CtEDO 29.08.2012 Auto

CATALDO v. ITALY and 5 other applications

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
29.08.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CATALDO v. ITALY and 5 other applications (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE Cerere nr. 54425/08 Giorgio CATALDO împotriva Italiei și a altor 5 cereri (a se vedea lista anexată) DECLARAREA FACTELOR Reclamanții sunt resortisanți italieni (a se vedea lista anexată pentru detalii). Ele sunt reprezentate în fața Curții de către dna E. Fatuzzo, avocat practicant în Bergamo, Italia. Faptele cazurilor, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Dl Cataldo Cataldo a solicitat Istituto Nazionale della Previdenza Sociale („INPS”) să își stabilească pensia în conformitate cu Convenția Italo-Swiss din 1962 privind securitatea socială (a se vedea legea și practicile interne relevante de mai jos) pe baza contribuțiilor plătite în Elveția pentru munca pe care le-a efectuat acolo între 1956 și 1994. Ca bază pentru calculul pensiei sale (în ceea ce privește remunerarea medie a ultimilor zece ani), INPS a angajat o remunerație teoretică („retribuzione teorica”) în loc de remunerarea reală („retribuzione efectivă”) În primul rând, s-a realizat o reajustare pe baza raportului existent între contribuțiile aplicate în Elveția (8%) și în Italia (32,7%), ceea ce a însemnat că calculul a avut ca bază un pseudo-salar care a constituit aproximativ un sfert din salariul primit efectiv de solicitant și, prin urmare, o reducere a pensiei în sine. În consecință, în 2006 dl Cataldo a instituit proceduri judiciare, susținând că acest lucru a fost contrar spiritului Convenției Italo-Swiss. Prin hotărârea Tribunalului Lecco (Secțiunea de laborator și bunăstare) din 27 februarie 2008, depusă în registrul relevant la 6 mai 2008, instanța a respins cererea dlui Cataldo având în vedere intrarea în vigoare a Legii 296/2006. Dl Cataldo nu a apelat, considerând că este inutil, având în vedere că legea impugnată a fost considerată legitimă de către Curtea Constituțională în hotărârea sa din 23 mai 2008, nr. 172 (a se vedea mai jos dreptul intern și practică relevante), pe care alte instanțe sunt obligate să le susțină. 2. Dl Maggioni Dl Maggioni solicită INPS să își stabilească pensia în conformitate cu Convenția Italo-Swiss din 1962 privind securitatea socială pe baza contribuțiilor plătite în Elveția pentru munca pe care le-a efectuat acolo între 1965 și 2000. Ca bază pentru calculul pensiei sale (în ceea ce privește remunerarea medie a ultimilor zece ani), INPS a angajat o remunerație teoretică („ Retribuzione teorica “) în loc de remunerarea reală („retribuzione effettiva În primul rând, s-a realizat o reajustare pe baza raportului existent între contribuțiile aplicate în Elveția (8%) și în Italia (32,7%), ceea ce a însemnat că calculul a avut ca bază un pseudo-salar care a constituit aproximativ un sfert din salariul primit efectiv de solicitant și, prin urmare, o reducere a pensiei în sine. Prin urmare, în 2006 dl Maggioni a instituit o procedură judiciară. Prin hotărârea Tribunalului de la Brescia (Secțiunea Labour) din 26 iunie 2006, cererea dlui Maggioni a fost susținută pe baza jurisprudenței Curții de Cassare în acest moment. 2007, Curtea de Apel a anulat hotărârea din prima instanță având în vedere intrarea în vigoare a Legii 296/2006. Această hotărâre a devenit finală la 19 mai 2008 având în vedere faptul că dl Maggioni nu a apelat la Curtea de Cassare, considerând că aceasta este inutilă în circumstanțele cauzei. 