SECȚIUNEA 2 Cererea nr. 11395/08 Veysi EREN și altele împotriva Turciei introdusă la 22 februarie 2008 EXPOSAT DE FAPTE Lista părților reclamante figurează în anexă. Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează: La 23 august 2007, ora 6:15, ora 15:15 și, respectiv, ora 15:15, reclamanții Resul Öz, Medeni U Pe de altă parte, ea a luat o decizie de a restrânge timp de 24 de ore dreptul lor de a beneficia de asistență juridică. La 26 august 2007, depoziția reclamanților a fost colectată în prezența avocatului lor. În aceeași zi, reclamanții au fost interogați, în prezența avocatului lor, de către procurorul Republicii. În aceeași zi, reclamanții au fost aduși în fața judecătorului din curtea de judecată care a decis să-i aresteze provizoriu, având în vedere existența unor suspiciuni puternice cu privire la apartenența lor la organizaia ilegală armată PKK, precum și cu privire la faptul că a avut loc o încălcare prevăzută la art. 100 alineatul (3) din Legea privind procedurile penale. La 31 august 2007, avocatul reclamanților a introdus o acțiune în opoziție împotriva deciziei de plasare în detenție a reclamanților. În aceeași zi, după ce a obținut avizul scris al procurorului republicii, instanța de judecată a respins recursul în opoziție împotriva deciziei de detenție în lumina existenței unor suspiciuni puternice, a naturii infracțiunilor reproșate, a stării probelor, a riscului de decădere a probelor și a faptului că persoanele interesate nu au fost ascultate în apărarea lor de către instanța de judecată. La 17 decembrie 2007, instanța de judecată a acceptat acuzațiile reclamanților pentru infracțiunile reprobabile. În aceeași zi, instanța de judecată a respins cererea de extindere a reclamanților și a decis menținerea în detenție provizorie a reclamanților, având în vedere natura infracțiunilor reproșate, starea probelor, deoarece erau îndeplinite condițiile de detenție provizorie prevăzute la art. 100 din Codul de procedură penală. Între 18 aprilie 2008 și 20 noiembrie 2008, tribunalul a organizat trei ședințe și, la sfârșitul fiecărei ședințe, a decis prelungirea detenției provizorii din aceleași motive. Între timp, la 28 noiembrie 2008, după ce procurorul Republicii a primit avizul și a pronunțat la dosar, tribunalul a respins cererea în opoziție a avocatului reclamanților introdusă împotriva deciziei de menținere în detenție provizorie din 20 noiembrie 2008. La 19 decembrie 2008, tribunalul de judecată din oficiu și la dosar a dispus, în conformitate cu cererea procurorului districtual al Republicii, menținerea în detenție a reclamanților. Acesta ține seama de natura și de calificarea de arest reprovocat, de existența unor suspiciuni puternice față de persoana în cauză, de starea probelor, de durata detenției provizorii și de faptul că au fost îndeplinite condițiile de detenție provizorie prevăzute la art. 100 din Codul de procedură penală. În cadrul audierilor din 19 martie 2009 și 16 iulie 2009, tribunalul din Öslies a dispus reținerea provizorie a reclamanților din aceleași motive. La 24 noiembrie 2009, tribunalul a decis să mențină reținerea provizorie a Resul Öz și Medeni U La 30 martie 2010, Comisia a decis menținerea în custodie provizorie a Medeni U.U.ur și eliberarea Resul Öz. Între 5 august 2010 și 28 februarie 2012, Curtea a decis să pună în aplicare cinci audieri și, la sfârșitul fiecărei ședințe, a decis prelungirea detenției provizorii a Medeni U. Până în prezent, procedurile penale sunt încă în curs de desfășurare în fața instanțelor interne. Între 19 septembrie 2008 și 30 septembrie 2010, Medeni U În conformitate cu art. 100 din Legea privind procedurile penale, arestarea provizorie a unei persoane este posibilă dacă există suspiciuni puternice cu privire la comisia de către persoana în cauză a dreptului de proprietate intelectuală reproșată și dacă există un motiv de detenție, și anume riscul de evadare sau de eliminare a probelor. Cu toate acestea, pentru anumite infracțiuni deosebit de grave, printre care se numără și infracțiunile reprobabile reclamanților. La art. 100 alineatul (3) din lege se precizează că lanurile pot include existența unor motive de detenție (riscul