ȚĂRIMEA SECȚIUNE CAUZĂ DE GHIREA v. MOLDOVA (Dociunea nr. 15778/05) JUDGMENT STRASBOURG 26 iunie 2012 FINAL 26/09/2012 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Ghirea v. Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), ședința în calitate de Cameră compusă din: Josep Casadevall, Președintele Corneliu Bîrsan, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Ineta Ziemele, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, judecători și Santiago Quesada, grefierul secțiunii care a deliberat în privat la 5 iunie 2012, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 15778/05) împotriva Republicii Moldova depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național moldovenesc, dl Ion Ghirea („reclamantul”), la 28 aprilie 2005. Reclamantul a fost reprezentat de dl A. Briceac, avocat care practică în Chișinău. Guvernul Moldovei (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl V. Grosu. La 18 octombrie 2010, Curtea a hotărât să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a hotărât ca Camera să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea sa (art. 29 § 1 din Convenție). După demisia lui Mihai Poalelungi, judecătorul ales în ceea ce privește Republica Moldova (art. 6 din Regulamentul Curții), Președintele Camerei a hotărât să numească Ján Šikuta ca fiind un ad hoc judecătorul (art. 26 § 4 din Convenția și art. 29 § 1). FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1956 și trăiește în Chișinău. La 6 decembrie 1999, reclamantul, fost ofițer vamal, a fost acuzat de acceptarea mitărilor. La 7 decembrie 1999, a fost căutat casa sa. Potrivit reclamantului, mai multe dintre posesiunile sale care au fost confiscate în timpul căutării au dispărut ulterior. La 22 decembrie 2000, Curtea de District Ciocana a achitat reclamantul. După apelul procurorului public, Curtea Regională Chișinău ( Tribunalul Chișinău ) a susținut hotărârea de primă instanță la 19 septembrie 2001. La 25 septembrie 2001, procurorul public a apelat asupra punctelor de drept. 10. La 13 decembrie 2001, Curtea de Apel Chișinău a susținut recursul asupra punctelor de drept și a anulat hotărârile din 22 decembrie 2000 și 19 septembrie 2001, respingând cazul în instanțele inferioare. 11. La 27 iunie 2003, Curtea de District Ciocana a achitat din nou reclamantul. 12. La 14 iulie 2003, procurorul public Ciocana a informat Curtea de District că procurorul care se ocupă de acest caz a fost în concediu de la 14 iulie la 26 august 2003 și a dorit ca examinarea cazului să fie suspendată până la întoarcerea sa. 13. La 17 iulie 2003, registrul Curții de district Ciocana a informat procurorul public Ciocana că hotărârea motivată a fost depusă în registr. 14. La 26 august 2003, procurorul public a apelat împotriva hotărârii din 27 iunie 2003. 15. La 4 noiembrie 2003, Curtea de Apel Chișinău a respins recursul ca fiind fără timp. [Avocatul] a fost depus doar la 26 august 2003, în timp ce procurorul ... a fost informat cu privire la finalizarea hotărârii la 17 iulie 2003. Prin urmare, termenul stabilit la art. 402 din Codul de Procedință Penală pentru apel nu a fost respectat. Curtea de Apel constată că motivul dat de procurorul public, care este, de asemenea, în concediu obișnuit, este nejustificat. ...” 16. La 31 decembrie 2003, procurorul public a apelat asupra punctelor de drept împotriva hotărârii Curții de Apel. 17. La 4 februarie 2004, Curtea Supremă de Justiție a examinat admisibilitatea recursului ca bancă a trei judecători. La 17 februarie 2004, acesta a trimis cazul înapoi la Curtea de Apel Chișinău , hotărând în special: „... rezultă din dosarul că procurorul public din Ciocana a fost informat că dosarul a fost primit la registr ... la 17 iulie 2003. Într-o scrisoare oficială din 14 iulie 2003, procurorul adjunct ... a informat Curtea de District din Ciocana că procurorul [respectarea cazului] va fi în concediu de la 14 iulie la 25 august 2003. Apelul procurorului a fost înregistrat la Curtea de district Ciocana la 26 august 2003, în ziua după ce a revenit de la concediu. În conformitate cu art. 401 din Codul de Procedură Penală, [numai] procurorul public care a participat la proces are dreptul de a face apel ... În circumstanțele specifice [Curtea Supremă de Justiție] consideră că Curtea de Apel a eșuat în constatarea că absența procurorului în concediu obișnuit nu era un motiv valabil pentru redeschiderea timpului permis pentru un recurs. ... 