3. dl Ribulotta Dl Ribulotta solicită INPS să își stabilească pensia în conformitate cu Convenția Italo-Swiss din 1962 privind securitatea socială pe baza contribuțiilor plătite în Elveția pentru munca pe care le-a efectuat acolo între 1955 și 1991. Ca bază pentru calculul pensiei sale (în ceea ce privește remunerarea medie a ultimilor zece ani), INPS a angajat o remunerație teoretică („ Retribuzione teorica “) în loc de remunerarea reală („retribuzione effettiva În primul rând, s-a realizat o reajustare pe baza raportului existent între contribuțiile aplicate în Elveția (8%) și în Italia (32,7%), ceea ce a însemnat că calculul a avut ca bază un pseudo-salar care a constituit aproximativ un sfert din salariul primit efectiv de solicitant și, prin urmare, o reducere a pensiei în sine. În consecință, în 2003 dl Ribulotta a instituit o procedură judiciară. Prin hotărârea Tribunalului Varese (Secția de laborator și bunăstare) din 21 februarie 2006, cererea dlui Ribulotta a fost susținută pe baza jurisprudenței Curții de Cassie în acest moment. 2008, Curtea de Apel a anulat hotărârea de primă instanță, având în vedere intrarea în vigoare a Legii 296/2006, dl Ribulotta nu a interzis Curtea de Cassare, considerând că aceasta este inutilă în circumstanțele cauzei. 4. Dl Marinaro Dl Marinaro solicită INPS să își stabilească pensia în conformitate cu Convenția Italo-Swiss din 1962 privind securitatea socială pe baza contribuțiilor plătite în Elveția pentru munca pe care le-a efectuat acolo între 1965 și 1994. Ca bază pentru calculul pensiei sale (în ceea ce privește remunerarea medie a ultimilor zece ani), INPS a angajat o remunerație teoretică („ Retribuzione teorica “) în loc de remunerarea reală („retribuzione effettiva În primul rând, s-a realizat o reajustare pe baza raportului existent între contribuțiile aplicate în Elveția (8%) și în Italia (32,7%), ceea ce a însemnat că calculul a avut ca bază un pseudo-salar care a constituit aproximativ un sfert din salariul primit efectiv de solicitant și, prin urmare, o reducere a pensiei în sine. Prin urmare, în 2006 dl Marinaro a instituit o procedură judiciară. Prin hotărârea Tribunalului de Como (Secțiunea "Labour and Welfare") din 21 februarie 2006, reclamația dlui Marinaro a fost respinsă ca fiind fără timp. Dl Marinaro a interzis. Prin hotărârea din 7 iulie 2008, depusă în registrul relevant la 17 iulie 2008. 2008, Curtea de Apel a reformat hotărârea de primă instanță, având în vedere faptul că cererile reclamanților pentru datoriile referitoare la cei trei ani înainte de a depune cererea, nu ar putea fi considerate în timp util. Cu toate acestea, aceasta a respins meritele cererii având în vedere intrarea în vigoare a Legii 296/2006. Dl Marinaro nu a apelat la Curtea de Casare, considerând că aceasta nu este în regulă în circumstanțele cazului. 5. Dl Centamore Dl Centamore solicită INPS să își stabilească pensia în conformitate cu Convenția Italo-Swiss din 1962 privind securitatea socială pe baza contribuțiilor plătite în Elveția pentru munca pe care le-a efectuat acolo între 1969 și 2000. Ca bază pentru calculul pensiei sale (în ceea ce privește remunerarea medie a ultimilor zece ani), INPS a angajat o remunerație teoretică („ Retribuzione teorica “) în loc de remunerarea reală („retribuzione effettiva În primul rând, s-a realizat o reajustare pe baza raportului existent între contribuțiile aplicate în Elveția (8%) și în Italia (32,7%), ceea ce a însemnat că calculul a avut ca bază un pseudo-salar care a constituit aproximativ un sfert din salariul primit efectiv de solicitant și, prin urmare, o reducere a pensiei în sine. Prin urmare, în 2006 dl Centamore a instituit o procedură judiciară, prin hotărârea Tribunalului Busto Arsizio (Secțiunea "Labour and Welfare") din 9 iunie 2008, cererea dlui Centamore a fost respinsă având în vedere intrarea în vigoare a Legii 296/2006. Dl Maccarinelli solicită INPS să își stabilească pensia în conformitate cu Convenția Italo-Swiss din 1962 privind securitatea socială pe baza contribuțiilor plătite în Elveția pentru activitatea pe care a efectuat-o între 1960 și 2000. Ca bază pentru calculul pensiei sale (în ceea ce privește remunerarea medie a ultimilor zece ani), INPS a angajat o remunerație teoretică („ Retribuzione teorica “) în loc de remunerarea reală („retribuzione effettiva În primul rând, s-a realizat o reajustare pe baza raportului existent între contribuțiile aplicate în Elveția (8%) și în Italia (32,7%), ceea ce a însemnat că calculul