Dl. Vladimír Majtan este un cetățen slovac, n. 38103/08 Vladimír MAJTAN împotriva Slovaciei depusă la 1 august 2008 DECLARAREA FACTELOR. Dl. Vladimír Majtan este un cetățen slovac, născut în 1962 și locuiește în Prievidza. El este reprezentat în fața Curții de către dl. M. Kováčik, un avocat practicant în Banská Bystrica. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Contextul la 15 iunie 2004, reclamantul și 13 alții au fost acuzați de crearea unei întreprinderi criminale, a fraudei fiscale și a corupției cu privire la suspiciunile că au fost implicați într-un sistem penal la scară largă care implică tranzacționarea în motor diesel declarat în mod fals ca uleiuri minerale. La 3 august 2004, recursul interlocutor al reclamantului a fost respins împotriva acuzațiilor și rezultatul plângerii sale ulterioare în temeiul articolului 127 din Constituție (Legea constituțională nr. 460/1992 Col., astfel cum a fost modificată) la Curtea Constituțională ( Ústavný súd ) este necunoscut, deși se poate presupune că nu a fost reușit. La 18 iunie și, respectiv, 5 august 2004, Curtea de District Trnava ( Okresný súd ) și, în urma apelului interlocutor al reclamantului, Curtea regională Trnava ( Krajský súd ) a retras reclamantul în detenție în așteptarea procesului asupra acuzațiilor de mai sus, pentru a-l împiedica să continue activitățile penale în sensul articolului 67 alineatul (1) litera (c) din Codul f Procedura penală (Legea nr. 141/1961 Col., după caz la momentul respectiv – „CPC” (a se vedea punctul 18 de mai jos). În acest sens, s-a observat că reclamantul a fost și încă a fost implicat în activități de afaceri în zona încurcată peste o Reclamantul nu a informat Curtea cu privire la rezultatul plângerii sale constituționale ulterioare, se poate presupune că nu a avut succes. Solicitarea de eliberare La 26 august 2004, prin intermediarul avocatului său, reclamantul a solicitat eliberarea. El a negat orice greșeală și a susținut că acuzațiile sale nu au fost în totalitate justificate de dovezi. În plus, el a susținut că nu există motive concrete pentru a da naștere la orice suspiciune justificată de faptul că va continua să participe la activitățile examinate deoarece nu a avut nici o autorizație de acționare în numele societăților implicate sau a fost recent încheiată o astfel de autorizație. În același timp, avocatul reclamantului a prezentat o ofertă de angajament în temeiul articolului 73 § 1 din CCP (a se vedea punctul 19 de mai jos) că, dacă ar fi eliberat, reclamantul ar trăi în conformitate cu legea. La 16 și 27 În septembrie 2004, reclamantul a adăugat alte motive ale cererii sale în sensul că, ca precauție, el a încetat participarea la conducerea și reprezentarea legală a oricărei alte societăți în care a fost implicat, chiar dacă astfel de societăți nu au avut nimic de-a face cu activațiile care fac obiectul anchetei. Serviciul public de urmărire penală („PS”) a respins cererea și, la 29 septembrie 2004, a transmis-o ex officio pentru hotărârea judiciară Curții Regionale Banská Bystrica. La transmiterea cererii reclamantului la Curtea Regională, PPS a anunțat un raport propunerea respingerii cererii deoarece ancheta a fost în curs de desfășurare, a trebuit să se ia un număr mare de măsuri de investigare și să se elibereze reclamantul și ceilalți suspecți ar pune ancheta în pericol. Ca răspuns, la 22 octombrie 2004, el a formulat o prezentare scrisă la Curtea Regională susținând că motivele PPS nu au prezentat nicio relevanță pentru motivele pe care le-a fost reținut. La 22 octombrie 2004, într-o sesiune privată (numejné zasadnutie ) și fără a auzi reclamantul, a Un singur judecător al Curții Regionale și-a respins cererea și a considerat că detenția reclamantului