18. La 20 mai 2004, Curtea de Apel Chișinău a acceptat că recursul procurorului a fost depus în termenul legal, a constatat că reclamantul a fost vinovat și l-a condamnat la o amendă de 70.000 lei moldoveni (MDL) (4.915.04 euro (EUR) la momentul respectiv), pe lângă a-l discalifica de la deținerea de posturi în departamentul vamal timp de cinci ani. Abordând întrebarea datei în care a fost depus apelul procurorului public, acesta a ținut după cum urmează: „O examinare a cazului arată că instanța de judecată a achitat [reclamantul] la 27 iunie 2003 ... având în vedere faptul că actele comise de el nu au implicat elementele constitutive ale infracțiunii și într-o scrisoare oficială din 8 iulie 2003 procurorul public a cerut să fie informat despre data în care versiunea completă a hotărârii ar fi finalizată. Într-o altă scrisoare oficială din 14 iulie 2003, procurorul adjunct ... a informat Curtea de District Ciocana că procurorul [tranzacționarea cu cazul] ar fi în concediu de la 14 iulie până la 26 august 2003. Prin urmare, concediul anual al procurorului este un motiv valabil pentru a constata că recursul său a fost depus în termenul ...” 19. La 3 noiembrie 2004, Curtea Supremă a respins apelul reclamantului asupra punctelor de drept. 21. Într-o scrisoare din 6 decembrie 2011 reclamantul a informat Curtea cu privire la intenția sa de a face o cerere autorităților naționale în temeiul Legii nr. 87 din 1 iulie 2011 privind compensarea de către stat pentru daune cauzate de lungimea excesivă a procedurii sau de a nu executa o decizie judiciară într-un timp rezonabil. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală în vigoare în momentul material au fost formulate după cum urmează: art. 401. Persoanele care au dreptul la recurs „1. Un recurs poate fi depus de: 1) procurorul public, în ceea ce privește aspectele penale și civile ale cazului; .. art. 402. Termenul de depunere a recursului „1. Cu excepția cazului în care legea prevede altfel, termenul pentru apel este de 15 zile de la data în care versiunea completă a hotărârii este finalizată sau eliberată. Pentru un acuzat în detenție, termenul de apel se decurge de la data la care este depus o copie a hotărârii finalizate și pentru părțile care nu sunt prezente la eliberarea hotărârii, de la data la care acestea sunt notificate în scris că hotărârea a fost finalizată.. COMPLAINTA DREPTULUI CONCERNENT ARticoLUL 6 PRIVIND REPUNEREA PROCEDURILOR CRIMALE 23. Reclamantul s-a plâns, în primul rând, că recursul depus de procurorul public a fost acceptat de Curtea de Apel Chișinău, implicând astfel o încălcare a principiului certitudinei juridice. El a susținut, de asemenea, că interpretarea de la Curtea Supremă de Justiție a reglementării că numai procurorul care a participat la proces a avut dreptul de a depune un recurs a încălcat principiul egalității de arme în cazul său. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție care prevede: „În hotărârea de ... orice acuzație penală împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” Admisibilitate Observațiile părților 24. Guvernul a respins că căile de recurs interne nu au fost epuizate. Ei au susținut că reclamantul nu și-a formulat plângeri în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, chiar și în fond, în fața instanțelor interne. 25. Reclamantul a contestat acest argument și a susținut că dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală impun Curții Supreme de Justiție să examineze, de propunerea sa, orice chestiuni referitoare la admisibilitatea unui recurs la punctele de drept, inclusiv dacă a fost depus în afara termenului. El a remarcat, de asemenea, că s-a plâns că recursul procurorului nu a avut timp atât în recursul său cu privire la punctele de drept adresate Curții Supreme de Justiție, cât și într-un recurs extraordinar (recurs în Anulare ) depus la 22 decembrie 2004. Evaluarea Curții 26. Curtea constată că, în recursul său privind punctele de drept împotriva hotărârii Curții de Apel ale Chișinău din 20 mai 2004, reclamantul a susținut în mod explicit că recursul procurorului din 26 august 2003 a fost depus din timp și a solicitat anularea hotărârii Curții de Apel ale Chișinău în care acest recurs a fost permis. Tribunalul constată că reclamantul a formulat, cel puțin în fond, plângerile pe care le-a adresat Curții, respingând, prin urmare, obiecția formulată de guvern în acest sens. 27. Curtea remarcă că aceste plângeri nu sunt, vădit nefondate în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. De asemenea, constată că nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. În august 2003 Curtea de Apel a fost autorizată de Curtea de Apel Chișinău la 20 mai 2004 fără un motiv valabil. Reluarea ilegală a timpului permis pentru apel a încălcat principiile securității juridice și egalității de arme, astfel cum au fost protejate de art. 6 § 1 din Convenție. El a susținut că, într-o hotărâre interlocutivă anterioară, Curtea de Apel a recunoscut că recursul a fost îndelungat. 