a avut ca bază un pseudo-salar care a constituit aproximativ un sfert din salariul primit efectiv de solicitant și, prin urmare, o reducere a pensiei în sine. Prin urmare, în 2006 dl Maccarinelli a instituit o procedură judiciară. Prin hotărârea Tribunalului Bresce (Secțiunea Labour and Welfare) din 20 iunie 2008, depusă în registrul relevant la 23 iunie 2008, cererea dlui Maccarinelli a fost respinsă având în vedere intrarea în vigoare a Legii 296/2006. Dl Maccarinelli nu a făcut apel, considerând că aceasta nu este în regulă în circumstanțele cazului. Legea și practicile interne relevante Convenția Italo-Swiss privind securitatea socială art. 23 din dispozițiile tranzitorii din Convenția Italo-Swiss privind securitatea socială, din 14 decembrie 1962, prevede, în măsura în care este relevant, după cum urmează (traducere neoficială „1. În ceea ce privește Elveția, performanța este în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții, chiar și în cazurile în care evenimentul asigurat a avut loc înainte de intrarea în vigoare a convenției. Cu toate acestea, nu se aplică în conformitate cu aceste dispoziții decât dacă evenimentul asigurat a avut loc înainte de 21 decembrie 1959 și dacă contribuțiile nu au fost sau nu vor fi transferate sau returnate în conformitate cu Convenția din 17 octombrie 1951 sau cu alineatul (5) din prezentul articol. (...) În ceea ce privește Italia, performanța este în conformitate cu dispozițiile prezentei convenții în cazul în care evenimentul asigurat a avut loc la sau după data intrării în vigoare. Cu toate acestea, atunci când evenimentul asigurat a avut loc înainte de data respectivă, performanța are loc în conformitate cu prezenta convenție de la data intrării în vigoare, dacă nu ar fi fost posibilă acordarea unei astfel de pensii din cauza insuficienței perioadelor de asigurare și numai dacă contribuțiile nu au fost rambursate de sistemul italian de asigurare socială. (3) Cu excepția dispozițiilor de mai sus, se vor lua în considerare perioadele de asigurare, de contribuții și de ședere care au loc înainte de intrarea în vigoare a prezentei Convenții. Pentru o perioadă de cinci ani de la intrarea în vigoare a prezentei convenții, la obținerea vârstei pensionabile în temeiul legislației italiene, cetățenii italieni pot solicita, în derogare a articolului 7, transferul de contribuții plătite de ei și de angajatorii acestora în regimurile de asigurare în vârstă de vârstă și supraviețuitori la schema de asigurare italiană, cu condiția ca acestea să părăsească Elveția pentru o decontare permanentă în Italia sau într-o țară terță înainte de sfârșitul anului în care s-a ajuns la vârsta pensionabilă. art. 5 alineatele (4) și (5) din Convenția din 17 octombrie 1951 se va aplica utilizării acestor contribuții transferate, eventuale rambursări și efectele acestor transferuri.” În măsura în care este relevant, art. 5 din Convenția Italo-Swiss privind asigurarea socială din 17 octombrie 1951 prevede (traducere neoficială „...(4) Cetățenii italieni care nu sunt acoperiți de alin. (*) sau de supraviețuitorii lor, pot solicita contribuții plătite de aceștia și de angajatorii acestora în asigurarea de vârstă în Elveția și a supraviețuitorilor care urmează să fie transferate la sistemul italian de asigurări sociale, așa cum se menționează la art. 1 (*). Acestea din urmă vor folosi contribuțiile respective pentru a se asigura că persoana asigurată obține beneficiile obținute din legislația italiană menționată la art. 1 alineatul (1) și orice alte dispoziții emise de autoritățile italiene. În cazul în care, în conformitate cu dispozițiile juridice italiene relevante, persoana asigurată nu poate invoca un drept la pensie, serviciile de asistență socială italienă vor rambursa, la cerere, contribuțiile transferate. (5) Transferul de contribuții, astfel cum se prevede în subparagraful de mai sus, poate fi solicitat: (a) dacă cetățeanul italian a părăsit Elveția cel puțin zece ani înainte, (b) cu privire la apariția evenimentului asigurat. Cetățeanul