a fost încă solicitată din aceleași motive ca atunci când a fost retrasă, în special având în vedere „capitolul și caracterul” al infracțiunilor suspectate și timpul prelungit pe care ar fi trebuit să-l fi avut și „modul organizat al comisionului lor împreună cu alte persoane”. La nivel de fapt, judecătorul a justificat concluziile sale menționate mai sus referindu-se la „conținutul dosarului de caz obținut și documentat până [în acel moment]”, la „dovada obținută până [în acel moment]” și la „conturile operaționale ale poliției”. De asemenea, judecătorul a observat că până atunci aproximativ 700 de martori au fost intervievați și că noi fapte au venit la lumină, ceea ce necesită anchete suplimentare. Riscul ca reclamantul să continue activările criminale nu se referă numai la modul său anterior operandi Prin urmare, încetarea participării reclamantului la gestionarea societăților existente nu a avut consecință, deoarece au existat informații care indică faptul că există o mișcare importantă a creării de noi companii de coajă și transferul celor existente în vederea acoperirii schemei investigate. În ceea ce privește angajamentul de conduită ordonată, astfel cum a făcut în numele reclamantului de către avocatul său, aceasta nu a putut fi acceptată deoarece nu a fost nici scrisă nici semnată de către reclamant însuși și deoarece acest angajament a fost imposibil de înțeles prin lege în caz de detenție pe acuzațiile precum cele ale reclamantului (a se vedea punctul 20 de mai jos). La 27 octombrie și, respectiv, 2 noiembrie 2004, reclamantul a depus un recurs interlocutiv și-a prezentat motivele de apel, susținând în principal că concluziile Curții regionale au fost abstracte și fără trimitere la niciun element concret de fapt și de probă. 10. La 19 ianuarie 2005, Curtea Supremă (Najvyší súd )) a respins recursul reclamantului într-o sesiune privată și fără a auzi reclamantul. Într-o decizie scurtă, aceasta a făcut referire la daunele imense pe care le-a suspectat reclamantul și co-acusatul său de a fi cauzat, faptul că reclamantul a fost suspectat de a fi implicat în activitățile ilicite pentru o perioada de cel puțin trei ani și faptul că, dacă este eliberată, reclamantul ar putea continua astfel de activități în diferite moduri, inclusiv prin intermediul unor persoane terțe. Decizia a fost acordată avocatului reclamantului și însuși reclamantul însuși la 2 și, respectiv, 3 februarie 2005,. Extinderea detenției 11. Între timp, la 22 noiembrie 2004, PPS a depus o cerere la Curtea Regională care a solicitat o prelungire a detenției reclamantului până la 15 Iunie 2005. S-a susținut că schema investigată cuprindea cel puțin 680 de persoane juridice și 1.280 de persoane, că a generat echivalentul de cel puțin 5.077.000 de euro în profitul ilegal pentru reclamant și co-acuzat-o și că reclamantul a continuat activitățile în cauză chiar după și în ciuda diminuării poliției asupra schemei care au început în aprilie 2003. 12. La 14 decembrie 2004, Curtea Regională a aderat la cererea care susține pe deplin motivele furnizate de PPS. Decizia a fost luată într-o sesiune privată fără a asculta reclamantul. 13. La 20 și, respectiv, 27 decembrie 2004, reclamantul a depus un a susținut în principal că Curtea regională a decis fără a avea la dispoziție dosarul complet. Prin urmare, nu ar fi putut avea o cunoaștere deplină a cazului. În plus, nu există motive concrete pentru a suspecta că reclamantul a comis infracțiunile în cauză și că, în cazul în care este liber, va continua să se ofanseze. 14. La 20 ianuarie 2005, Curtea Supremă a respins recursul reclamantului într-o sesiune privată și fără a auzi reclamantul, constatând că procedurile împotriva acestuia sunt încă justificate de suspiciunile persistente împotriva acestuia și că detenția sa este încă justificată din aceleași motive ca înainte. Hotărârea a fost transmisă reclamantului la o dată necunoscută, probabil după 2 februarie 2005. La 17 martie 2005, reclamantul a depus o plângere în temeiul articolului 127 din Constituție la Curtea Constituțională. Considerând la art. 5 §§ §§ §§ și §§ §§ §§ și §§ §§ §§ § și §§ §§ §§ și §§ 3 și §§ §§ și §§ § ) și d) din Convenție, el a contestat hotărârile de mai sus din 22 octombrie și 14 decembrie 2004 și 19 și 20 ianuarie 2005. El a susținut în special (i) că urmărirea și detenția sa au fost bazate pe motive ipotetice și abstracte, fără nici o trimitere la dovezi concrete, (ii) că deciziile atacate nu au avut un raționament adecvat, (iii) că, în legătură cu acestea, nu a fost auzit în persoană și (iv) procedura nu a fost „procedură” și (v) că concedierea angajamentului său de conduită legală este arbitrară și, deși în mod clar în conformitate cu legislația internă aplicabilă, este contrar convenției care, în acest caz, i-au garantat un domeniu mai larg de drepturi decât legislația internă. 16. La 20 septembrie 2007, Curtea Constituțională a declarat inadmisibilă plângerea reclamantului și a constatat că motivele furnizate de instanțele obișnuite pentru reținerea reclamantului și pentru prelungirea detenției nu sunt arbitrare și că se bazează pe argumente relevante și suficiente. Reclamantul avea o cunoaștere deplină a poziției PPS și a avut ocazia ample de a contesta și de a-și exprima cazul în scris. Faptul că deciziile au fost luate fără să-l audă nu face procedura incompatibilă cu standardele articolului 5 § 4 din convenție, care sunt mai mici decât cele ale articolului 6 § 1 din Convenție. Ultimul articol a fost, de asemenea, inaplicabil în cazul în cauză, deoarece procedura imputerată a avut în vedere detenția reclamantului și nu acuzațiile penale împotriva acestuia ca atare. În ceea ce privește presupusa lipsă de viteză a procedurii, Curtea Constituțională a observat că timpul luat de Curtea Supremă pentru a determină recursul interlocutiv al reclamantului împotriva deciziei din 22 octombrie 2004 a fost ca fiind inadecvat. Cu toate acestea, a trebuit să fie văzut în funcție de faptul că, între timp, problema prelungirii detenției reclamantului a fost examinată și că, la 16 iunie 2005, reclamantul a fost eliberat. În suma, nu a existat nici o indicație de încălcare a cerinței de „velocitate”. Partea plângerii reclamantului privind concedierea angajamentului său de conduită legală nu a fost abordată în nici un fel de Curtea Constituțională. Decizia a fost preluată în fața avocatului reclamantului la 11 februarie 2008. Legea și practicile interne relevante 17. În momentul respectiv și până la 31 decembrie 2005, procedura penală în Slovacia a fost reglementată de CCP din 1961, care a fost modificată de mai multe ori. 18. În temeiul articolului 67 alineatul (1) litera (c) o persoană acuzată de o infracțiune nu poate fi reținută decât dacă există „de fapte concrete care justifică îngrijorarea” că va continua activitățile criminale, va completa o tentativă de infracțiune sau va comite o infracțiune pe care a pregătit-o sau a amenințat să o comite. 19. În temeiul articolului 73 alineatul (1), organismul care decide asupra detenției are puterea de a decide asupra detenției. eliberarea persoanelor în așteptarea procesului arestate pentru a-i împiedica să își continue activitățile penale în sensul art. 67 § 1 litera (c), în cazul în care a fost furnizată o garanție în numele lor sau în cazul în care au promis că vor trăi în conformitate cu legea, să coopereze cu autoritățile și să se pună la dispoziție în scopul urmăririi. 20. Cu toate acestea, persoanele acuzate de anumite infracțiuni grave definite la art. 62 § 1 din Codul Penal (Legea nr. 140/1963 Col., după caz, la un moment dat) au fost excluse din domeniul de aplicare al prezentei dispoziții (art. 73 § 3). 21. În acest sens, în hotărârea sa (nález ) din 11 octombrie 2001 în cazul III. ÚS 38/01, Curtea Constituțională a susținut că instanța care decide cu privire la detenție este de a evalua faptele relevante atât în favoarea cât și împotriva detenției, inclusiv posibilitatea de a înlocui detenția prin garanție, angajament sau cauțiune și, în cazul în care decide să reprezinte sau să mențină o persoană în detenție, decizia trebuie să se bazeze pe fapte concrete și nu pe reflecții abstracte. 22. În hotărârile sale din 8 octombrie 2004 și 26 octombrie 2005, în cazurile nr. I. ÚS 100/04 și I. ÚS 239/04, Curtea Constituțională a constatat că încălcarea drepturilor unei persoane în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție, având în vedere faptul că instanța obișnuită nu a examinat substanța și a pronunțat formal o hotărâre cu privire la angajamentul reclamantului în temeiul articolului 73 § 1 din CCP, dată în contextul cererii sale de eliberare de la detenție în așteptare a procesului, că ar trăi în conformitate cu legea. Curtea Constituțională a observat că dispozițiile relevante ale CCP prin aplicarea legii nu au permis înlocuirea deținerii plângerii prin angajamentul său. Aceste dispoziții trebuiau totuși interpretate în conformitate cu art. 5 § 3 din Convenție, care a solicitat posibilitatea de a fi eliberate pe condiții și, în conformitate cu art. 154 c § 1 din Constituție, a prevalat pe textul statutar. detenția sa a fost ilegală și nejustificată deoarece nu a existat nici o suspiciune rezonabilă bazată pe dovezi, spre deosebire de presupuneri abstracte, ipotetice și vagi, că a comis o infracțiune penală și că, dacă ar fi fost lăsat liber, va continua să se ofendă; (ii) cererea de eliberare a acestuia a fost determinată și detenția sa a fost prelungită fără să-l audă; (iii) hotărârile privind cererea de eliberare și prelungirea deținerii sale lipsesc un raționament adecvat; (iv) oferta sa de un angajament de conduită legală a fost respinsă fără a-și lua în considerare în parte meritele pe motiv că aceaceasta a fost imposibilă prin lege; și (v) cererea de eliberare a acestuia nu a fost decisă rapid. A fost concedierea cererii de eliberare a reclamantului și a ofertei sale de angajament în temeiul articolului 73 § 1 litera (b) din Codul de Procedură Penală compatibile cu drepturile sale în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție (a se vedea Michalko c. Slovacia, nr. 35377/05, § 147, 21 decembrie 2010)? Procedura prin care reclamantul a încercat să pună la încercare licența detenției sale preliminare în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție? A fost lipsa unei audieri orale a reclamantului compatibile cu garanțiile acestui articol (a se vedea Michalko , citat mai sus, §§§ 159-161 și, prin contrast și comparare, Mamedova v. Rusia , nr. 7064/05, § 90, 1 iunie 2006, și Jankauskas c. Lituania (dec.), nr. 59304/00, 16 decembrie 2003)? A îndeplinit durata procedurii în cazul în cauză, prin care reclamantul a încercat să pună la încercare licența deținerii anterioare, astfel cum a inițiat prin cererea sa de eliberare din 26 august 2004, cerința de „velocitate” prevăzută la art. 5 § 4 din Convenție?
Application no. 38103/08
Vladimír MAJTAN
against Slovakia
lodged on 1 August 2008
1.
The applicant, Mr Vladimír Majtan, is a Slovak national, who was born in 1962 and lives in Prievidza.
He is represented before the Court by Mr M. Kováčik, a lawyer practising in Banská Bystrica.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Background
2.
On 15 June 2004 the applicant and 13 others were charged with setting up a criminal enterprise, tax fraud and corruption on the suspicion that they had been involved in a large-scale criminal scheme involving the trading in engine diesel falsely declared as mineral oils.
The applicant’s interlocutory appeal (
sťažnosť
) against the charges was dismissed on 3
August 2004 and the outcome of his subsequent complaint under Article 127 of the Constitution (Constitutional law no. 460/1992 Coll., as amended) to the Constitutional Court (
Ústavný súd
) is unknown, although it may be presumed that it was unsuccessful.
3.
On 18 June and 5 August 2004, respectively, the Trnava District Court (
Okresný súd
) and, following the applicant’s interlocutory appeal, the Trnava Regional Court (
Krajský súd
) remanded the applicant in detention pending trial on the above charges in order to prevent him from continuing criminal activities within the meaning of Article 67 § 1 (c) of the Code f Criminal Procedure (Law no. 141/1961 Coll., as applicable at the relevant time – “the CCP”) (see paragraph 18 below). In that respect, it was observed that the applicant had been and still was engaged in business activities in the impugned area over a
protracted period of time and that those activates were of systematic and lasting character. Although the applicant has not informed the Court of the outcome of his subsequent constitutional complaint, it may be presumed that it was unsuccessful.
2.
Request for release
4.
On 26 August 2004, through the intermediary of his lawyer, the applicant requested release. He denied any wrongdoing and contended that his charges were wholly unsubstantiated by evidence. Furthermore, he argued that there was no concrete ground to give rise to any justified suspicion that he would continue engaging in the activities under investigation because he had either never had any authorisation to act on behalf of the companies involved or any such authorisation had recently been terminated. At the same time, the applicant’s lawyer submitted an offer of a pledge under Article 73 § 1 of the CCP (see paragraph 19 below) that, if released, the applicant would live in accordance with the law.
5.
On 16 and 27
September 2004 the applicant added further grounds of his request in that, as a precaution, he had terminated his participation in the management and statutory representation of any other company he was involved in even though such companies had nothing to do with the activates under investigation.
6.
The Public Prosecution Service (“the PPS”) dismissed the request and, on 29 September 2004, transmitted it
ex officio
for judicial determination to the Banská Bystrica Regional Court.
7.
When transmitting the applicant’s request to the Regional Court, the PPS attached a report proposing that the request be dismissed because the investigation was ongoing, a great number of investigative steps had to be taken, and releasing the applicant and the other suspects would put the investigation in jeopardy. The applicant obtained a copy of this report on his lawyer’s initiative. In response, on 22
October 2004, he made a written submission to the Regional Court contending that the PPS’s reasons bore no relevance to the grounds on which he was detained.
8.
On 22 October 2004, in a private session (
neverejné zasadnutie
) and without hearing the applicant, a
single judge of the Regional Court dismissed his request. He considered that the applicant’s detention was still called for on the same grounds as when remanded, in particular in view of the “scope and character” of the suspected offences and the extended time over which they should have taken place and the “organised manner of their commission together with other persons”.
On the factual level, the judge justified his above-mentioned conclusions by referring to “the contents of the case file obtained and documented up until [that time]”, “the evidence obtained up until [that time]” and “the operative findings by the police”.
The judge also observed that up until then about 700 witnesses had been interviewed and new facts had come to light, which necessitated further investigation.
The risk that the applicant would continue criminal activates did not relate solely to his previous
modus operandi
. The termination of the applicant’s participation in the management of the existing companies was therefore of no consequence as there was information indicating that there was an important movement of creating new shell companies and transferring the existing ones with a view to covering up the investigated scheme.
As to the pledge of orderly conduct, as made on the applicant’s behalf by his lawyer, it could not be accepted because it was neither written nor signed by the applicant himself and because such pledge was impermissible by law in the event of detention on the charges such as those of the applicant (see paragraph 20 below).
9.
On 27 October and 2 November 2004, respectively, the applicant lodged an interlocutory appeal and submitted his grounds for appealing, contending mainly that the Regional Court’s conclusions were abstract and without reference to any concrete element of fact and evidence.
10.
On 19 January 2005 the Supreme Court (
Najvyšší súd
)) dismissed the applicant’s appeal in a private session and without hearing the applicant. In a short decision it referred to the vast damage that the applicant and his co-accused were suspected of having caused, the fact that the applicant was suspected of having engaged in the illicit activities for a
period of at least three years, and the fact that, if released, the applicant could continue such activities in various ways including through third persons.
The decision was served on the applicant’s lawyer and the applicant himself on 2 and 3 February 2005, respectively.
3.
Extension of detention
11.
Meanwhile, on 22 November 2004, the PPS had filed a request with the Regional Court seeking an extension of the applicant’s detention until 15
June 2005. It was argued that the scheme under investigation comprised at least 680 legal entities and 1,280 persons, that it had generated the equivalent of at least 5,077,000 euros in illegal profit for the applicant and his co-accused, and that the applicant had continued the activities in question even after and despite the police crack down on the scheme which had commenced in April 2003.
12.
On 14 December 2004 the Regional Court acceded to the request fully endorsing the reasons supplied by the PPS. The decision was taken in a private session without hearing the applicant.
13.
On 20 and 27 December 2004 respectively, the applicant lodged an
interlocutory appeal and submitted his reasons for appealing. He argued mainly that the Regional Court had decided without having at its disposal the complete case file. It therefore could not have had full knowledge of the case. Furthermore, there were no concrete grounds for suspecting that the applicant had committed the offences in question and that, if at liberty, he would continue offending.
14.
On 20 January 2005 the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal in a private session and without hearing the applicant. It found that the proceedings against him were still justified by the persisting suspicion against him and that his detention was still justified on the same grounds as before.
The decision was served on the applicant at an unknown date, presumably after 2 February 2005.
4.
Constitutional complaint
15.
On 17 March 2005 the applicant lodged a complaint under Article
127 of the Constitution with the Constitutional Court. Relying on Articles 5 §§ 3 and 4 and 6 §§ 1 and 3 (c) and (d) of the Convention, he contested the above decisions of 22 October and 14 December 2004 and 19
and 20 January 2005. He argued in particular (i) that his prosecution and detention had been based on hypothetical and abstract grounds without any reference to concrete evidence, (ii) that the contested decisions lacked adequate reasoning, (iii) that in connection with them he had not been heard in person and (iv) the proceedings had not been “speedy”, and (v) that the dismissal of his pledge of lawful conduct was arbitrary and, although arguably in accordance with the applicable domestic law, it was contrary to the Convention which, in the given case, guaranteed him a broader scope of rights than the domestic law.
16.
On 20 September 2007 the Constitutional Court declared the applicant’s complaint inadmissible.
It found that the reasons given by the ordinary courts for keeping the applicant detained and for extending his detention were not arbitrary and that they were based on relevant and sufficient arguments.
The applicant had had full knowledge of the position of the PPS and had had ample opportunity to contest it and to state his case in writing. The fact that the decisions had been taken without hearing him did not render the proceedings incompatible with the standards of Article 5 § 4 of the Convention, which were lesser than those of Article
6 § 1 of the Convention. The latter Article was moreover inapplicable in the present case because the impugned proceedings concerned the applicant’s detention and not the criminal charges against him as such.
As to the alleged lack of speediness of the proceedings, the Constitutional Court observed that the time taken by the Supreme Court to
determine the applicant’s interlocutory appeal against the decision of 22
October 2004 had as such been inadequate. However, it had to be viewed in the light of the facts that, meanwhile, the issue of extension of the applicant’s detention had been examined and that, on 16 June 2005, the applicant had been released. In sum, there was no indication of a breach of the “speediness” requirement.
The part of the applicant’s complaint concerning the dismissal of his pledge of lawful conduct was not addressed by the Constitutional Court in any way.
The decision was served on the applicant’s lawyer on 11 February 2008.
B.
Relevant domestic law and practice
17.
At the relevant time and until 31 December 2005, criminal procedure in Slovakia was governed by the 1961 CCP, which had been amended numerous times.
18.
Under Article 67 § 1 (c) a person charged with a criminal offence could be detained only if there were “concrete facts justifying concern” that he or she would continue criminal activities, complete an attempted offence or commit an offence which he or she had prepared or threatened to commit.
19.
Under Article 73 § 1 the body deciding on detention had the power to
release pending trial persons arrested in order to prevent them from continuing their criminal activities within the meaning of Article 67 § 1 (c), if a guarantee was provided on their behalf or if they gave a pledge that they would live in accordance with the law, cooperate with the authorities and make themselves available for the purposes of the prosecution.
20.
However, persons charged with certain serious offences defined in Article 62 § 1 of the Criminal Code (Law no. 140/1963 Coll., as applicable at the given time) were excluded from the scope of this provision (Article
73 § 3).
21.
In that respect, in its judgment
(nález
) of 11 October 2001 in case no. III.
ÚS 38/01, the Constitutional Court held that the court deciding on detention is to assess the relevant facts both in favour and against detention, including the possibility of substituting detention by a guarantee, pledge or bail and, should it decide to remand or keep a person in detention, the decision is to be based on concrete facts and not on abstract reflections.
22.
In its judgments of 8 October 2004 and 26 October 2005, in cases nos. I. ÚS 100/04 and I. ÚS 239/04, the Constitutional Court found a
violation of an individual’s rights under Article 5 § 3 of the Convention on account of the ordinary courts’ failure to examine on the substance and formally to make a ruling on the complainant’s pledge under Article 73 § 1 of the CCP, given in the context of his application for release from detention pending trial, that he would live in accordance with the law.
The Constitutional Court observed that the relevant provisions of the CCP by operation of law did not allow for the replacement of the complaint’s detention by his pledge. These provisions were however to be interpreted in line with Article 5 § 3 of the Convention, which called for the possibility of a release on conditions, and, pursuant to Article 154c § 1 of the Constitution, prevailed over the statutory text.
23.
Relying on Articles 5 §§ 3 and 4 and 6 §§ 1 and 3 (c) of the Convention, the applicant complains that:
(i)
his detention was unlawful and unjustified because there was no reasonable suspicion based on evidence, as opposed to abstract, hypothetical and vague assumptions, that he had committed a criminal offence and that, if left at liberty, he would continue to offend;
(ii)
his request for release was determined and his detention was extended without hearing him;
(iii)
the decisions on his request for release and on extension of his detention lack adequate reasoning;
(iv)
his offer of a pledge of lawful conduct was rejected without considering its merits partly on the ground that it was impermissible by law; and
(v)
his request for release was not decided on speedily.
1.
Was the dismissal of the applicant’s request for release and of his offer of pledge under Article 73 § 1 (b) of the Code of Criminal Procedure compatible with his rights under Article 5 § 3 of the Convention (see
Michalko v. Slovakia
, no. 35377/05, § 147, 21
December 2010)?
2.
Was the procedure by which the applicant sought to challenge the lawfulness of his pre-trial detention in conformity with Article 5 § 4 of the Convention? Was the lack of an oral hearing of the applicant compatible with the guarantees of that Article (see
Michalko
, cited above, §§ 159-161, and, by way of contrast and comparison,
Mamedova v.
Russia
, no. 7064/05, § 90, 1 June 2006, and
Jankauskas v. Lithuania
(dec.), no. 59304/00, 16
December 2003)?
3.
Did the length of the proceedings in the present case, by which the applicant sought to challenge the lawfulness of his pre-trial detention, as initiated by his request for release of 26 August 2004, comply with the “speed” requirement of Article 5 § 4 of the Convention?