29. Guvernul a contestat aceste argumente, susținând că instanțele interne au susținut în mod corect apelul procurorului public prin trimiterea la art. 401 din Codul de Procedură Penală (a se vedea punctul 22 de mai sus). Aceștia au susținut, de asemenea, că în conformitate cu interpretarea acestui articol a Curții Supreme de Justiție, numai procurorul care se ocupă de acest caz avea dreptul să depună un recurs. Avocatul ar fi putut fi declarat inadmisibil pentru nerespectarea cerințelor formale dacă acesta ar fi fost depus de un alt procuror. Evaluarea Curții 30. Curtea reiterează că nu este sarcina sa de a prelua locul instanțelor interne, însă este în primul rând din partea autorităților naționale, în special a instanțelor, să rezolve problemele de interpretare a legislației interne, ceea ce se aplică în special în ceea ce privește interpretarea de către instanțe de reglementări de caracter procedural, cum ar fi modalitatea și timpul prescris pentru depunerea unui recurs. Rolul Curții se limitează la a se asigura dacă efectele acestei interpretări sunt compatibile cu Convenția în general și cu principiul certitudinii juridice în special (a se vedea Platakou c. Grecia , nr. 38460/97 , § 37, ECHR 2001-I, și Dacia SRL c. Moldova , nr. 3052/04, § 75, 18 martie 2008). 31. Curtea reiterează, de asemenea, că principiul egalității de arme, care este unul dintre elementele conceptului mai larg de un proces echitabil, impune ca fiecare parte să fie acordată o oportunitate rezonabilă de a-și prezenta cazul în condiții care nu-l pun într-un dezavantaj substanțial față de adversarul său. În sfârșit, Curtea constată că aplicarea normelor privind termenele procedurale poate încălca principiul egalității armelor, în cazul în care diferitele părți nu au aceeași oportunitate de a-și prezenta argumentele (a se vedea Varnima Corporation International S.A. c. Grecia , nr. 48906/06 § 27, 28 mai 2009; Ben Naceur c. Franța , nr. 63879/00, § 32, 3 octombrie 2006; și Wynen și Centre spitalier interregional Edith-Cavell c. Belgia , nr. 32576/96, § 32, ECHR 2002-VIII). 32. În cazul în cauză, legea procedurală în vigoare în momentul respectiv, cu condiția ca termenul permis de depunere a unui recurs să fie de cincisprezece zile de la data în care părțile au fost notificate cu privire la versiunea completă și finalizată a hotărârii (a se vedea art. 402 din Codul de procedură penală, citat la punctul 22 de mai sus). Nu s-a contestat faptul că perioada de de cincizeci de zile a început să ruleze 17 Iulie 2003, când înregistrarea Curții de District Ciocana a informat biroul procurorului public că hotărârea motivată a fost depusă în registr. Întrucât nu s-a depus niciun recurs în termenul permis, hotărârea din 27 iunie 2003 în favoarea reclamantului a devenit finală la 1 august 2003. Procurorul public a apelat la 26 August 2003, justificând întârzierea a douăzeci și cinci de zile prin faptul că el a fost în concediu din 14 iulie până la 25 august 2003. 33. În ceea ce privește permisiunea apelului întârziat, Curtea Supremă de Justiție a reținut termenul de 15 zile a fost suspendat în mod profitabil statului, având în vedere faptul că procurorul care se ocupă de acest caz a fost în concediu. Hotărârea Curții de Apel și trimiterea cauzei pentru o proaspătă examinare. Curtea de Apel Chișinău a aprobat apoi argumentele Curții Supreme pentru a permite recursul procurorului ca fiind depus în termenul legal, a anulat achitarea reclamantului în primă instanță și l-a condamnat. 34. În opinia Curții, reclamantul a fost astfel plasat într-un dezavantaj substanțial. în fața procurorului public, care ar putea prelungi la dorință timpul statutar permis pentru a apela, asigurând astfel o revizuire a hotărârii finale acordate în favoarea reclamantului. Chiar și presupunând că tratamentul preferențial acordat procurorului public a fost justificat în interesul bunei administrații a justiției, Curtea ar sublinia lipsa unor reglementări sau practici judiciare care limitează utilizarea unei astfel de prelungiri. Curtea observă că în hotărârea Platakou (citată mai sus, §§§) 45-48), în ceea ce privește o litigiu administrativă, a afirmat că faptul că timpul a încetat să ruleze împotriva statului în timpul perioadei de vacanță judiciară a contravenit principiul egalității armelor. Având în vedere ceea ce a fost în joc pentru reclamant în cazul în cauză și a reiterat că, în domeniul dreptului penal, cerințele unei „audieri echitabile” sunt mai stricte (a se vedea, mutatis mutandis, Dombo Beheer B.V. c. Olanda , 27 octombrie 1993, § 32, Serie A nr. 274), Curtea constată că suspendarea timpului permis pentru apel, din motivele că procurorul care se ocupă de acest caz a fost în concediu, nu poate fi acceptat ca fiind compatibil cu principiul egalității armelor. 35. Curtea consideră, de asemenea, că interpretarea instanțelor interne a dispozițiilor statutare aplicabile în cazul în cauză a avut un efect incompatibil cu principiul certitudinei juridice, astfel cum este protejată de art. 6 din convenție. Interpretarea instanțelor interne a permis statului, reprezentat de biroul procurorului public, să prezinte un recurs chiar dacă timpul permis pentru a face acest lucru a expirat. Instanțele au examinat apelul procurorului public și au condamnat reclamantul, modificând astfel o situație juridică care a devenit finală. Reluarea procedurii, care a dus la anularea unei decizii finale în favoarea reclamantului, a subminat principiul certitudinei juridice (a se vedea Dacia SRL , citat mai sus § 77). 