italian al cărui contribuții au fost transferate schemei de asigurare socială italiană nu poate afirma nici un drept în ceea ce privește asigurarea de bătrânețe și supraviețuitori pe baza acestor contribuții. O astfel de persoană, sau supraviețuitorii săi, poate aștepta o încasare obișnuită din schema de asigurare de bătrânețe și supraviețuitori elvețieni doar ... Se remarcă că articolele marcate (*) au fost abrogate de art. 26 alineatul (3) din Convenția din 1962, cu excepția articolului 23 alineatul (5) citat anterior. Dispoziția tranzitorie a articolului 23 din Convenția din 1961 a devenit definitivă prin acordul suplimentar din 4 iulie 1969, art. 1 alineatele (1) și (3) din care se menționează: „La atingerea vârstei pensionabile în temeiul legislației italiene și în cazul în care acestea nu au fost deja în primirea unei pensii, cetățenii italieni pot solicita, în derogare a articolului 7, transferul de contribuții plătite de ei și de angajatorii acestora la sistemul de asigurare a supraviețuitorilor și de vârstă în elveția la sistemul de asigurare italiană, cu condiția ca acestea să părăsească Elveția pentru o decontare permanentă în Italia ...” „Entitățile italiene de asistență socială trebuie să utilizeze astfel de contribuții în favoarea asigurărilor sau a moștenitorilor săi, astfel încât să asigure atingerea avantajelor derivate din legislația italiană, astfel cum se menționează la art. 1 din Convenție, în conformitate cu dispozițiile specifice emise de autoritățile italiene. În cazul în care nu se poate obține niciun avantaj pe baza unor astfel de acorduri, entitățile italiene de asistență socială trebuie să ramburseze contribuțiile transferate părților interesate.” jurisprudența relevantă pentru perioada de înaintea promulgării Legii 296/2006 Hotărârea Curții de cassare din 6 martie 2004, precum și o altă jurisprudență analogă în momentul material, au stabilit că, în absența unei legislații specifice care reglementează transferul de contribuții, metoda de calcul al stabilității pensiilor lucrătorilor ar trebui să se bazeze pe remunerația reală primită de persoana respectivă, inclusiv orice activitate întreprinsă în Elveția, indiferent de faptul că contribuțiile plătite în Elveția și transferate în Italia au fost calculate pe baza unor rate mult mai mici decât cele stabilite în legislația italiană. Legea nr. 296 din 27 decembrie 2006 art. 1 alineatul 777, din Legea 296/2006, care a intrat în vigoare la 1 ianuarie 2007, prevede (traducere neoficială „art. 5 alineatul (2) din decretul prezidențial nr. 488 din 27 aprilie 1968 și modificările ulterioare trebuie interpretate în sensul că, în cazul transferului de contribuții acordate entităților străine de bunăstare la sistemul de asigurare generală obligatoriu italian, în urma tratatelor și convențiilor internaționale de securitate socială, remunerația pensionabilă în raport cu perioada de ocupare a forței de muncă este calculată prin înmulțirea sumei de contribuții transferate și divizând rezultatul cu ratele de contribuție pentru regimul de asigurare de invaliditate, de vârstă și de supraviețuitor, după cum este cazul în perioada respectivă de contribuție. Hotărârea Curții Constituționale din 23 mai 2008, nr. 172 Prin o scrisoare din 5 martie 2007, Curtea de Cassare a pus la îndoială legitimitatea Legii 296/2006 și a trimis cazul Curții Constituționale. Curtea Constituțională a hotărât, în suma, după cum urmează. Deși interpretativ, Legea 296/2006 a fost inovatoare. Nu a existat nici o jurisprudență contradictorie în ceea ce privește regimul de pensii, ci o singură interpretare bine stabilită, conform căreia lucrătorul italian ar putea cere să își transfere contribuțiile sale, plătite în Elveția, către INPS, pentru a obține avantajele prevăzute de legislația italiană privind asigurarea de invaliditate, vârstă și supraviețuitori, inclusiv cea privind calculele pensiilor bazate pe remunerații, pe baza salariilor câștigate în Elveția, indiferent de faptul că contribuțiile transferate au fost