ROMÂNIA (solicitarea nr. 57260/10) HOTĂRÂREA STRASBURG 17 iulie 2012 DEFINITIVF 17/10/2012/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Budaca c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ján Šikuta, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Kristina Pardalos, judecători, și Santiago Quesada, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera de consiliu la 26 iunie 2012, Rend la hotărârea pe care o reprezintă, adoptat la această dată procedural La originea cauzei se găsește o sentință (n 57260/10 îndreptat împotriva României și al cărui resortisant al acestui stat, dl Gheorghe Budaca ( I. Cambera, de la Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul se plânge în special de condițiile de detenție din cauza suprapopulației penitenciare. La 31 martie 2011, cererea a fost comunicată guvernului. După cum permite art. 29 alineatul (1) din convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. În urma deportării dlui Corneliu Biersan, judecător ales în temeiul României (art. 28 din Regulamentul de procedură), președintele camerei l-a numit pe Kristina Pardalos ca judecător ad hoc (articolele 26 alineatul (4) din Convenție și 29 alineatul (1) din Regulamentul de procedură). La 6 februarie 2006, reclamantul a fost arestat în Italia în vederea extrădării sale în România pentru a executa o pedeapsă de trei ani de închisoare pentru fraudă și fraudă, pronunțată la 26 octombrie 2004 de Tribunalul de Primă Instanță din Botoșani. La 12 februarie 2007, reclamantul a fost extrădat și închis la depozitul poliției din București. La 15 martie 2007, a fost transferat la închisoarea Rahova, unde a rămas până la 13 aprilie 2007, data la care a fost transferat în închisoarea Botoșani. Între 30 mai și 27 iunie 2008, a fost reținut la închisoarea din Jilava și apoi s-a întors la închisoarea Botoșani. 10. La 18 noiembrie 2008, s-a acordat o măsură de eliberare condiționată. 11. Reclamantul și . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește condițiile materiale și de igienă, versiunile diferă. Versiunea reclamantului 13. Reclamantul susține că celula era suprapopulată și că, uneori, erau 45 de deținuți, dintre care mai mult de jumătate erau fumători, împărțind cele 39 de paturi ale celulei. El susține că aerul era în permanență viciat și că ventilația era insuficientă. Fereastra rămânea deschisă în permanență, în ciuda temperaturilor foarte scăzute. 14. Reclamantul deplânge capacitatea insuficientă a toaletelor și a spațiului de duș în care mai mult de 40 de deținuți se spălau de două ori pe săptămână timp de 30 de minute în condiții mizerabile de igienă. Potrivit reclamantului, celula a fost infestată de insecte și șobolani, tratamentele chimice fiind ineficiente și dăunătoare pentru sănătatea deținuților și afirmă, de asemenea, că apa nu era potabilă și că nu există nicio separare etanșă între rețeaua de apă potabilă și cea de evacuare a apelor uzate. El neagă să fie fumător și susține că a trebuit să declare că a fost fumător pentru a fi autorizat să primească țigări pe care le-a schimbat apoi pentru alte produse sau servicii de care avea nevoie. 17. În cele din urmă, el susține că mâncarea a fost de foarte proastă calitate și nu a respectat standardele interne. Versiunea guvernului 18. Guvernul afirmă că numărul de deținuți nu a depășit numărul capacității de primire a celulei, că aceasta din urmă a fost încălzită corespunzător în timpul sezonului rece, că a fost aerisit în mod natural prin fereastră și că apa rece potabilă era accesibilă în permanență. Potrivit guvernului, toaletele și dușurile erau dotate corespunzător și curate. 19. Guvernul precizează că reclamantul nu a fost încarcerat într-o celulă nefumătoare pentru că a declarat că este fumător și că, în acest scop, primea un număr mare de țigări. În ceea ce privește hrana, guvernul precizează că reclamantul a primit o alimentație în conformitate cu standardul alimentar nr. 18, bazat pe criterii calorice stabilite de un ordin al ministrului Justiției. 20. În ceea ce privește asistența medicală, guvernul subliniază că reclamantul a fost sănătos și că a fost supus unor controale medicale regulate. II. DREPTUL ȘI PRACTICA PERTINENTE Dreptul și practica internă relevante 21. 56/2003 privind anumite drepturi ale persoanelor private de libertate prevedea că deținuții aveau dreptul de a sesiza instanța în primă instanță cu privire la o plângere împotriva măsurilor de administrație a UE referitoare la exercitarea drepturilor lor. 349/2002 privind prevenirea și combaterea efectelor consumului de tutun, publicată în Jurnalul Oficial nr. 435 din 21 iunie 2002, astfel cum a fost modificată prin Regulamentul nr. 13/2003 al guvernului din 30 ianuarie 2003 și prin Legea nr. 275/2003 din 23 iunie 2003, în vigoare la momentul respectiv, prevedea în art. 3 că fumatul în spațiile publice închise era interzis. Dispoziții și rapoarte emise de Consiliul Europei 23. Concluziile Comitetului European pentru prevenirea torturii și a pedepselor sau tratamentelor inumane și degradante (CPT) pronunțate în urma vizitelor efectuate în închisorile din România, precum și observațiile cu caracter general ale CPT sunt rezumate în Hotărârile Bragadireanu c. România 22088/04, § 73-76, 6 decembrie 2007), Brandusche c. România 6586/03, § 33, CEDO 2009 ... (extracturi)), Măciucă, citată anterior, § 15, Viorel Burzo c. România, n 75109/01 și 12639/02, § 68, 30 iunie 2009 și Jiga c. România, n 14352/04, § 50-52, 16 martie 2010 24. În ultimul său raport publicat la 11 decembrie 2008, în urma vizitei sale în iunie 2006 în mai multe penitenciare din România, CPT a precizat: [...] Comitetul este foarte preocupat de faptul că lipsa paturilor rămâne o problemă constantă nu numai în instituțiile vizitate, ci și la nivel național, de la prima vizită în România din 1995; este momentul să se ia măsuri de eliminare definitivă a acestei situații inacceptabile. CPT solicită autorităților române să se întreprindă o acțiune prioritară și decisivă pentru a se asigura că fiecare deținut care se află într-o instituție națională dispune de un pat. În schimb, Comitetul salută faptul că, la scurt timp după vizita din iunie 2006, s-a adus de la 6 (ceea ce revenea la o suprafață mai mare sau mai mică de 2 ani). m2 pentru fiecare deținut) la 4 m2 sau 8 . CPT recomandă autorităților române să ia măsurile necesare pentru a asigura respectarea standardului de 4 m2 pentru fiecare deținut în celulele colective ale tuturor instituțiilor penitenciare din România. Reclamantul susține că condițiile de detenție în închisorile Botoșani și Jilava și-au încălcat dreptul de a nu fi supus unor tratamente inumane sau degradante. Guvernul excită neobosirea căilor de atac interne. El susține că, în temeiul Legii nr. 275/2006, reclamantul ar fi putut sesiza judecătorul delegat în închisoarea Botoșani cu privire la o acțiune privind calitatea alimentelor și expunerea la fumul de tutun. El consideră că o astfel de acțiune a fost eficientă și că aceasta putea remedia situația denunțată de solicitant 27. Reclamantul susține că regimul alimentar a fost rău și că a fost expus la fumul de tutun în timp ce. 28. Curtea a luat notă de faptul că, în ceea ce privește condițiile de detenție în închisoarea Jilava între 30 mai și 27 iunie 2008, reclamantul și-a exprimat plângerea în formularul de cerere trimis Curții la 20 iunie 2008. ianuarie 2009, invocând, în termeni generali, suprapopularea, lipsa de igienă și calitatea alimentelor. 29. Cu toate acestea, Curtea consideră că, având în vedere data de trimitere a formularului și caracterul general al afirmațiilor sale, plângerea cu privire la închisoarea din Jilava nu este suficient susținută, în speță, având în vedere data de trimitere a formularului și caracterul general al afirmațiilor sale. 30. Cu condiția ca reclamantul să se plângă de calitatea alimentelor și de expunerea la fumul de tutun la închisoarea Botoșani, Curtea nu consideră că este necesar să se ia în considerare excepția guvernului care rezultă din neobosirea căilor de atac, în măsura în care acest aspect este inadmisibil din motivele menționate mai jos. 31. Curtea ia notă de faptul că din înscrisurile din dosar reiese că reclamantul declarase că este fumător și că primise cantități considerabile de țigarete din partea familiei sale. În plus, guvernul a indicat că reclamantul avea un regim alimentar al cărui conținut era reglementat în mod strict de un ordin al ministrului justiției. 