36. Prin urmare, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. II. COMPLAINTA ÎN ARTICOLUL 6 § 1 CONCERNANT ÎN CAZUL MASURII PROCEDURILOR 37. Reclamantul a afirmat că cazul său nu a fost examinat într-un „temps motivabil”, conform articolului 6 § 1 din Convenție, care prevede: „În determinarea ... a oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la ... o audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal ...” 38. Curtea ia act de intenția reclamantului de a face uz de remedierea introdusă prin Legea nr. 87 din 1 iulie 2011 privind compensarea de către stat pentru daunele cauzate de lungimea excesivă a procedurii sau de neexecuție a unei decizii judiciare. El observă că a luat deja în considerare acest nou remediu și a constatat că este eficace (a se vedea Balan c. Moldova (dec.), nr. 44746/08, 24 ianuarie 2012, și Manascurta c. Moldova (dec.), nr. 31856/07, 14 februarie 2012). 39. Rezultă că plângerea reclamantului că durata procedurii penale a fost excesivă este prematură și trebuie respinsă pentru neepușirea remediilor interne, în conformitate cu art. 35 § § 1 și 4 din Convenție. III. ALTE VIOLAȚII ALEGATE 40. În baza articolului 6 din Convenție, reclamantul s-a mai plângut că procedura nu a fost corectă. În special, el a susținut că instanța nu a examinat toate elementele de probă determinate. (b), reclamantul a susținut, de asemenea, că biroul procurorului public nu a respectat obligația juridică de a efectua o examinare obiectivă a probelor pentru și împotriva acuzatului. 41. Având în vedere toate informațiile deținute în posesia sa și în măsura în care este competentă să ia în considerare acuzațiile prezentate, Curtea nu constată nicio apariție de încălcare a drepturilor garantate în temeiul articolului 6 din Convenție. 42. Considerând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge că unele dintre posesiunile care au fost confiscate în timpul cauzei casei sale la 7 Prin urmare, această parte a cererii trebuie respinsă în temeiul art. 35 § 1, 3 și 4 din Convenție. IV. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 45. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 46. Reclamantul a solicitat 30 000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 47. Guvernul a susținut că nu există nicio legătură de cauzalitate între presupusa încălcare și prejudiciile morale reclamate. Ca argument subsidiar, ei au susținut că suma reclamată a fost excesivă. 48. Curtea consideră că reclamantul a suferit în mod necesar prejudicii morale, în special din cauza acceptării apelului procurorului public din timp și a anulării hotărârii finale care l-a achitat. Cu toate acestea, constată că suma solicitată este excesivă. Evaluarea acestuia pe o bază echitabilă, consideră oportună acordarea de 3 600 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 49. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. În temeiul contractului semnat cu avocatul său, reclamantul a fost obligat să plătească o sumă specificată pentru aceasta din urmă, în cazul în care cererea în fața Curții ar avea succes. Sumele constau în taxele avocatului pentru treizeci de ore de muncă la o rată oră de 70, 50 EUR. Guvernul a susținut că numărul de ore solicitate a fost excesiv. Mai presus de toate, ei au subliniat faptul că taxele pentru cele cinci ore pe care avocatul le-a susținut să le fi petrecut „prelucrarea și depunerea cererii” nu au fost justificate, deoarece avocatul nu a intervenit în cadrul procedurii decât după ce guvernul a primit notificarea cererii. 51. În conformitate cu jurisprudența stabilită a Curții, costurile și cheltuielile nu vor fi acordate în temeiul articolului 41, cu excepția cazului în care se stabilește că au fost efectiv suportate, au fost necesare și sunt, de asemenea, rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea, printre altele autoritățile, Konstantin Markin c. Rusia [GC], nr. 30078/06, § 171, CEDH 2012 (extracte)). 52. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și faptul că avocatul reclamantului a intervenit într-adevăr în acțiunea în fața Curții după ce guvernul a primit notificarea cererii, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea cererii 1000 EUR sub acest cap. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. 1 privind acceptarea apelului procurorului public din timp și inadmisibilă în ceea ce privește încălcările rămase; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenția, următoarele sume, care va fi convertită în moneda statului interesat la rata aplicabilă la data decontare: (i) 3,600 EUR (3 mii șase sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba franceză și notificat în scris la 26 iunie 2012, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții.
