A DOUA SECȚIUNEA PENTRU MATHIAS ȘI ALTELE c. ITALIA (solicitarea nr. 3174/03) HOTĂRÂREA (Satisfacție echitabilă) STRASBURG 17 iulie 2012 DEFINITIVF 17/10/2012/2012 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Mathias și alții c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care găzduiește o cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Dragoljub Popović, Isabelle Berro-Lefevre, András Sajó, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 26 iunie 2012, a adoptat hotărârea pe această dată. PROCEDURA DE INIȚIERE A PROCEDURII se află o cerere (n 35174/03) îndreptată împotriva Republicii Italiene, inclusiv șase resortisanți ai acestui stat, domnul Maurizio Matthias, domnul Germana Matthias, domnul Fabrizio Matthias, domnul Maria Serena Buongiorno, domnul Maria Nelly Buongiorno și domnul Renato De Cesare ( La 28 octombrie 2003, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia de salvgardare a Drepturilor Omului și Libertăilor Fundamentale (inclusiv Convenia privind dreptul omului). Al treilea reclamant a decedat la 3 februarie 2010. 2010, Lorenzo David Matthias a informat grefa cu privire la ceea ce moștenise cel de-al treilea reclamant și a dorit să se constituie în cadrul procedurii în fața Curții. Prin hotărârea din 2 noiembrie 2006 ( Cu toate acestea, Curtea a considerat că pierderea oricărei disponibilități a terenului, combinată cu posibilitatea de a remedia situația incriminată, a generat consecințe destul de grave pentru ca reclamanții să fi suferit o expropriere de facto, incompatibilă cu dreptul lor de a-și respecta bunurile (Mathhias și alții c. Italia, n 3514/03, § 62, 2 noiembrie 2006). Pe baza articolului 41 din convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă de 2 302 435,24 EUR, precum și 3 501 456,17 EUR pentru valoarea adăugată a terenului prin existența unei lucrări publice, precum și a unei ocupații și a unei nejurisdicții. Ei au solicitat 120 000 EUR pentru daune morale și 52 939,50 EUR pentru cheltuieli de procedură. Problema aplicării articolului 41 din Convenție nu se afla în stare de fapt, Curtea laudase și invitase guvernul și reclamanții să-și prezinte în scris observațiile cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să-i dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, punctul 3 din dispozitiv). 2007, președintele camerei a decis să solicite părților să numească fiecare un expert însărcinat cu evaluarea prejudiciului material și să depună un raport de expertiză înainte de 12 iunie 2007. În urma modificării componenței secțiunilor Curții, prezenta cerere a fost atribuită celei de-a doua secțiuni, astfel reformulată. DE FAPT Faptele care au avut loc după pronunțarea hotărârii principale se pot rezuma după cum urmează. Printr-o hotărâre din 19 mai În 2010, Curtea de Casație a anulat hotărârea Curții din 11 iulie 1992, astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 662 din 1996. Curtea Constituțională din Italia, care declarase că "legitimitatea constituțională" din art. 5a din Decretul-lege nr. 333 din 11 iulie 1992. Din dosar reiese că procedura este încă în curs de desfășurare în fața instanței de apel a Romei. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite Ö Õ să Õ Õ Õ impeda pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 558,13 EUR plus dobânzi și reevaluare la data pronunțării; de asemenea, aceștia solicită 594 591,55 EUR suma corespunzătoare diferenței dintre locul de muncă și locul de muncă pe care l-ar fi obținut pe baza valorii de piață a terenului în momentul exproprierii și locul de muncă al instanțelor naționale. 13. În opinia sa, în cazul în care Curtea ar acorda o sumă cu titlu de satisfacție echitabilă, reclamanții ar putea fi despăgubiți de două ori deoarece procedura este încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne 14. Curtea răspunde în mod expres argumentului guvernului. Curtea consideră că este puțin probabil ca reclamanții să primească o dublă despăgubire, dat fiind că instanțele naționale, atunci când vor decide cauza, vor lua în considerare în mod inevitabil orice sumă acordată părților interesate de această Curte (Serghei și Christoforou c. Cipru (satisfacție echitabilă), 44730/98, § 29, 12 iunie 2003).În plus, având în vedere că procedura națională durează de douăzeci și patru de ani, ar fi rezonabil să se aștepte la termen (Serrilli c. Italia (satisfacție echitabilă), nr. 77822/01, § 17, 17 iulie 2008 Mason și alții (satisfacție echitabilă), nr. 43663/98, § 31, 24 iulie 2007 15. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul pârât obligația de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI. 16. Aceasta amintește că, în cauza Guiš-Gallisay c. Italia (satisfacere echitabilă) [GC], nr. 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cauzele de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să dea la o parte pretențiile recurentelor, în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție al clădirilor construite de statul membru pe teren. 17. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, liturghia trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, așa cum a fost stabilită de instanța competentă în cursul procedurii interne. Apoi, odată ce suma acordată la nivel național va fi dedusă, această sumă trebuie să fie actualizată pentru a compensa efectele inflației și, de asemenea, trebuie să se ia măsuri pentru a compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care s-a scurs de la deținerea terenului. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului legal simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 18. În speță, reclamanții și-au pierdut proprietatea asupra terenului lor în martie 1989. Din experiența efectuată în cursul procedurii naționale reiese că valoarea terenului la acea dată era de 2 572 020 000 ITL (1 328 337 EUR) (punctul 23 din hotărârea principală 19. Având în vedere aceste elemente și hotărând în echitate, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde în comun reclamanților 2 125 000 EUR pentru pierderea terenului, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 20. În plus, Curtea consideră că, în speță, ar fi trebuit să fie calculată pe baza valorii de piață a bunului în momentul privării acestuia și nu pe baza sumei de la 21978/02, § 47, 12 octombrie 2010), Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamanților suma de 346 000 EUR, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. 21. Rămâne de evaluat pierderea de șanse suferită ca urmare a exproprierii în litigiu (Gišo-Gallisay c. Italia (satisfacere echitabilă) [GC] citată anterior, § 107. Curtea apreciază că este necesar să se ia în considerare prejudiciul care rezultă din la mai multe terenuri în perioada cuprinsă între începutul ocupației legitime (martie 1983) și momentul pierderii proprietății (martie 1989). Din suma astfel calculată se deduce suma deja obținută de reclamanți. la nivel intern cu titlu de "domeniu de ocupare a forței de muncă." Curtea, hotărând în mod echitabil, alocă împreună reclamanților 174 000 EUR. Pagubă morală 22. Reclamanții solicită 120 000 EUR ca prejudiciu moral 23. Guvernul susține că o astfel de pagubă depinde de durata excesivă a procedurii în fața instanțelor naționale și, prin urmare, susține că plata unei sume cu titlu de despăgubire a prejudiciului moral este condiționată de epuizarea remeditorului Pinto. În orice caz, acesta consideră că suma solicitată de solicitanți este excesivă. 24. Curtea consideră că sentimentele de remușcare și frustrare în fața deposedării ilegale a bunurilor lor le-a cauzat reclamanților un prejudiciu moral semnificativ, că trebuie remediat în mod corespunzător. 25. Statuând în echitate, Curtea acordă în comun reclamanților 20 000 EUR pentru prejudiciul moral. Prospături și cheltuieli 26. Justificative pe suport, reclamanții solicită 52 939,50 EUR pentru cheltuielile de procedură în fața Curții. 27. În cazul în care se pronunță o obiecție. 28. Curtea reamintește că alocarea cheltuielilor și cheltuielilor în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și, în plus, caracterul rezonabil al ratei lor (Iatridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 54, CEDO 2000-XI. În plus, cheltuielile judiciare pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDH 2003-VIII). 29. Curtea nu se îndoiește de necesitatea de a angaja cheltuieli, însă consideră că sunt excesive onorariile totale revendicate în acest sens. Prin urmare, Curtea consideră că acestea trebuie rambursate doar parțial. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea apreciază că este rezonabil să aloce o sumă de 15 000 EUR pentru toate cheltuielile suportate. Interese moratorii 30. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, ÎN L 2 din Convenție, următoarele sume: 645 000 EUR (două milioane șase sute patruzeci și cinci de mii EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune materiale (ii. 000 EUR (80 000 EUR), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (iii). 000 EUR (cinsprezece mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit reclamanților, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins Cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 17 iulie 2012, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Modulul Președinte
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE MATTHIAS ET AUTRES c. ITALIE
(Requête n
o
35174/03)
ARRÊT
(Satisfaction équitable)
17 juillet 2012
17/10/2012
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Matthias et autres c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Dragoljub Popović,
Isabelle Berro-Lefèvre,
András Sajó,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 26 juin 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
35174/03) dirigée contre la République italienne et dont six ressortissants de cet État, M.
Maurizio Matthias, M
me
Germana Matthias, M.