32. Cu toate acestea, Curtea constată că nu există nicio dovadă în sprijinul afirmațiilor sale și că nu există nicio plângere din partea autorităților închisorii (a se vedea România, n 38427/05, § 49, 25 ianuarie 2011 Florea c. România, n 37186/03, § 61, 14 septembrie 2010 și Pavalache c. România, n 388746/03, § 9018 octombrie 2011). 33. În consecință, această parte a plângerii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 3 și 4 din Convenție. 34. În ceea ce privește plângerea referitoare la suprapopularea penitenciarului Botoșani, Curtea constată că această parte a Reclamantul susține că suprapopularea penitenciarului și lipsa igienei în închisoarea Botoșani au reprezentat un tratament umilitor și care i-a afectat sănătatea. 36. Guvernul afirmă că condițiile de detenție erau adecvate și se referă la informațiile furnizate de autoritățile penitenciare. 37. Curtea arată că măsurile privative de libertate implică, de obicei, pentru un deținut anumite dezavantaje. Cu toate acestea, ea reamintește că încarcerarea nu face ca un deținut să piardă dreptul de a beneficia de drepturile garantate de Convenție. În acest context, art. 3 impune autorităților o obligație pozitivă de a se asigura că orice prizonier este ținut în condiții compatibile cu respectarea demnității umane, că modalitățile de executare a măsurii nu supune o suferință sau o greutate de o intensitate care depășește nivelul inevitabil de suferință inerent detenției și că, ținând cont de cerințele practice ale detenției, sănătatea și bunăstarea prizonierului sunt asigurate în mod corespunzător ( Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 93-94, CEDO 2000-XI, Norbert Sikorski c. Polonia, n 17599/05, § 131, 22 octombrie 2009). 38. În ceea ce privește condițiile de detenție, Curtea amintește că, atunci când suprapopularea penitenciară atinge un anumit nivel, lipsa de spațiu într-o instituție de detenție poate constitui elementul central care trebuie luat în considerare în aprecierea conformității unei situații date la art. 3 (în acest sens, Karalevičius c. Lituania, 53254/99, § 39, 7 aprilie 2005). 39. În special în ceea ce privește acest ultim factor, Curtea arată că, atunci când a fost confruntată cu cazuri de suprapopulare flagrantă, aceasta a considerat că acest element, în sine, poate fi suficient pentru a ajunge la concluzia încălcării articolului 3 din Convenție. În general, erau vizate cazurile în care spațiul personal acordat unui solicitant era mai mic de 3 m2 (Kattyrev c. Rusia. , n 37213/02, §§ 50-51, 21 iunie 2007, Andrei Frolov c. Rusia, n 205/02, § 47-49, 29 martie 2007, Kadićis c. Letonia (n , n 62393/00, § 55, 4 mai 2006 și Melnik c. Ucraina, n 72286/01, § 102, 28 martie 2006). 40. În urma aplicării principiilor menționate anterior în cazul de față, Curtea va examina factorul care este în lanier central, și anume spațiul personal acordat reclamantului închisorii Botoșani. 41. Potrivit datelor comunicate de guvern, reclamantul a dispus în celula nr 128d un spațiu personal de 1,43 42. Curtea concluzionează că reclamantul a trăit timp de aproximativ un an și șase luni în închisoarea Botoșani, având un spațiu individual extrem de redus, sub standardul recomandat de CPT (a se vedea punctele 23 și 24 de mai sus). 43. Curtea a ajuns deja de mai multe ori la concluzia cu privire la România, la încălcarea articolului 3 din cauza condițiilor de detenție necorespunzătoare în închisoarea Botoșani (a se vedea, Florea, citată anterior, § 51 și următoarele.) precum și în alte unități de detenție (a se vedea Bragadireanu, citată anterior, § Petrea, citată anterior, § 49 Gagiu, citată anterior, § 77 Maciuca, citată anterior, § Brandusche, citată anterior, § 49. Viorel Burzo, citată anterior, punctul 98 și Marian Stoicescu, citată anterior, punctul 24). 44. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că, în speță, statul, prin intermediul organelor sale specializate, nu a depus toate eforturile necesare pentru a asigura reclamantului condiții de detenție care să fie compatibile cu respectarea demnității umane și pentru a se asigura că normele de executare a măsurii nu supun o durere sau o durere de o intensitate care depășește nivelul inevitabil de suferință legat de detenție. 45. În opinia Curții, condițiile de deținere ale reclamantului au depășit pragul de gravitate impus de art. 3 din Convenție. 46. Prin urmare, a avut loc o încălcare a art. 3 din Convenție. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 47. Invocând în principal articolele 5 și 6 din Convenție, reclamantul se plânge de rezultatul procedurii care a dus la condamnarea și extrădarea sa în România. 48. Curtea constată că, la 23 noiembrie 2010, o primă cerere formulată împotriva Italiei și României (n 43474/08), care vizează în principal procedura menționată anterior, a fost respinsă în formațiunea de judecător unic pentru neajunsuri vădite de temei. 49. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alin. (2) lit. (b) și 4 din Convenție. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIA 50. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 350 EUR (EUR) pentru prejudiciul material care reprezintă valoarea bunurilor de care ar fi fost privat în cadrul procedurii penale îndreptate împotriva sa; de asemenea, solicită 625 000 EUR pentru prejudiciul moral suferit de el și de familia sa în timpul detenției sale. 52. Guvernul consideră că nu există nicio legătură de cauzalitate între prejudiciul suferit anterior și obiectul cererii și că o eventuală constatare a încălcării ar putea constitui, în sine, o satisfacție echitabilă. Acesta subliniază că suma solicitată în temeiul prejudiciului moral este excesivă în raport cu jurisprudența Curții în această privință. 53. Curtea reamintește că nu a acordat despăgubiri în temeiul articolului 41 că, atunci când este convinsă că pierderea sau prejudiciul denunțat rezultă într-adevăr din încălcarea pe care a constatat-o. 54. În ceea ce privește cererea depusă pentru prejudiciul material, Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul pretins și respinge această cerere. 55. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral de necontestat din cauza condițiilor de detenție. Statuind în echitate, după cum dorește art. 41 din Convenție, îi alocă 4 900 EUR pentru daune morale. 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată efectuate în fața instanțelor interne și pentru cele angajate în fața Curții. Acesta prezintă o factură de 2 500 EUR pentru asistența judiciară în cadrul procedurii de încuviințare. 57. Potrivit jurisprudenței Curții, un solicitant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se stabilesc realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, Curtea constată că factura de 2 500 EUR nu are nicio legătură cu obiectul prezentei cereri. În ceea ce privește restul sumei solicitate, în lipsa oricărui element care să susțină pretențiile reclamantului, Curtea nu poate accepta această cerere. Interese moratorii 59. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURȚII, ÎN Lprecum UNANIMITATE, să se stabilească cererea admisibilă în partea sa referitoare la condițiile de detenție a reclamantului la închisoarea Botoșani și inadmisibilă pentru surplusul menționat 3 din Convenție din cauza suprapopulației închisorii A spus că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 4 900 (patru mii nouă sute de euro) pentru daune morale, plus orice alte sume care pot fi datorate cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 17 iulie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Santiago Quesada Josep Casadevall Președinte
TROISIÈME SECTION
AFFAIRE BUDACA c. ROUMANIE
(Requête n
o
57260/10)
ARRÊT
17 juillet 2012
17/10/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Budaca c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en une chambre composée de
:
Josep Casadevall,
président,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ján Šikuta,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Santiago Quesada,
greffier
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 juin 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
57260/10) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M. Gheorghe Budaca («
le requérant
»), a saisi la Cour le 3 septembre 2008 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
3.
Le requérant se plaint en particulier des conditions de détention en raison de la surpopulation carcérale.
4.
Le 31 mars 2011, la requête a été communiquée au Gouvernement. Comme le permet l’article 29 § 1 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
5.