THIRD SECTION
GHIREA v. MOLDOVA
(Application no. 15778/05)
26 June 2012
FINAL
26/09/2012
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Ghirea v. Moldova,
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President
,
Corneliu Bîrsan,
Egbert Myjer,
Ján Šikuta,
Ineta Ziemele,
Nona Tsotsoria,
Kristina Pardalos,
judges
,
and Santiago Quesada,
Section Registrar
,
Having deliberated in private on 5 June 2012,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 15778/05) against the Republic of Moldova lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Moldovan national, Mr Ion Ghirea (“the applicant”), on 28 April 2005.
2.
The applicant was represented by Mr A. Briceac, a lawyer practising in Chișinău. The Moldovan Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr V. Grosu.
3.
On 18 October 2010 the Court decided to give notice of the application to the Government.
It was also decided that the Chamber would examine the merits of the application at the same time as its admissibility (Article 29 § 1 of the Convention).
4.
Following the resignation of Mihai Poalelungi, the judge elected in respect of the Republic of Moldova (Rule 6 of the Rules of Court), the President of the Chamber decided to appoint Ján Šikuta to sit as an
ad hoc
judge (Article 26 § 4 of the Convention and Rule 29 § 1).
I.
5.
The applicant was born in 1956 and lives in Chișinău.
6.
On 6 December 1999 the applicant, a former customs officer, was accused of accepting bribes.
On 7 December 1999 his home was searched.
According to the applicant, several of his possessions that were seized during the search subsequently disappeared.
7.
On 22 December 2000 the Ciocana District Court acquitted the applicant.
8.
Following an appeal by the public prosecutor, the Chișinău Regional Court (
Tribunalul Chișinău
) upheld the first-instance judgment on 19
September 2001.
9.
On 25 September 2001 the public prosecutor appealed on points of law.
10.
On 13 December 2001 the Chișinău Court of Appeal upheld the appeal on points of law and quashed the judgments of 22 December 2000 and 19 September 2001, remitting the case to the lower courts.
11.
On 27 June 2003 the Ciocana District Court again acquitted the applicant.
12.
On 14 July 2003 the Ciocana public prosecutor’s office informed the District Court that the prosecutor dealing with the case was on leave from 14 July to 26 August 2003 and wished the examination of the case to be adjourned until his return.
13.
On 17 July 2003 the registry of the Ciocana District Court informed the Ciocana public prosecutor’s office that the reasoned judgment had been filed with the registry.
14.
On 26 August 2003 the public prosecutor appealed against the judgment of 27
June 2003.
15.
On 4 November 2003 the Chișinău Court of Appeal dismissed the appeal as being out of time.
It held:
“[The appeal] was lodged only on 26 August 2003, whereas the prosecutor ... had been informed of the finalisation of the judgment on 17 July 2003.
Accordingly, the time-limit laid down in Article 402 of the Code of Criminal Procedure for appealing has not been observed.
The Court of Appeal finds that the reason given by the public prosecutor, namely being on ordinary leave, is unjustified. ...”
16.
On 31 December 2003 the public prosecutor appealed on points of law against the Court of Appeal’s decision.
17.
On 4 February 2004 the Supreme Court of Justice examined the admissibility of the appeal as a bench of three judges.
On 17 February 2004 it sent the case back to the Chișinău Court of Appeal
, holding in particular:
“... it appears from the case file that the Ciocana public prosecutor’s office was informed that the file had been received at the registry ... on 17 July 2003.
In an official letter dated 14 July 2003, the deputy prosecutor ... had informed the Ciocana District Court that the prosecutor [dealing with the case] would be on leave from 14 July to 25 August 2003.