Fabrizio Matthias, M
me
Maria Serena Buongiorno, M
me
Maria Nelly Buongiorno et M. Renato De Cesare («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 28 octobre 2003 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des Droits de l’Homme et des Libertés fondamentales («
la Convention
»). Le troisième requérant est décédé le 3
février
2010.Par une lettre du 20
avril
2010, Lorenzo David Matthias a informé le Greffe de ce qu’il avait hérité du troisième requérant et qu’il souhaitait se constituer dans la procédure devant la Cour.
2.
Par un arrêt du 2
novembre
2006 («
l’arrêt au principal
»), la Cour a jugé que la perte de toute disponibilité du terrain, combinée avec l’impossibilité de remédier à la situation incriminée, avait engendré des conséquences assez graves pour que les requérants aient subi une expropriation de fait, incompatible avec leur droit au respect de leurs biens (
Matthias et autres c. Italie
, n
o
35174/03, § 62, 2 novembre 2006).
3.
En s’appuyant sur l’article 41 de la Convention, les requérants réclamaient une satisfaction équitable de 2
302
435,24 EUR, ainsi que de 3
501
456,17 EUR pour la plus-value apportée au terrain par l’existence de l’ouvrage public, et des indemnités d’occupation et de non-jouissance. Ils
demandaient 120
000
EUR pour dommage moral et 52
939,50 EUR pour les frais de procédure.
4.
La question de l’application de l’article 41 de la Convention ne se trouvant pas en état, la Cour l’avait réservée et avait invité le Gouvernement et les requérants à lui soumettre par écrit, dans les trois mois, leurs observations sur ladite question et notamment à lui donner connaissance de tout accord auquel ils pourraient aboutir (
ibidem
, point 3 du dispositif).
5.
Le 9
mars
2007, le président de la chambre a décidé de demander aux parties de nommer chacune un expert chargé d’évaluer le préjudice matériel et de déposer un rapport d’expertise avant le 12
juin
2007.
6.
Lesdits rapports d’expertise ont été déposés dans le délai imparti.
7.
A la suite de la modification de la composition des sections de la Cour, la présente requête a été attribuée à la deuxième section ainsi remaniée.
8.
Les faits survenus après l’arrêt au principal peuvent se résumer comme suit.
9.
Par un arrêt du 19
mai
2010, la Cour de cassation annula l’arrêt de la cour d’appel à la lumière de l’arrêt de la Cour constitutionnelle italienne, qui avait déclaré l’illégitimité constitutionnelle de l’article 5
bis
du décret-loi n
o
333 du 11
juillet 1992, tel que modifié par la loi n
o
662 de 1996. Elle
renvoya l’affaire à la cour d’appel afin d’évaluer le montant de l’indemnisation à allouer aux requérants.
10.
Il ressort du dossier que la procédure est encore pendante devant la cour d’appel de Rome.
11.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage matériel
12.
Les requérants réclament 8
669
558,13 EUR plus intérêts et réévaluation à la date du prononcé. Ils réclament en outre 594
591,55 EUR somme correspondante à la différence entre l’indemnité d’occupation qu’ils auraient obtenue sur la base de la valeur vénale du terrain au moment de l’expropriation et l’indemnité liquidée par les juridictions nationales.
13.
Le Gouvernement s’oppose aux prétentions des requérants et affirme que la somme due aux requérants ne doit pas dépasser les 1
815
833 EUR. De plus, selon lui, si la Cour accordait une somme au titre d’une satisfaction équitable, les requérants pourraient être indemnisés deux fois étant donné que la procédure est encore pendante devant les juridictions internes.
14.
La Cour répond d’emblée à l’argument du Gouvernement. Elle considère improbable que les requérants reçoivent une double indemnisation, étant donné que les juridictions nationales, lorsqu’elles décideront de la cause, vont inévitablement prendre en compte toute somme accordée aux intéressés par cette Cour (
Serghides et Christoforou
c. Chypre
(satisfaction équitable),
n
o
44730/98, §
29, 12
juin
2003). En outre, vu que la procédure nationale dure depuis vingt quatre ans il serait déraisonnable d’en attendre l’issue (
Serrilli c. Italie
(satisfaction équitable), n
o
77822/01, §
17, 17 juillet 2008
;
Mason et autres c. Italie
(satisfaction équitable), n
o
43663/98, § 31, 24 juillet 2007).
15.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’État défendeur l’obligation de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
16.
Elle rappelle que dans l’affaire
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction
équitable) [GC], n
o
58858/00, 22 décembre 2009), la Grande Chambre a modifié la jurisprudence de la Cour concernant les critères d’indemnisation dans les affaires d’expropriation indirecte. En particulier, la Grande Chambre a décidé d’écarter les prétentions des requérantes dans la mesure où elles sont fondées sur la valeur des terrains à la date de l’arrêt de la Cour et de ne plus tenir compte, pour évaluer le dommage matériel, du coût de construction des immeubles bâtis par l’Etat sur les terrains.
17.
Selon les nouveaux critères fixés par la Grande Chambre, l’indemnisation doit correspondre à la valeur pleine et entière du terrain au moment de la perte de la propriété, telle qu’établie par l’expertise ordonnée par la juridiction compétente au cours de la procédure interne. Ensuite, une fois que l’on aura déduit la somme éventuellement octroyée au niveau national, ce montant doit être actualisé pour compenser les effets de l’inflation. Il convient aussi de l’assortir d’intérêts susceptibles de compenser, au moins en partie, le long laps de temps qui s’est écoulé depuis la dépossession des terrains. Ces intérêts doivent correspondre à l’intérêt légal simple appliqué au capital progressivement réévalué.
18.
En l’espèce, les requérants ont perdu la propriété du leur terrain en mars 1989. Il ressort de l’expertise effectuée au cours de la procédure nationale que la valeur du terrain à cette date, était de 2
572
020
328
337
EUR) (paragraphe 23 de l’arrêt au principal).
19.
Compte tenu de ces éléments et statuant en équité, la Cour estime raisonnable d’accorder conjointement aux requérants 2
125
000 EUR pour la perte du terrain, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
20.
La Cour estime en outre, que l’indemnité d’occupation adéquate, en l’espèce, aurait dû être calculée sur la base de la valeur marchande du bien au moment de la privation de celui-ci et non sur le montant de l’indemnité d’expropriation. Se référant aux critères exprimés dans l’arrêt
Luigi Serino c. Italie (n
o
3)
, (n
o
21978/02, § 47, 12 octobre 2010), la Cour estime raisonnable d’accorder aux requérants la somme de 346
000 EUR, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt sur cette somme.
21.
Reste à évaluer la perte de chances subie à la suite de l’expropriation litigieuse (
Guiso-Gallisay c. Italie
(satisfaction équitable) [GC] précité, §
107). La Cour juge qu’il y a lieu de prendre en considération le préjudice découlant de l’indisponibilité du terrain pendant la période allant du début de l’occupation légitime (mars 1983) jusqu’au moment de la perte de propriété (mars 1989). Du montant ainsi calculé sera déduit la somme déjà obtenue par les requérants
au niveau interne à titre d’indemnité d’occupation. Statuant en équité, la Cour alloue conjointement aux requérants 174
B.
Dommage moral
22.
Les requérants demandent 120
000 EUR au titre de préjudice moral.
23.
Le Gouvernement fait valoir qu’un tel dommage dépend de la durée excessive de la procédure devant les juridictions nationales. Par conséquent, il soutient que le versement d’une quelconque somme à titre d’indemnisation du dommage moral est subordonné à l’épuisement du remède Pinto. En tout état de cause, il estime que la somme réclamée par les requérants est excessive.
24.
La Cour estime que le sentiment d’impuissance et de frustration face à la dépossession illégale de leurs biens a causé aux requérants un préjudice moral important, qu’il y a lieu de réparer de manière adéquate.
25.
Statuant en équité, la Cour accorde conjointement aux requérants 20
000 EUR pour le dommage moral.
C.
Frais et dépens
26.
Justificatifs à l’appui, les requérants demandent 52
939,50 EUR pour les frais de procédure devant la Cour.
27.
Le Gouvernement s’y oppose.
28.
La Cour rappelle que l’allocation des frais et dépens au titre de l’article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et, de plus, le caractère raisonnable de leur taux (
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, § 54, CEDH 2000-XI). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple,
Beyeler c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002
;
Sahin c. Allemagne
[GC],
n
o
29.
La Cour ne doute pas de la nécessité d’engager des frais, mais elle trouve excessifs les honoraires totaux revendiqués à ce titre. Elle considère dès lors qu’il y a lieu de les rembourser en partie seulement. Compte tenu des circonstances de la cause, la Cour juge raisonnable d’allouer un montant de 15
000
EUR pour l’ensemble des frais exposés.
D.
Intérêts moratoires
30.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser aux requérants conjointement, dans les trois mois à compter du jour où l’arrêt sera devenu définitif conformément à l’article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes:
i.
2
645
000 EUR (deux millions six cent quarante cinq mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage matériel
;
ii.
20
000 EUR (vingt mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
iii.
15
000 EUR (quinze mille euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt aux requérants, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
2.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 17 juillet 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente