıyaka. Ils mirent l’accent sur un certain nombre de défaillances dans le déroulement de l’enquête, telles que l’absence des enregistrements vidéo lors de l’incident, l’insuffisance des rapports d’expertises, l’insuffisance d’enquête quant à l’établissement des faits de l’incident. Selon eux, les contradictions existantes dans les déclarations des policiers ne furent pas résolues. Par ailleurs, ils déclarèrent ne pas avoir eu la possibilité de participer à l’enquête qui avait été menée exclusivement par la police.
Le 25 février 2010, la cour d’assises rejeta l’opposition des requérants.
Le 5 mai 2010, cette décision aurait été notifiée aux requérants.
3.
La procédure pénale engagée à l’encontre des policiers de la direction de sureté d’Izmir
A une date non précisée, suite aux allégations de mauvais traitements prétendument infligés à A.S. lors de sa garde à vue, le parquet d’Izmir engagea une enquête préliminaire pour abus de fonction et mauvais traitements à l’encontre de dix-huit policiers de la direction de sureté d’Izmir.
Le 29 décembre 2010, le parquet adopta une ordonnance de non-lieu pour insuffisance de preuve. Dans sa décision, il souligna notamment qu’il ressortait des dépositions versées au dossier et du rapport d’autopsie qu’aucun trace de coup ou blessure n’avait été relevée sur le corps du défunt.
Le 24 janvier 2011, les requérants formèrent opposition à cette ordonnance devant la cour d’assises de Karșıyaka.
Le 17 février 2011, la cour d’assises rejeta leur opposition.
1.
Invoquant l’article 2 de la Convention, les requérants se plaignent du décès de leur proche lors de sa garde à vue. A cet égard, ils dénoncent notamment l’insuffisance de l’enquête et soutiennent que la thèse selon laquelle A.S. se serait suicidé lors de sa garde à vue n’a pas été étayée par des preuves solides.
2.
Invoquant les articles 1, 3, 5 et 8 de la Convention, les requérants se plaignent des traitements infligés à A.S. lors de son arrestation ainsi que de sa garde à vue.
3.
Invoquant les articles 6 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent du défaut d’indépendance et d’impartialité du parquet ayant mené la procédure pénale.
4.
Invoquant l’article 13 de la Convention, les requérants se plaignent de l’absence d’effectivité des enquêtes pénales menées à l’encontre des policiers.
5.
Invoquant l’article 14 de la Convention, les requérants se plaignent du fait que l’absence de procédure pénale à l’encontre des policiers mis en cause ainsi que les mauvais traitements qui ont été infligées à A.S. avaient pour base un traitement discriminatoire fondé sur l’origine kurde de ce dernier.
6.
Invoquant l’article 17 de la Convention, les requérants se plaignent du fait que les autorités publiques ont commis un abus de droit.
1.
Le droit du proche des requérants à la vie, consacré par l’article 2 de la Convention, a-t-il été violé en l’espèce
?
2.
Les circonstances du décès du proche des requérants, ont-elles fait l’objet au plan national, d’une enquête conforme à l’obligation de l’État d’assurer le plein respect de la disposition précitée
? Notamment, les enquêtes menées à l’encontre des policiers peuvent-elles passer pour «
effectives
» et «
approfondies
» au regard de l’article 13 de la Convention
?
3.Les parties sont invitées à fournir une copie de toutes les pièces du dossier concernant l’enquête menée au sujet du décès d’A.S.