The public prosecutor’s appeal was registered at the Ciocana District Court on 26
August 2003, the day after he returned from leave.
In accordance with Article 401 of the Code of Criminal Procedure, [only] the public prosecutor who has participated in the trial is entitled to appeal ...
In the specific circumstances, [the Supreme Court of Justice] considers that the Court of Appeal erred in finding that the prosecutor’s absence on ordinary leave was not a valid reason for reopening the time allowed for an appeal. ...
”
18.
On 20 May 2004 the Chișinău Court of Appeal accepted that the appeal by the public prosecutor had been lodged within the statutory time-limit, found the applicant guilty and sentenced him to a fine of 70,000 Moldovan lei (MDL) (4,915.04 euros (EUR) at the time), in addition to disqualifying him from holding posts in the customs department for five years.
Addressing the question of the date on which the public prosecutor’s appeal had been lodged, it held as follows:
“An examination of the case file shows that the trial court acquitted [the applicant] on 27 June 2003 ... on account of the fact that the acts committed by him did not entail the constituent elements of the offence, and in an official letter dated 8 July 2003 the public prosecutor asked to be informed about the date on which the full version of the judgment would be finalised.
In another official letter dated 14 July 2003, the deputy prosecutor ... informed the Ciocana District Court that the prosecutor [dealing with the case] would be on leave from 14 July until 26 August 2003.
Accordingly, the prosecutor’s annual leave is a valid reason for finding that his appeal
was lodged within the time-limit ...”
19.
The applicant appealed on points of law against that decision, relying in particular on the fact that the public prosecutor’s appeal had been lodged out of time.
20.
On 3 November 2004 the Supreme Court dismissed the applicant's appeal on points of law.
21.
In a letter of 6 December 2011 the applicant informed the Court of his intention to make an application to the national authorities under Law no. 87 of 1 July 2011 on compensation by the State for damage caused by the excessive length of proceedings or failure to execute a judicial decision within a reasonable time.
II.
22
.
The relevant provisions of the Code of Criminal Procedure in force at the material time were worded as follows:
Article
401.
Persons entitled to lodge an appeal
“1.
An appeal may be lodged by:
(1)
the public prosecutor, as regards the criminal and civil aspects of the case; ..
.”
Article 402.
Time-limits for lodging an appeal
“1.
Unless the law provides otherwise, the time-limit for appealing shall be fifteen days from the date on which the full version of the judgment is finalised or delivered.
2.
For a defendant in detention, the time-limit for appealing shall run from the date on which he or she is handed a copy of the finalised judgment, and for the parties not present at the delivery of the judgment, from the date on which they are notified in writing that the judgment has been finalised ..
.”
I.
COMPLAINTS UNDER ARTICLE 6 CONCERNING THE REOPENING OF THE CRIMINAL PROCEEDINGS
23.
The applicant complained, firstly, that the appeal lodged out of time by the public prosecutor had been accepted by the Chișinău Court of Appeal, thus entailing a breach of the principle of legal certainty.
He further submitted that the Supreme Court of Justice’s interpretation of the rule that only the prosecutor who had participated in the trial was entitled to lodge an appeal had infringed the principle of equality of arms in his case.
He relied on Article 6 § 1 of the Convention which provides:
“In the determination of … any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair … hearing … by [a] … tribunal …”
A.
Admissibility
1.
The parties’ submissions
24.
The Government objected that domestic remedies had not been exhausted.
They argued that the applicant had not raised his complaints under Article 6 § 1 of the Convention, even in substance, before the domestic courts.
25.
The applicant contested that argument.
He submitted that the relevant provisions of the Code of Criminal Procedure required the Supreme Court of Justice to examine of its own motion any issues relating to the admissibility of an appeal on points of law, including whether it had been lodged outside the time-limit.
He further noted that he had complained that the prosecutor’s appeal had been out of time both in his appeal on points of law to the Supreme Court of Justice and in an extraordinary appeal (
recurs în anulare
) lodged on 22
December 2004.
2.
The Court’s assessment
26.
The Court notes that in his appeal on points of law against the Chișinău Court of Appeal’s judgment of 20 May 2004, the applicant explicitly submitted that the public prosecutor’s appeal of 26 August 2003 had been lodged out of time and sought the quashing of the Chișinău Court of Appeal’s judgment in which that appeal had been allowed. In the light of that fact, the
Court finds that the applicant has at least raised in substance the complaints he has brought before the Court.
It therefore dismisses the objection raised by the Government in that regard.
27.
The Court notes that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
The parties’ submissions
28.
The applicant contended that the appeal lodged by the public prosecutor on 26
August 2003 had been allowed by the Chișinău Court of Appeal on 20 May 2004 without a valid reason.
The unlawful reopening of the time allowed for appealing had breached the principles of legal certainty and equality of arms as safeguarded by Article 6
He submitted that in a previous interlocutory judgment the Court of Appeal had acknowledged that the appeal was out of time.
29.
The Government disputed those arguments.
They submitted that the domestic courts had rightly upheld the public prosecutor’s appeal by referring to Article 401 of the Code of Criminal Procedure (see paragraph 22 above).
They further contended that according to the Supreme Court of Justice’s interpretation of that Article, only the prosecutor dealing with the case was entitled to lodge an appeal. The appeal could have been declared inadmissible for failure to comply with the formal requirements if it had been lodged by another prosecutor.
2.
The Court’s assessment
30.
The Court reiterates that it is not its task to take the place of the domestic courts.
It is primarily for the national authorities, notably the courts, to resolve problems of interpretation of domestic legislation.
This applies in particular to the interpretation by courts of rules of a procedural nature such as the prescribed manner and time for lodging an appeal.
The Court’s role is confined to ascertaining whether the effects of such interpretation are compatible with the Convention in general and with the principle of legal certainty in particular (see
Platakou v. Greece
, no.
38460/97, § 37, ECHR 2001-I, and
Dacia SRL v. Moldova
, no. 3052/04, § 75, 18 March 2008).
31.
The Court further reiterates that the principle of equality of arms, which is one of the elements of the broader concept of a fair trial, requires each party to be given a reasonable opportunity to present his case under conditions that do not place him at a substantial disadvantage
vis-à-vis
his opponent.
Lastly, the Court notes that the application of the rules on procedural time-limits may infringe the principle of equality of arms, where the different parties do not have the same opportunity to put their arguments forward (see
Varnima Corporation International S.A. v.
Greece
, no.
48906/06, § 27, 28 May 2009;
Ben Naceur v. France
, no.
63879/00, §
32, 3
October 2006;
and
Wynen and Centre hospitalier interrégional Edith-Cavell v. Belgium
, no. 32576/96, §
32.
In the present case, the procedural law in force at the relevant time provided that the time allowed for lodging an appeal was fifteen days from the date on which the parties were notified of the full, finalised version of the judgment (see Article 402 of the Code of Criminal Procedure, cited in paragraph 22 above).
It was not disputed that the period of fifteen days had begun to run 17
July 2003, when the registry of the Ciocana District Court had informed the public prosecutor’s office that the reasoned judgment had been filed with the registry.
As no appeal was lodged within the time allowed,
the judgment of 27 June 2003 in the applicant’s favour became final on 1
August 2003.
The public prosecutor appealed on 26
August 2003, justifying the delay of twenty-five days by the fact that he had been on leave from 14 July to 25 August 2003.
33.
In allowing the belated appeal, the Supreme Court of Justice held the fifteen-day time-limit had been suspended in a manner benefiting the State on the grounds that the prosecutor dealing with the case was on leave. It quashed the
Court of Appeal’s decision and sent the case back for a fresh examination.
The Chișinău Court of Appeal then endorsed the Supreme Court’s arguments in allowing the prosecutor’s appeal as having been lodged within the statutory time-limit, overturned the applicant’s acquittal at first instance and convicted him.
34.
In the Court’s view, the applicant was thus placed at a substantial disadvantage
vis-à-vis
the public prosecutor, who could extend at will the statutory time allowed for appealing, thereby securing a review of the final judgment given in the applicant’s favour.
Even assuming that the preferential treatment accorded to the public prosecutor was justified in the interests of the proper administration of justice, the Court would highlight the lack of any regulations or judicial practice limiting the use of such an extension.
The Court observes that in the
Platakou
judgment (cited above, §§
45-48), concerning an administrative dispute, it held that the fact that time ceased to run against the State during the period of the judicial vacation contravened the principle of equality of arms.
Having regard to what was at stake for the applicant in the appeal in the present case and reiterating that in the sphere of criminal law the requirements of a “fair hearing” are stricter (see,
mutatis mutandis
,
Dombo
Beheer B.V. v. the Netherlands
, 27
October 1993, § 32, Series A no. 274), the Court finds that the suspension of the time allowed for appealing, on the grounds that the prosecutor dealing with the case was on leave, cannot be accepted as compatible with the principle of equality of arms.
35.
The Court further considers that the domestic courts’ interpretation of the statutory provisions applicable in the present case had an effect that was incompatible with the principle of legal certainty as safeguarded by Article 6 of the Convention.
The domestic courts’ interpretation allowed the State, represented by the public prosecutor’s office, to lodge an appeal even though the time allowed for doing so had expired.
The courts examined the public prosecutor’s appeal and convicted the applicant, thus altering a legal situation that had become final.
The reopening of the proceedings, leading to the quashing of a final decision in the applicant’s favour, undermined the principle of legal certainty (see
Dacia SRL
, cited above, § 77).
36.
There has therefore been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
II.
COMPLAINT UNDER ARTICLE 6 § 1 CONCERNING THE LENGTH OF THE PROCEEDINGS
37.
The applicant alleged that his case had not been examined within a “reasonable time” as required by Article 6 § 1 of the Convention, which provides:
“In the determination of … any criminal charge against him, everyone is entitled to a … hearing within a reasonable time by [a] … tribunal …”
38.
The Court takes note of the applicant’s intention to make use of the remedy introduced by Law no. 87 of 1 July 2011 on compensation by the State for damage caused by the excessive length of proceedings or failure to execute a judicial decision.
It observes that it has already considered this new remedy and found it to be effective (see
Balan v. Moldova
(dec.), no.
44746/08, 24 January 2012, and
Manascurta v.
Moldova
(dec.), no.
31856/07, 14 February 2012).
39.
It follows that the applicant’s complaint that the length of the criminal proceedings was excessive is premature and must be rejected for failure to exhaust domestic remedies, pursuant to Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention.
III.
40.
Relying on Article 6 of the Convention, the applicant further complained that the proceedings had not been fair.
In particular, he submitted that the courts had not examined all the evidence adduced.
Relying on Article
6 §
3
(b), the applicant also alleged that the public prosecutor’s office had not complied with its legal obligation to conduct an objective examination of the evidence for and against the accused.
41.
In the light of all the information in its possession, and to the extent that it has jurisdiction to consider the allegations put forward, the Court finds no appearance of a violation of the rights secured under Article 6 of the Convention.
42.
Relying on Article 1 of Protocol No. 1, the applicant complained that some of the possessions that had been seized during the search of his home on 7
December 2000 had subsequently disappeared.
43.
The Court observes, however, that the applicant has not brought any proceedings in the domestic courts to secure redress for the alleged disappearance of his possessions.
44.
Accordingly, this part of the application must be rejected pursuant to Article 35 §§ 1, 3 and 4 of the Convention.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
45.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
46.
The applicant claimed EUR 30,000 in respect of non-pecuniary damage.
47.
The Government submitted that there was no causal link between the alleged violation and the non-pecuniary damage claimed.
As a subsidiary argument, they contended that the sum claimed was excessive.
48.
The Court considers that the applicant necessarily sustained non-pecuniary damage, particularly on account of the acceptance of the public prosecutor’s appeal out of time and the quashing of the final judgment acquitting him.
Nevertheless, it finds that the amount claimed by the applicant is excessive.
Making its assessment on an equitable basis, it finds it appropriate to award him EUR 3,600 in respect of non-pecuniary damage.
B.
Costs and expenses
49.
The applicant also claimed EUR 2,000 for costs and expenses incurred before the Court.
Under the contract signed with his lawyer, the applicant was required to pay a specified amount to the latter should the application to the Court be successful.
The amount consisted of the lawyer’s fees for thirty hours’ work at an hourly rate of EUR 70.
50.
The Government contended that the number of hours claimed was excessive.
Above all, they emphasised that the fees for the five hours that the lawyer claimed to have spent “drafting and lodging the application” were unjustified, because the lawyer had not intervened in the proceedings until after the Government had been given notice of the application.
51.
According to the Court’s settled case-law, costs and expenses will not be awarded under Article 41 unless it is established that they were actually incurred, were necessarily incurred and are also reasonable as to quantum (see, among other authorities,
Konstantin Markin v. Russia
[GC], no. 30078/06, § 171, ECHR 2012 (extracts)).
52.
In the present case, having regard to the documents in its possession and the fact that the applicant’s lawyer did indeed intervene in the proceedings before the Court after the Government had been given notice of the application, the Court considers it reasonable to award the applicant EUR 1,000 under this head.
C.
Default interest
60.
The Court considers it appropriate that the default interest rate should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible as regards the complaints under Article 6 §
1 concerning the acceptance of the public prosecutor’s appeal out of time and inadmissible as to the remaining complaints;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts,
to be converted into the currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement:
(i)
EUR 3,600 (three thousand six hundred euros), plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 1,000 (one thousand euros), plus any tax that may be chargeable to the applicant, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in French, and notified in writing on 26 June 2012, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Registrar
President