A la suite du déport de M. Corneliu Bîrsan, juge élu au titre de la Roumanie (article 28 du règlement), le président de la chambre a désigné M
me
Kristina
Pardalos pour siéger en qualité de juge ad hoc (articles
26 §
4 de la Convention et 29 § 1 du règlement).
I.
6.
Le requérant est né en 1960 et réside à Mozzano, Italie.
7.
Le 6 février 2006, le requérant fut arrêté en Italie en vue de son extradition vers la Roumanie afin d’y purger une peine de trois ans de prison pour escroquerie et faux, prononcée le 26 octobre 2004 par le tribunal de première instance de Botoșani.
8.
Le 12 février 2007, le requérant fut extradé et écroué au dépôt de la police de Bucarest. Le 15 mars 2007, il fut transféré à la prison de Rahova où il resta jusqu’au 13 avril 2007, date à laquelle il fut transféré dans la prison de Botoșani.
9.
Entre les 30 mai et 27 juin 2008, il fut détenu à la prison de Jilava. Il revint ensuite à la prison de Botoșani.
10.
Le 18 novembre 2008, il bénéficia d’une mesure de remise en liberté conditionnelle.
11.
Le requérant et le Gouvernement s’accordent sur le fait que la cellule du requérant (n
o
128) à la prison de Botoșani avait une superficie de 56
m
2
et qu’elle contenait trente-neuf lits. Elle avait une fenêtre de 3,8
m
2
, deux
toilettes avec fenêtre et deux lavabos.
12.
Quant aux conditions matérielles et d’hygiène, les versions divergent.
A.
Version du requérant
13.
Le requérant affirme que la cellule était surpeuplée et que parfois ils étaient quarante-cinq détenus, dont plus de la moitié fumeurs, à se partager les trente-neuf lits de la cellule. Il soutient que l’air était en permanence vicié et que la ventilation était insuffisante. La fenêtre restait en permanence ouverte, malgré des températures très basses.
14.
Le requérant dénonce la capacité insuffisante des toilettes et du local des douches où plus de quarante détenus se lavaient deux fois par semaine pendant trente minutes dans des conditions d’hygiène déplorables.
15.
Selon le requérant, la cellule était infestée par des insectes et des rats, les traitements chimiques étant inefficaces et nuisibles pour la santé des détenus. Il affirme également que l’eau n’était pas potable et qu’il n’y avait pas de séparation étanche entre le réseau d’eau potable et celui d’évacuation des eaux usées.
16.
Il nie être fumeur et soutient avoir dû déclarer qu’il était fumeur afin d’être autorisé à recevoir des cigarettes qu’il échangeait ensuite pour d’autres produits ou services dont il avait besoin.
17.
Enfin, il soutient que la nourriture était de très mauvaise qualité et ne respectait pas les normes internes.
B.
Version du Gouvernement
18.
Le Gouvernement affirme que le nombre de détenus n’a pas dépassé celui de la capacité d’accueil de la cellule, que cette dernière était chauffée convenablement pendant la saison froide, qu’elle était aérée naturellement par la fenêtre et que de l’eau froide potable était accessible en permanence. Selon le Gouvernement, les toilettes et les douches étaient équipées correctement et étaient propres.
19.
Le Gouvernement précise que le requérant n’a pas été incarcéré dans une cellule non-fumeur parce qu’il avait déclaré qu’il était fumeur et qu’à ce titre, il recevait un nombre important de cigarettes. Concernant la nourriture, le Gouvernement précise que le requérant a reçu une alimentation conforme à la norme alimentaire n
o
18, basée sur des critères caloriques établies par un ordre du ministre de la Justice.
20.
Quant à l’assistance médicale, le Gouvernement souligne que le requérant était en bonne santé et qu’il a été soumis à des contrôles médicaux réguliers.
II.
A.
Le droit et la pratique interne pertinents
21.
L’ordonnance d’urgence du gouvernement n
o
56/2003 concernant certains droits des personnes privées de liberté prévoyait que les détenus avaient le droit de saisir le tribunal de première instance d’une plainte contre les mesures de l’administration pénitentiaire relatives à l’exercice de leurs droits. L’ordonnance a été abrogée et remplacée par la loi n
o
275/2006 qui contient des dispositions similaires.
22.
La loi n
o
349/2002 sur la prévention et la lutte contre les effets de la consommation de tabac, publiée dans le Journal officiel n
o
435 du 21
juin 2002, telle que modifiée par le règlement du Gouvernement n
o
13/2003 du 30
janvier 2003 et par la loi n
o
275/2003, du 23 juin 2003, en vigueur à l’époque des faits, prévoyait dans son article
3 qu’il était interdit de fumer dans les espaces publics fermés.
B.
Dispositions et rapports émanant du Conseil de l’Europe
23.
Les conclusions du Comité européen pour la prévention de la torture et des peines ou traitements inhumains et dégradants (CPT) rendues à la suite des visites effectuées dans des prisons de Roumanie, tout comme les observations à caractère général du CPT, sont résumées dans les arrêts
Bragadireanu c.
Roumanie
(n
o
22088/04, §§ 73-76, 6 décembre 2007),
Brândușe c.
Roumanie
(n
o
‑
... (extraits)),
Măciucă
, précité, §
15,
Viorel
Burzo c.
Roumanie
, n
os
75109/01 et 12639/02, §
68, 30 juin 2009 et
Jiga c.
Roumanie
, n
o
14352/04, §§
50-52, 16
mars 2010).
24.
Dans son dernier rapport publié le 11 décembre 2008 à la suite de sa visite en juin 2006 dans plusieurs établissements pénitentiaires de Roumanie, le CPT précisa
:
«
§
70
: (...)
le Comité est très gravement préoccupé par le fait que le manque de lits demeure un problème constant non seulement dans les établissements visités mais également à l’échelon national, et ce, depuis la première visite en Roumanie en 1995. Il est grand temps que des mesures d’envergure soient prises afin de mettre un terme définitif à cette situation inacceptable. Le CPT en appelle aux autorités roumaines afin qu’une action prioritaire et décisive soit engagée afin que chaque détenu hébergé dans un établissement pénitentiaire dispose d’un lit.
En revanche, le Comité se félicite que, peu après la visite de juin 2006, la norme officielle d’espace de vie par détenu dans les cellules ait été amenée de 6
m
3
(ce qui revenait à une surface de plus ou moins 2
m² par détenu) à 4
m² ou 8
m
3
. Le CPT recommande aux autorités roumaines de prendre les mesures nécessaires en vue de faire respecter la norme de 4
m² d’espace de vie par détenu dans les cellules collectives de tous les établissements pénitentiaires de Roumanie.
»
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
25.
Le requérant allègue que les conditions de détention dans les prisons de Botoșani et de Jilava ont enfreint son droit à ne pas être soumis à des traitements inhumains ou dégradants. Il invoque l’article 3 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
A.
Sur la recevabilité
26.
Le Gouvernement excipe du non-épuisement des voies de recours internes. Il soutient qu’en vertu de la loi n
o
275/2006, le requérant aurait pu saisir le juge délégué à la prison de Botoșani d’une action portant sur la qualité de la nourriture et son exposition à la fumée de tabac. Il estime qu’une telle action était efficace et qu’elle pouvait remédier à la situation dénoncée par le requérant.
27.
Le requérant maintient que le régime alimentaire était mauvais et qu’il a été exposé à la fumée de tabac alors qu’il n’était pas fumeur.
28.
La Cour note d’emblée qu’en ce qui concerne les conditions de détention dans la prison de Jilava entre les 30 mai et 27 juin 2008, le requérant s’est plaint dans le formulaire de requête envoyée à la Cour le 20
janvier 2009, invoquant, en termes généraux, le surpeuplement, l’absence d’hygiène et la qualité de la nourriture.
29.
S’il convient, certes, de se garder de scinder artificiellement une période de détention continue en plusieurs parties du simple fait qu’est intervenu un transfert, la Cour estime néanmoins qu’en l’espèce, eu égard à la date d’envoi du formulaire et au caractère général de ses allégations, la plainte au sujet de la prison de Jilava n’est pas suffisamment étayée.
30.
Pour autant que le requérant se plaint de la qualité de la nourriture et de l’exposition à la fumée de tabac à la prison de Botoșani, la Cour n’estime pas nécessaire d’examiner l’exception du Gouvernement tirée du non
‑
épuisement des voies de recours, dans la mesure où ce grief est irrecevable pour les raisons indiquées ci-dessous.
31.
La Cour note qu’il ressort des pièces du dossier que le requérant avait déclaré qu’il était fumeur et qu’il recevait d’importantes quantités de cigarettes de la part de sa famille. En outre, le Gouvernement a indiqué que le requérant bénéficiait d’un régime alimentaire dont le contenu était minutieusement réglementé par un ordre du ministre de la Justice.
32.
Certes, le requérant affirme qu’il utilisait la totalité des cigarettes en échange de divers biens et services et la Cour peut admettre qu’il y ait eu des écarts au régime alimentaire prescrit. Néanmoins, la Cour observe que l’intéressé ne présente aucun commencement de preuve à l’appui de ses allégations et qu’il ne s’en est plaint à aucun moment aux autorités de la prison (voir
a
contrario, Elefteriadis c. Roumanie
, n
o
38427/05, §
49, 25
janvier 2011
;
Florea c.
Roumanie
, n
o
37186/03, §
61, 14
septembre 2010 et
Pavalache c.
Roumanie
, n
o
38746/03, § 9018 octobre 2011).
33.
Il s’ensuit que cette partie du grief est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article 35 §§
3 et 4 de la Convention.
34.
S’agissant de la plainte concernant la surpopulation carcérale à la prison de Botoșani, la Cour constate que cette partie du grief n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 §
3
de la Convention. Elle relève par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
35.
Le requérant allègue que la surpopulation carcérale et l’absence d’hygiène à la prison de Botoșani ont représenté un traitement humiliant et qui a porté atteinte à sa santé.
36.
Le Gouvernement affirme que les conditions de détention étaient adéquates et renvoie aux renseignements fournis par les autorités pénitentiaires.
37.
La Cour relève que les mesures privatives de liberté impliquent habituellement pour un détenu certains inconvénients. Toutefois, elle rappelle que l’incarcération ne fait pas perdre à un détenu le bénéfice des droits garantis par la Convention. Dans ce contexte, l’article 3 fait peser sur les autorités une obligation positive qui consiste à s’assurer que tout prisonnier est détenu dans des conditions qui sont compatibles avec le respect de la dignité humaine, que les modalités d’exécution de la mesure ne soumettent pas l’intéressé à une détresse ou à une épreuve d’une intensité qui excède le niveau inévitable de souffrance inhérent à la détention et que, eu égard aux exigences pratiques de l’emprisonnement, la santé et le bien-être du prisonnier sont assurés de manière adéquate (
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
Norbert Sikorski c.
Pologne
, n
o
17599/05, § 131, 22 octobre 2009).
38.
S’agissant des conditions de détention, la Cour rappelle que lorsque la surpopulation carcérale atteint un certain niveau, le manque d’espace dans un établissement pénitentiaire peut constituer l’élément central à prendre en compte dans l’appréciation de la conformité d’une situation donnée à l’article
3 (en ce sens,
Karalevičius c. Lituanie,
n
o
53254/99, § 39, 7
avril 2005).
39.
S’agissant en particulier de ce dernier facteur, la Cour relève que lorsqu’elle a été confrontée à des cas de surpopulation flagrante, elle a jugé que cet élément, à lui seul, pouvait suffire pour conclure à la violation de l’article
3 de la Convention. En règle générale, étaient concernés les cas de figure où l’espace personnel accordé à un requérant était inférieur à 3
m² (
Kantyrev c. Russie
, n
o
37213/02, §§ 50-51,
21 juin 2007,
Andreï Frolov c.
Russie
, n
o
205/02, §§ 47-49, 29 mars 2007,
Kadiķis c. Lettonie (n
o
2)
, n
o
62393/00, § 55, 4
mai
2006, et
Melnik c. Ukraine
, n
o
72286/01, §
102, 28
mars 2006).
40.
Faisant application des principes susmentionnés au cas d’espèce, la Cour se penchera sur le facteur qui est en l’occurrence central, à savoir l’espace personnel accordé au requérant à la prison de Botoșani.
41.
Selon les donnés communiquées par le Gouvernement, le requérant a disposé dans la cellule n
o
128 d’un espace personnel de 1,43
m
2
et ce sans prendre en compte le mobilier dont la présence réduisait encore cette superficie.
42.
La Cour en conclut que le requérant a vécu pendant environ un an et six mois, dans la prison de Botoșani, disposant d’un espace individuel extrêmement réduit, en dessous de la norme recommandée par le CPT (voir les paragraphes 23 et 24 ci-dessus).
43.
La Cour a déjà conclu à plusieurs reprises à l’égard de la Roumanie, à la violation de l’article 3 à cause des conditions de détention
inappropriées dans la prison de Botoșani (voir,
Florea
, précité, § 51 et suiv.) ainsi que dans d’autres établissements pénitentiaires (voir,
Bragadireanu
, précité, §
95
;
Petrea
, précité, § 49
;
Gagiu,
précité, § 77
;
Măciucă
, précité, §
25
;
Brândușe
, précité, § 49
;
Viorel Burzo
, précité, § 98 et
Marian Stoicescu
, précité, § 24).
44.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour estime qu’en l’espèce l’Etat, par le biais de ses organes spécialisés, n’a pas déployé tous les efforts nécessaires afin d’assurer au requérant des conditions de détention qui soient compatibles avec le respect de la dignité humaine et afin d’assurer que les modalités d’exécution de la mesure ne soumettent pas l’intéressé à une détresse ou à une épreuve d’une intensité qui excède le niveau inévitable de souffrance inhérent à la détention.
45.
De l’avis de la Cour, les conditions de détentions subies par le requérant ont dépassé le seuil de gravité requis par l’article 3 de la Convention.
46.
Partant, il y a eu violation de l’article 3 de la Convention.
II.
47.
Invoquant principalement les articles 5 et 6 de la Convention, le requérant se plaint de l’issue de la procédure qui a abouti a sa condamnation et à son extradition en Roumanie.
48.
La Cour note que, le 23 novembre 2010, une première requête introduite contre l’Italie et la Roumanie (n
o
43474/08), visant essentiellement la procédure susmentionnée a été rejetée en formation de juge unique pour défaut manifeste de fondement.
49.
Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 §§ 2 b) et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
50.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
51.
Le requérant réclame 359
350 euros (EUR), au titre du préjudice matériel représentant la valeur des biens dont il aurait été privé à l’issue de la procédure pénale dirigée contre lui. Il demande également 625
000
EUR au titre du préjudice moral subi par lui et sa famille au cours de sa détention.
52.
Le Gouvernement estime qu’il n’y a pas de lien de causalité entre le préjudice prétendument subi et l’objet de la requête et qu’un éventuel constat de violation pourrait constituer en soi une satisfaction équitable. Il souligne que la somme exigée au titre du préjudice moral est excessive par rapport à la jurisprudence de la Cour en la matière.
53.
La Cour rappelle qu’elle n’octroie un dédommagement au titre de l’article
41 que lorsqu’elle est convaincue que la perte ou le préjudice dénoncé résulte réellement de la violation qu’elle a constatée.
54.
Quant à la demande présentée au titre du préjudice matériel, la Cour n’aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage allégué et rejette cette demande.
55.
La Cour estime cependant que le requérant a subi un tort moral indéniable en raison des conditions de détention. Statuant en équité, comme le veut l’article 41 de la Convention, elle lui alloue 4
900 EUR pour dommage moral.
B.
Frais et dépens
56.
Le requérant demande également 41
000 EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et pour ceux engagés devant la Cour. Il présente une facture d’un montant de 2
500 EUR au titre de l’assistance judiciaire dans la procédure d’expulsion.
57.
Le Gouvernement s’oppose à cette demande.
58.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce, la Cour constate que la facture de 2
500 EUR n’a pas de lien avec l’objet de la présente requête. Quant au restant de la somme réclamée, en l’absence de tout élément qui viendrait étayer les prétentions du requérant, la Cour ne saurait accueillir cette demande.
C.
Intérêts moratoires
59.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable dans sa partie relative aux conditions de détention du requérant à la prison de Botoșani et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 3 de la Convention en raison de la surpopulation carcérale dans cette prison
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, 4
900 (quatre mille neuf cents euros) pour dommage moral, plus tout autre montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 17 juillet 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Santiago Quesada
Josep Casadevall
Greffier
Président