plătite la o rată elvețiană mult mai mică. Curtea Constituțională a remarcat că legile care definesc remunerarea pensiilor fac parte dintr-un sistem de asistență socială care echilibra resursele disponibile și serviciile furnizate. O modificare a calculului pensiilor de la criteriul contributiv la cel bazat pe remunerație („retributivo”), nu a fost în detrimentul sustenabilității financiare a sistemului. Astfel, modificările aduse de Legea impugnată au încercat să aducă relația dintre remunerarea pensionabilă și contribuțiile în conformitate cu sistemul în vigoare în Italia în aceeași perioadă de timp. Legea prevedea că remunerația primită în străinătate (utilizată ca bază pentru calculele pensiilor) trebuie ajustată prin aplicarea aceleiași rate procentuale utilizate pentru contribuțiile de pensii plătite în Italia în aceeași perioadă. Prin urmare, norma a făcut explicit ceea ce se afla în dispozițiile interpretative inițiale. În consecință, nu a existat încălcarea principiului certitudinii juridice. Nu a fost nici discriminatoria normei, deoarece drepturile dobândite și mai favorabile ale pensionaților anteriore nu au fost, până atunci, inaudibile. În plus, Legea nu a discriminat persoanele care au lucrat în străinătate, deoarece a asigurat pur și simplu un echilibru global în sistemul de bunăstare și a evitat situația în care persoanele care au efectuat contribuții mici la un sistem de pensii străine ar putea primi aceeași pensie ca cele care au plătit contribuțiile italiene mult mai mari. Reducerea, deoarece a impus doar o interpretare care ar fi putut fi deja deferită de dispozițiile inițiale. În sfârșit, acest sistem a permis încă o pensie suficientă și satisfăcător, adecvată pentru stilul de viață al lucrătorului. În consecință, afirmația de neconstituționalitate a menționată lege a fost evident nefondată. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că intervenția legislativă, și anume promulgarea Legii 296/2006, în timp ce procedurile erau în așteptare, care au schimbat jurisprudența bine stabilită, le-a refuzat dreptul la un proces echitabil. Reclamanții se plâng în continuare că nu au avut un remediu intern eficace, deoarece intervenția legislativă a negat orice așteptări legitime pe care le-ar fi putut deține și a făcut instituția oricărei proceduri juridice vane, invocând art. 13 din Convenție. Fără a invoca orice articol al Convenției, reclamanții se plâng în continuare că Legea 296/2006 a creat o disparitate în tratament între persoanele care au ales să lucreze în străinătate și cele care au rămas în Italia; ei observă în continuare că hotărârea Curții Constituționale care confirmă validitatea Legii 296/2006 a creat o disparitate între persoanele ale căror proceduri s-au încheiat (în mod succes) și cele ale căror proceduri erau încă pendente. Întrebarea COMUN A avut reclamanții o audiere echitabilă în determinarea drepturilor și obligațiilor lor civile, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție? În special, a existat interferențe legislative cu administrarea justiției destinate să influențeze determinarea judiciară a unui litigiu? Dacă da, interferența a fost bazată pe motive convingătoare de interes general? În sfârșit, interferența a fost compatibilă cu principiile de certitudine juridică (a se vedea Maggio și alții c. Italia , nr. 46286/09, 52851/08, 53727/08, 54486/08 și 56001/08, 31 mai 2011)? Reclamanții au avut la dispoziție un remediu intern eficace pentru plângerile lor din Convenția conform articolului 13 din Convenția? Apendice nr. Cerere nr. Lodgedd on Solicitant name date of nace locul de reședință 54425/08 04/11/2008 Giorgio CATALDO 11/09/1936 Mandello Del Lario 58361/08 20/11/2008 Fulvio MAGGIONI 20/11/2008 Toscolano Maderno 58464/08 26/11/2008 Sergio RIBULOTTA 23/12/1928 Malnate 60505/08 05/12/2008 Vito MARINARO 19/12/1940 Alzate Brianza 60524/08 05/12/2008 Alfio CENTAMORE 27/02/1944 Gallarate 61827/08 09/12/2008 Emiliano MACCARINELLI 28/05/1942 Brescia

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă