SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cerere nr. 4527/24 O.J. împotriva Franței și alte 3 cereri (a se vedea lista din anexă) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care are loc la 11 decembrie 2025 într-un comitet compus din María Elósegui, președinta Gilberto Felici, Diana Sârcu, judecători și Sophie Piquet, graffière de secțiune f.f.; cererile formulate împotriva Republicii Franceze și ale căror nume și informații au fost sesizate de Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( deciziile de a nu dezvălui identitatea reclamanților, decizia de a aduce cererile la cunoștința guvernului francez ( În cazul în care, în urma unei cereri din partea unei părți, o parte poate solicita să se prezinte o cerere în acest sens în termen de trei luni de la data la care a fost depusă cererea, aceasta trebuie să fie însoțită de o cerere în acest sens. La art. 3 din Convenție și la art. 13 coroborat cu art. 3 din Convenție, aceștia ridică obiecții în țara lor de origine. Reclamanții, rezidenți în Guadelupa în situație neregulamentară, au fost arestați la începutul anului 2024 și au fost plasați într-un centru de detenție administrativă în care au fost notificați cu privire la decretele privind obligația de a părăsi teritoriul francez și de a stabili Haiti ca țară de destinație. În detenție, aceștia au depus cereri de azil la Oficiul francez pentru protecția refugiaților și a apatrizilor (denumit în continuare " OFPRA") și au fost respinse prin decizii adoptate la 7 februarie 2024, 8 februarie 2024, 26 februarie 2024 și 23 februarie 2024. Reclamanții care au fost exonerați de cererile lor de azil au formulat o acțiune în fața Curții Naționale a Drepturilor de Azil (denumită în continuare "CNDA") în fața Curții Naționale a Drepturilor de Azil (denumită în continuare "CNDA"). De asemenea, aceștia au sesizat Tribunalul Administrativ din Guadelupa de recurs în anulare a hotărârilor privind obligația de a părăsi teritoriul și de a stabili țara de destinație, împreună, în ceea ce îl privește pe reclamantul O.J., cu o cale de atac în temeiul articolului 521-1 din Codul de intrare și ședere a străinilor și al dreptului de azil. Acțiunea în rejudecare formulată de recurentul O.J. a fost respinsă printr-o ordonanță din 29 iulie 2024 a Tribunalului Administrativ din Guadelupa. Având în vedere caracterul nesuspensiv al acțiunilor în anulare formulate în Guadelupa și acțiunile formulate în fața CNDA în cadrul procedurii prioritare, reclamanții au înaintat Curții cereri de măsuri provizorii, în temeiul articolului 39 din Regulamentul său de procedură, pentru a suspenda expulzarea acestora. Prin deciziile luate între 15 februarie și 28 februarie În februarie 2024, Curtea a indicat guvernului, în temeiul articolului 39 din Regulamentul său de procedură, să nu depărteze reclamanții către Haiti până în a 7-a zi de la primirea de către Curte a deciziilor de către ÖOFPRA sau, în cazul unei căi de atac împotriva acestora, până în a 7-a zi de la primirea deciziilor CNDA. Prin deciziile adoptate de CNDA la 29 ianuarie 2025, 20 În noiembrie 2024, 25 septembrie 2024 și 23 octombrie 2024, reclamanților li s-a acordat protecția subsidiară din cauza temerilor lor de a fi expuși, în cazul întoarcerii în Haiti, unor tratamente inumane și degradante ca urmare a situației de violență generalizată de intensitate excepțională care prevalează în regiunile lor de origine. 11. În noiembrie 2024, Tribunalul Administrativ din Guadelupa, hotărând cu privire la acțiunea în anulare formulată de recurentul O.J., la a se stabili Haiti ca țară de destinație stabilită împotriva acestuia din urmă, a fost anulat. La 2 iulie 2025, Curtea a decis să elimine măsurile provizorii indicate anterior guvernului și să pună capăt tratamentului prioritar al cererilor. 13. Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții se plâng, în cazul în care măsurile sunt puse în aplicare în Haiti, de a fi expuși la tratamente contrare acestei dispoziții din cauza situației de violență generalizată a intensității excepționale care prevalează acolo. Invocând art. 13 coroborat cu art. 3 din Convenție, ei consideră că expulzarea lor către Haiti fără o examinare reală a temeiniciei temerilor și cererilor lor de azil ar constitui o încălcare a dreptului lor la o cale de atac eficientă. EVALUARE A CURȚII 14. Având în vedere similaritatea subiectului interogării, Curtea consideră că este oportun să le examineze împreună într-o singură decizie. Cu privire la încălcarea temeiului articolului 3 din Convenție 15. Curtea reamintește că un reclamant nu poate pretinde că este victimă în sensul articolului 34 din Convenție decât dacă este sau a fost direct afectat de actul sau omisiunea în cauză: este necesar să fie supus sau să fie supus direct efectelor acestuia (a se vedea în special Norris c. Irlanda, 26 octombrie 1988, § 30 și 31, seria A n 142, și Medjauri c. Franța (dec.) [comitet], nr. 45196/15 , § 31, 12 iunie 2018). De asemenea, Comisia reamintește că, în anumite cazuri, în care reclamanții se află sub controlul unei măsuri de culpă a cărei punere în aplicare nu este nici iminentă, nici apropiată, aceasta consideră că Õ aceștia nu se pot pretinde victime în sensul articolului 34 din convenție (a se vedea în special Vijayanathan și Pusparajah c. Franța, 27 August 1992, § 46, seria A n 241-B, Asy c. România (dec.) [comitet], nr 60700/21, § 20, 22 iunie 2023, și Medjauri , citată anterior. 16. În speță, Curtea arată că, în cazul în care reclamanții sunt încă supuși unei obligații de a părăsi teritoriul francez și de a stabili țara de destinație (a se vedea alineatul) 2 de mai sus), punerea în aplicare a expulzării lor către Haiti nu mai este posibilă din punct de vedere juridic, având în vedere deciziile CNDA de acordare a protecției subsidiare din cauza dorinței lor de a fi expuși la tratamente inumane și degradante din cauza situației de violență generalizată de intensitate excepțională care prevalează în regiunile lor de origine din Haiti și a principiului nereturnării atașate acestei protecții internaționale (a se vedea paragraful) 10 de mai sus. În plus, aceasta menționează că dispozițiile art. L. 424 9 din Codul de intrare și de ședere a străinilor și al dreptului de azil, care a obținut protecția subsidiară, sunt eliberate într-un permis de ședere multianual care poartă mențiunea "beneficiar al protecției subsidiare" cu o durată maximă de patru ani 17. Curtea subliniază, de asemenea, că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Având în vedere natura subsidiară a mecanismului de control instituit prin convenție și având în vedere cele de mai sus, Curtea deduce din aceasta că persoanele fizice care nu sunt expuse unui risc de a intra în contact direct cu Haiti și nu pot, la data la care hotărăște, să se declare victime ale unei încălcări a articolului 3 din convenție, în sensul articolului 34 din același text. 19. Cu titlu excesiv, Curtea constată că reclamanții O.J., J.L.F. și F.F. nu au prezentat observații ca răspuns la observațiile guvernului și că scrisoarea de relansare a Curții, care atrage atenția reprezentanților lor asupra faptului că termenul acordat pentru prezentarea observațiilor a fost încheiat de la 9 aprilie 2025 și nu au solicitat prelungirea, a rămas, de asemenea, fără răspuns, ceea ce ar permite, de asemenea, să se ajungă la concluzia că aceste părți nu mai doresc să își mențină pledoaria în sensul articolului 37 alineatul (a) din convenție. 20. În aceste condiții, subliniind în același timp că, în cazul în care ar trebui luate decizii interne care să le pună în pericol un tratament inuman sau degradant, reclamanții ar avea posibilitatea de a sesiza o nouă cale de atac, Curtea concluzionează că, la data la care ia o decizie, litigiul întemeiat pe încălcarea articolului 3 din Convenție trebuie respins în conformitate cu art. 35 alin. (a) și 4 din Convenție. Cu privire la încălcarea dispozițiilor art. 13 din Convenția combinată cu art. 13 din Convenție garantează existența în dreptul intern a unei căi de atac care să permită invocarea drepturilor și libertăților Convenției, astfel cum pot fi consacrate. Această dispoziție are drept consecință obligația de a solicita o acțiune internă care să permită examinarea conținutului unei persoane care să poată fi apărată, bazată pe convenție și să ofere redresarea corespunzătoare (a se vedea în special Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 157, CEDO 2000-XI). 22. În speță, având în vedere concluzia la care a ajuns pe teren la art. 3 din Convenție, Curtea consideră că această cauză nu poate fi invocată în sensul articolului 13 din Convenție. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (a) și trebuie să fie respins în temeiul art. 35 § Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească acțiunile Declară cererile inadmisibile. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 22 ianuarie 2026. {semnătură_p_1} {semnătură_p_2} Sophie Piquet María Elósegui executorie adjunctă f.f. președintă 1) Lista de cereri Cerere N Numele cauzei Introduse Anul nașterii Locul nașterii Locul nașterii Cetățenia reprezentat de 4527/24 O.J. c. France 17/07/2024 1978 Capesterre-Belle-Eau (Guadelupa) Haitin Adevăr DJIMI 4535/24 J.L. c. France 15/07/2024 1993 Sainte Anne (Guadelupa) Haitin Prisc NAVIN 5360/24 S.L. c. France 03/07/2024 1992 Mic Bourg (Guadelupa) haitien Antoine LE SCOLAN 5821/24 F.F. c. Franța 11/07/2024 1985 Saint François (Guadelupa) haitien Clementine PLAGNOL 2) Data procedurilor Cerere N Numele cauzei Hotărâte privind OQTF Hotărâte de stabilire a țării de destinație Data deciziilor provizorii și a tratamentului prioritar al cererilor Data ridicării măsurilor provizorii și a tratamentului prioritar al cererilor Data deciziei de acordare a protecției subsidiare 4527/24 O.J. c. France 30/01/2024 30/01/2024 15/02/2024 02/07/2025 29/01/2025 4535/24 J.L.F. c. France 29/01/2024 29/01/2024 15/02/2024 02/07/2025 20/11/2024 5360/24 S.L. c. France 06/02/2024 06/0224 23/02/2024 02/07/2025 25/09/2024 5821/24 F.F. c. France 23/03/2023 05/02/2024 28/02/2024 02/07/2025 23/10/2024
Requête n
o
4527/24
O.J. contre la France
et 3 autres requêtes
(voir liste en annexe)
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 11
décembre 2025 en un comité composé de
:
María Elósegui,
présidente
,
Gilberto Felici,
Diana Sârcu
, juges
,
et de Sophie Piquet,
greffière adjointe de section f.f.,
Vu
:
les requêtes dirigées contre la République française et dont la Cour a été saisie en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»), par les requérants dont les noms et renseignements figurent dans le tableau joint en annexe («
les requérants
»), aux dates qui y sont indiquées,
les décisions de ne pas dévoiler l’identité des requérants,
la décision de porter les requêtes à la connaissance du gouvernement français («
le Gouvernement
») représenté par son agent, M.
D.
Colas, directeur des affaires juridiques au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères,
les décisions de traiter en priorité les requêtes (article
41 du règlement de la Cour («
le règlement
») et celles y mettant, par la suite, fin, telles que mentionnées dans le tableau,
les mesures provisoires indiquées au gouvernement défendeur en vertu de l’article
39 du règlement et levées par la suite, telles que mentionnées dans le tableau,
les observations des parties,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
OBJET DE l’AFFAIRE
1.
Les requêtes concernent
l’éloignement forcé des requérants, ressortissants haïtiens, vers leur pays d’origine. Ils soulèvent des griefs tirés de l’article
3 de la Convention et de l’article
13 combiné avec l’article
3 de la Convention.
2
.
Les requérants, résidant en Guadeloupe en situation irrégulière, furent interpelés au début de l’année 2024 et placés en centre de rétention administrative où des arrêtés portant obligation de quitter le territoire français et fixant Haïti comme pays de destination leur furent notifiés.
3.
En rétention, ils déposèrent des demandes d’asile auprès de l’Office français de protection des réfugiés et apatrides (ci-après «
OFPRA
»).
4.
Leurs demandes furent rejetées par des décisions de l’OFPRA adoptées respectivement les 7
février 2024, 8
février 2024, 26
février 2024 et 23
février 2024.
5.
Les requérants, déboutés de leurs demandes d’asile, formèrent un recours devant la Cour nationale du droit d’asile (ci-après «
CNDA
»).
6
.
Ils saisirent également le tribunal administratif de la Guadeloupe de recours en annulation des arrêtés portant obligation de quitter le territoire et fixant le pays de destination, assortis, en ce qui concerne le requérant O.J., d’un recours en référé-suspension sur le fondement de l’article
L.
521-1 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile.
7.
Le recours en référé-suspension formé par le requérant O.J. fut rejeté par une ordonnance du 29
juillet 2024 du tribunal administratif de la Guadeloupe.
8.
Compte tenu du caractère non-suspensif de l’éloignement des recours en annulation formés en Guadeloupe et des recours formés devant la CNDA dans le cadre de la procédure prioritaire, les requérants saisirent la Cour de demandes de mesures provisoires, sur le fondement de l’article
39 de son règlement, afin de suspendre leur éloignement.
9.
Par des décisions prises entre le 15
février et le 28
février 2024, la Cour indiqua au Gouvernement, en vertu de l’article
39 de son règlement, de ne pas éloigner les requérants vers Haïti jusqu’au 7
ème
jour après réception, par la Cour, des décisions de l’OFPRA ou, en cas de recours contre celles-ci, jusqu’au 7
ème
jour après réception des décisions de la CNDA.
10
.
Par des décisions adoptées par la CNDA respectivement les 29
janvier 2025, 20
novembre 2024, 25
septembre 2024 et 23
octobre 2024, les requérants se virent accorder le bénéfice de la protection subsidiaire en raison de leurs craintes d’être exposés, en cas de retour en Haïti, à des traitements inhumains et dégradants du fait de la situation de violence généralisée d’intensité exceptionnelle prévalant dans leurs régions d’origine.
11.
Par un jugement du 21
novembre 2024 du tribunal administratif de la Guadeloupe statuant sur le recours en annulation formé par le requérant O.J., l’arrêté fixant Haïti comme pays de destination édicté à l’encontre de ce dernier fut annulé.
12
.
Le 2
juillet 2025, la Cour décida de lever les mesures provisoires précédemment indiquées au Gouvernement et de mettre fin au traitement prioritaire des requêtes.
13.
Invoquant l’article
3 de la Convention, les requérants se plaignent, en cas de mise à exécution des mesures d’éloignement vers Haïti, d’être exposés à des traitements contraires à cette disposition en raison de la situation de violence généralisée d’intensité exceptionnelle y prévalant. Invoquant l’article
13 combiné avec l’article
3 de la Convention, ils estiment que leur éloignement vers Haïti sans réel examen du bien-fondé de leurs craintes et de leurs demandes d’asile constituerait une violation de leur droit à un recours effectif.
14.
Eu égard à la similarité de l’objet des requêtes, la Cour juge approprié de les examiner conjointement en une seule décision.
Sur la violation alléguée de l’article 3 de la Convention
15.
La Cour rappelle qu’un requérant ne peut se prétendre victime au sens de l’article
34 de la Convention que s’il est ou a été directement touché par l’acte ou omission litigieux
: il faut qu’il en subisse ou risque d’en subir directement les effets (voir, notamment,
Norris c.
Irlande
, 26
octobre 1988, §§
30 et
31, série
A n
o
142, et
Medjaouri c.
France
(déc.) [comité], n
o
45196/15
, §
31, 12
juin 2018). Elle rappelle également que dans certaines affaires, où les requérants sont sous le coup d’une mesure d’éloignement dont la mise en œuvre n’est ni imminente ni proche, elle considère qu’ils ne peuvent pas se prétendre victimes au sens de l’article
34 de la Convention (
voir, notamment,
Vijayanathan et Pusparajah c.
France
, 27
août 1992, §
46, série
A n
o
Asy c.
Roumanie
(déc.) [comité], n
o
60700/21
, §
20, 22
juin 2023, et
Medjaouri
, précité).
16.
En l’espèce, la Cour relève que, si les requérants sont toujours visés par une obligation de quitter le territoire français et par des arrêtés fixant le pays de destination (voir paragraphe
2 ci-dessus), la mise en œuvre de leur éloignement vers Haïti n’est plus légalement possible compte tenu des décisions de la CNDA leur accordant le bénéfice de la protection subsidiaire en raison de leurs craintes d’être exposés à des traitements inhumains et dégradants du fait de la situation de violence généralisée d’intensité exceptionnelle prévalant dans leurs régions d’origine en Haïti, et du principe de non-refoulement attaché à cette protection internationale (voir paragraphe
10 ci-dessus). Elle note en outre qu’aux termes de l’article L.
424
‑
9 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, «
l’étranger qui a obtenu le bénéfice de la protection subsidiaire se voit délivrer une carte de séjour pluriannuelle portant la mention " bénéficiaire de la protection subsidiaire " d’une durée maximale de quatre ans.
»
17.
La Cour relève en outre que l’arrêté fixant Haïti comme pays de destination édicté à l’encontre du requérant O.J. a été annulé par une décision du 21
novembre 2024 du tribunal administratif de la Guadeloupe, confirmant par là même l’impossibilité de mise en œuvre de son éloignement vers Haïti.
18.
Compte tenu de la nature subsidiaire du mécanisme de contrôle institué par la Convention, et eu égard à ce qui précède,
la Cour en déduit que les requérants n’encourent pas de risque d’éloignement vers Haïti et ne peuvent, à la date à laquelle elle statue, se prétendre victimes d’une violation de l’article
3 de la Convention, au sens de l’article
34 de ce même texte.
19.
À titre surabondant, la Cour constate que les requérants O.J., J.L.F. et F.F. n’ont pas présenté d’observations en réponse à celles du Gouvernement et que le courrier de relance de la Cour, attirant l’attention de leurs représentants sur le fait que le délai imparti pour la présentation des observations était échu depuis le 9
avril 2025 et qu’ils n’en avaient pas sollicité la prolongation, est également demeuré sans réponse, ce qui permettrait également de conclure que ces requérants n’entendent plus maintenir leur requête au sens de l’article
37 §
1
a) de la Convention.
20.
Dans ces conditions, tout en soulignant que si des décisions internes leur faisant courir un risque de subir des traitements inhumains ou dégradants devaient être prises, les requérants auraient la possibilité de la saisir d’une nouvelle requête, la Cour en conclut qu’à la date à laquelle elle statue, le grief tiré de la violation de l’article
3 de la Convention doit être rejeté en application de l’article
35 §§
3
a) et
4 de la Convention.
Sur la violation alléguée de l’article 13 de la Convention combiné à l’article 3
21.
La Cour rappelle que l’article
13 de la Convention garantit l’existence en droit interne d’un recours permettant de se prévaloir des droits et libertés de la Convention tels qu’ils peuvent s’y trouver consacrés. Cette disposition a pour conséquence d’exiger un recours interne habilitant à examiner le contenu d’un « grief défendable » fondé sur la Convention et à offrir le redressement approprié (voir, notamment,
Kudła c.
Pologne
[GC], n
o
30210/96, §
22.
En l’espèce, compte tenu de la conclusion à laquelle elle est parvenue sur le terrain de l’article
3 de la Convention, la Cour estime que ce grief ne saurait passer pour défendable au sens de l’article
13 de la Convention. Il s’ensuit que le grief présenté sous l’angle de l’article
13 est incompatible
ratione materiae
avec les dispositions de la Convention au sens de l’article
35 §
3
a) et doit être rejeté en application de l’article
35 §
4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Fait en français puis communiqué par écrit le 22 janvier 2026.
{signature_p_1}
{signature_p_2}
Sophie Piquet
María Elósegui
Greffière adjointe f.f.
Présidente
1) Liste des requêtes
N
o
.
Requête N
o
Nom de l’affaire
Introduite le
Année de naissance
Lieu de résidence
Nationalité
Représenté par
1.
4527/24
O.J. c. France
17/07/2024
1978
Capesterre-Belle-Eau (Guadeloupe)
haïtien
Vérité DJIMI
2.
4535/24
J.L.F. c. France
15/07/2024
1993
Sainte-Anne (Guadeloupe)
haïtien
Prisque NAVIN
3.
5360/24
S.L. c. France
03/07/2024
1992
Petit Bourg (Guadeloupe)
haïtien
Antoine LE SCOLAN
4.
5821/24
F.F. c. France
11/07/2024
1985
Saint François (Guadeloupe)
haïtien
Clémentine PLAGNOL
2) Dates des procédures
N
o
.
Requête N
o
Nom de l’affaire
Arrêtés portant OQTF
Arrêtés fixant le pays de destination
Date décisions des mesures provisoires et du traitement prioritaire des requêtes
Date de la levée des mesures provisoires et du traitement prioritaire des requêtes
Date décision d’octroi de la protection subsidiaire
1.
4527/24
O.J. c. France
30/01/2024
30/01/2024
15/02/2024
02/07/2025
29/01/2025
2.
4535/24
J.L.F. c. France
29/01/2024
29/01/2024
15/02/2024
02/07/2025
20/11/2024
3.
5360/24
S.L. c. France
06/02/2024
06/02/2024
23/02/2024
02/07/2025
25/09/2024
4.
5821/24
F.F. c. France
23/03/2023
05/02/2024
28/02/2024
02/07/2025
23/10/2024