de evadare și/sau de decădere a probelor) atunci când există motive plauzibile de a fi comis infracțiunea. GRIFS Invocând art. 5 alin. (3) din Convenție, reclamanții se plâng de durata detenției lor, de durata detenției lor provizorii, precum și de intervale lungi între audieri. Ei denunță faptul că nu s-au prezentat în fața unui judecător pentru o perioadă de mai mult de șapte luni, între 26 august 2007 (data înfățișării în fața judecătorului instanței de judecată) și 18 aprilie 2008 (data primei audieri a instanței de judecată). Aceștia susțin că deciziile privind menținerea în detenție n a au fost suficient de motivate și că instanțele au utilizat formule stereotipate. Invocând art. 5 alineatul (4), reclamanții au invocat o încălcare a principiului egalității armelor în măsura în care accesul la dosarul de anchetă a fost redus până la data la care procurorul Republicii. În această privință, aceștia precizează că nu au avut posibilitatea de a analiza și de a lua o copie a diferitelor elemente de probă ale dosarului; pe de altă parte, ei reproșează tribunalului că au examinat opoziția lor din 31 august 2007 și din 28 noiembrie 2008 pe dosar, fără a fi ținut în cuvânt și pentru că au solicitat avizul procurorului fără a-l notifica nici pe el, nici pe avocatul său. Pe de altă parte, aceștia au susținut că, la 19 decembrie 2008, nu li s-a comunicat nici avizul procurorului republicii în cursul procesului de examinare din oficiu a detenției lor provizorii, ci au adăugat că tribunalul de judecată a recurs la formule stereotipe pentru a-și justifica decizia de respingere a opoziției. Invocând art. 5 alin. (5), reclamanții se plâng că nu dispun de o acțiune în despăgubire împotriva încălcării art. 5 alin. (3) și (4) din Convenție. Invocând art. 6 alin. (1), reclamanții denunță durata procedurii. În cele din urmă, invocând art. 13, aceștia se plâng că nu dispun de o acțiune efectivă pentru a contesta încălcarea art. 5 din Convenție. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Durata detenției provizorii a reclamanților a fost compatibilă cu condiția de judecată într-un termen rezonabil, în sensul art. 5 alin. (3) din Convenție? Procedura de opoziție prin care reclamanții au încercat să conteste deciziile de punere în detenție provizorie din 26 august 2007 și din 20 noiembrie 2008 a fost conformă cu cerințele prevăzute la art. 5 alineatul (4) din convenție În special, necomunicarea cu reclamanții sau cu avocatul acestora a avizului scris al procurorului Republicii cu această ocazie a adus atingere respectării principiilor contradictoriei și egalității armelor În plus, în cazul reclamanților și al avocatului acestora, accesul la dosarul de anchetă i-a privat de posibilitatea de a contesta în mod eficient plasarea și menținerea în detenție provizorie a acestora În cazul în care nu se prezintă o cerere de încuviințare în fața judecătorilor care au solicitat să se pronunțe cu privire la arestarea lor provizorie în momentul examinării cererii lor de extindere din 17 decembrie 2007 a adus atingere dreptului reclamanților de a fi audiați la intervale rezonabile de către instanța sesizată cu privire la o acțiune împotriva detenției (a se vedea , Erishen și alții c. Turcia , n 7067/06, §§ 53-54, 3 aprilie 2012)? În conformitate cu art. 5 alineatul (5) din Convenție, reclamanții au avut un drept efectiv și sancționat în instanță de a obține despăgubiri pentru detenția lor pe care o consideră contrară articolului 5 alineatele (3), (4)? Durata procedurii penale urmate în speță era compatibilă cu condiția de judecată într-un termen rezonabil, în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenția Anexă Prenume și nume ale reclamanților Data nașterii Data nașterii Locul de reședință Reprezentant Veysi EREN 07/09/1984 turcă
Requête n
o
11395/08
Veysi EREN et autres
contre la Turquie
introduite le 22 février 2008
La liste des parties requérantes figure en annexe.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 23 août 2007, à 6 h 15, 7 h 00 et 15 h 15 respectivement, les requérants Resul Öz, Medeni Uğur et Veysi Eren furent arrêtés dans le cadre d’opérations de police contre l’organisation illégale armée PKK.
Le même jour, la cour d’assises d’İstanbul rendit une décision de restriction d’accès au dossier d’enquête pour deux des requérants, Medeni
Uğur et Resul Öz. Par ailleurs, elle prit une décision de restreindre pendant vingt-quatre heures leur droit de bénéficier de l’assistance d’un avocat.
Le 26 août 2007, la déposition des requérants fut recueillie en présence de leur avocat.
Le même jour, les requérants furent interrogés, en présence de leur avocat, par le procureur de la République.
Toujours le même jour, les requérants furent traduits devant le juge de la cour d’assises qui décida de les mettre en détention provisoire au vu de l’existence de forts soupçons quant à leur appartenance à l’organisation illégale armée PKK, et du fait qu’il s’agissait d’une infraction prévue par l’article 100 § 3 de la loi sur la procédure pénale.
Le 31 août 2007, l’avocat des requérants introduisit un recours en opposition contre la décision de placement en détention des requérants.
Le même jour, après avoir obtenu l’avis écrit du procureur de la République, la cour d’assises, statuant sur dossier, rejeta le recours en opposition contre la décision de placement en détention au vu de l’existence de forts soupçons, de la nature des infractions reprochées, de l’état des preuves, du risque d’altération des preuves et du fait que les intéressés n’avaient pas été entendus en leur défense par la juridiction de jugement.
Le 17 décembre 2007, la cour d’assises accepta l’acte d’accusation des requérants pour les infractions reprochées.
Le même jour, la cour d’assises rejeta la demande d’élargissement des requérants et décida le maintien en détention provisoire des requérants au vu de la nature des infractions reprochées, de l’état des preuves, du fait que les conditions de mise en détention provisoire prévues à l’article 100 du code de procédure pénale étaient remplies.
Entre le 18 avril 2008 et le 20 novembre 2008, la cour d’assises tint trois audiences. Au terme de chaque audience, elle décida de prolonger la détention provisoire pour les mêmes motifs.
Entre-temps, le 28 novembre 2008, après avoir obtenu l’avis du procureur de la République et statuant sur dossier, la cour d’assises rejeta la demande en opposition de l’avocat des requérants introduite contre la décision de maintien en détention provisoire du 20 novembre 2008.
Le 19 décembre 2008, la cour d’assises examinant d’office et sur dossier la question de la détention provisoire ordonna, conformément à la demande du procureur de la République, le maintien en détention des requérants. Il tint compte de la nature et de la qualification de l’infraction reprochée, de l’existence de forts soupçons à l’encontre de l’intéressé, de l’état des preuves, de la durée de la détention provisoire, et du fait que les conditions de mise en détention provisoire prévues à l’article 100 du code de procédure pénale étaient remplies.
Lors des audiences du 19 mars 2009 et du 16 juillet 2009, la cour d’assises ordonna le maintien en détention provisoire des requérants pour les mêmes motifs.
Le 24 novembre 2009, la cour d’assises décida de maintenir la détention provisoire de Resul Öz et Medeni Uğur au vu des mêmes motifs, et d’élargir Veysi Eren.
Le 30 mars 2010, elle décida le maintien en détention provisoire de Medeni Uğur et la mise en liberté de Resul Öz.
Entre le 5 août 2010 et le 28 février 2012, la cour d’assises tint cinq audiences. Au terme de chaque audience, elle décida de prolonger la détention provisoire de Medeni Uğur pour les mêmes motifs.
Le 24 mai 2012, la cour d’assises décida la mise en liberté de Medeni
Uğur.
A ce jour, la procédure pénale est toujours pendante devant les instances internes.
Entre le 19 septembre 2008 et le 30 septembre 2010, Medeni Uğur a été détenu à la suite d’une condamnation dans le cadre d’une autre procédure.
B.
Le droit interne pertinent
Selon l’article 100 de la loi sur la procédure pénale, la mise en détention provisoire d’une personne n’est possible que s’il existe de forts soupçons quant à la commission par la personne concernée de l’infraction reprochée et s’il existe un motif de détention, à savoir le risque de fuite ou d’altération des preuves. Cela étant, pour certains délits particulièrement graves parmi lesquels figure celui reproché aux requérants. L’article 100 § 3 de la loi indique que l’on peut présumer l’existence de motifs de détention (risque de fuite et/ou d’altération des preuves) lorsqu’il existe des raisons plausibles de soupçonner l’intéressé d’avoir commis l’infraction.
Invoquant l’article 5 § 3 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée de leur garde à vue, de la durée de leur détention provisoire ainsi que des longs intervalles entre les audiences. Ils dénoncent le fait qu’ils n’ont pas comparu devant un juge pendant une période de plus de sept mois, entre le 26 août 2007 (date de comparution devant le juge de la cour d’assises) et le 18 avril 2008 (date de la première audience de la cour d’assises). Ils affirment que les décisions relatives au maintien en détention n’étaient pas suffisamment motivées et que les juridictions utilisaient des formules stéréotypées.
Invoquant l’article 5 § 4, les requérants allèguent une atteinte au principe d’égalité des armes dans la mesure où l’accès au dossier d’enquête a été restreint jusqu’à la date d’inculpation par le procureur de la République. Ils précisent, à cet égard, qu’ils n’ont pas eu la possibilité d’analyser et de prendre une copie des différents éléments de preuve du dossier. Par ailleurs, ils reprochent à la cour d’assises d’avoir examiné leur opposition du 31
août 2007 et celui du 28 novembre 2008 sur dossier, sans avoir tenu d’audience, et d’avoir demandé l’avis du procureur sans le notifier ni à lui ni à son avocat. Ils dénoncent, par ailleurs, que l’avis du procureur de la République ne leur a pas non plus été communiqué lors de l’examen d’office de leur détention provisoire le 19 décembre 2008. En outre, ils ajoutent que la cour d’assises a fait usage de formules stéréotypées pour motiver leur décision de rejet de l’opposition.
Invoquant l’article 5 § 5, les requérants se plaignent de ne pas disposer d’un recours en indemnisation contre les violations des articles 5 §§ 3 et 4
de la Convention.
Invoquant l’article 6 § 1, les requérants dénoncent la durée de la procédure.
Enfin, invoquant l’article 13, ils se plaignent de ne pas disposer d’un recours effectif pour contester la violation de l’article 5 de la Convention.
1.
La longueur de la détention provisoire subie par les requérants était-elle compatible avec la condition de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens de l’article 5 § 3 de la Convention
?
2.
La procédure d’opposition au travers de laquelle les requérants ont cherché à contester les décisions de mise/maintien en détention provisoire du 26 août 2007 et du 20 novembre 2008 était-elle conforme aux exigences de l’article 5 § 4 de la Convention
?
En particulier, la non-communication aux requérants ou à leur avocat de l’avis écrit du procureur de la République à cette occasion a-t-elle porté atteinte au respect des principes du contradictoire et de l’égalité des armes
?
En outre, l’impossibilité pour les requérants et leur avocat d’accéder au dossier d’enquête les a-t-elle privé de la possibilité de contester efficacement leur placement et leur maintien en détention provisoire
?
L’absence de comparution des requérants devant les juges appelés à se prononcer sur leur détention provisoire lors de l’examen de leur demande d’élargissement du 17 décembre 2007 a-t-elle porté atteinte au droit des requérants d’être entendus à des intervalles raisonnables par le juge saisi d’un recours contre la détention (voir
, Erișen et autres c. Turquie
, n
o
7067/06, §§ 53-54, 3 avril 2012)?
3.
Les requérants avaient-ils, comme l’exige l’article 5 § 5 de la Convention, un droit effectif et sanctionnable en justice à obtenir réparation pour leur détention qu’ils estiment contraire à l’article 5 §§ 3, 4?
4.
La durée de la procédure pénale suivie en l’espèce était-elle compatible avec la condition de jugement dans un «
délai raisonnable
», au sens de l’article 6 § 1 de la Convention
?
Prénom et nom des requérants
Date de naissance
Nationalité
Lieu de résidence
Représentant
Veysi EREN
07/09/1984
turc
İstanbul
Uğur MEDENİ
14/12/1988
turc
Tekirdağ
Resul ÖZ
01/07/1987
turc
Tekirdağ