LEBEDEV c. RUSSIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Affaire communiquée
LEBEDEV c. RUSSIE (CtEDO, 2012)
SECȚIUNEA I Cerere nr. 6705/07 Vladimir Nikolayevich LEBEDEV împotriva Rusiei introdusă la 27 decembrie 2006 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, Vladimir Nikolayevich Lebedev, este un resortisant rus născut în 1929 și rezident în Sankt Petersburg. Circumstanțele din acest caz Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: La 17 februarie 2000, reclamantul a dat în judecată guvernul Republicii Sahara pentru a-i cere să-i atribuie o alocație de locuință. Prin hotărârea din 2 februarie 2001, tribunalul municipal d În repetate rânduri, reclamantul a făcut recursuri în rejudecare. De fiecare dată acțiunile sale au fost respinse. Printr-o decizie din 28 martie 2005, președintele Curții Supreme a transmis unul dintre aceste acțiuni pentru o examinare a cauzei în rejudecare. Prin hotărârea din 7 aprilie 2005, prezidiul Curții Supreme a Republicii Sahara a anulat, în revizuire, hotărârea și a retrimis cauza în fața Tribunalului de Casație pentru o nouă examinare, bazându-se pe convocarea tardivă a reclamantului la tribunalul de Casație. Prin hotărârea definitivă din 11 mai 2005, Curtea Supremă a Republicii Sahara a confirmat, în casație, hotărârea din 2 februarie 2001. Prin hotărârea din 26 ianuarie 2006, prezidiul Curții Supreme a Republicii Sahara a anulat, în revizuire, judecata și a retrimis cauza în fața instanței de primă instanță pentru o nouă examinare. El își motivează hotărârea prin aprecierea eronată a faptelor de către instanță. Prin hotărârea din 17 mai 2006, tribunalul municipal al orașului d'Iakutsk l-a decăzut pe reclamant. La 26 august 2006, Curtea Supremă a Republicii Sahara a anulat, în casare, hotărârea pronunțată, pe baza aplicării în mod eronat a legii materiale și procedurale și a retrimis cauza, pentru o nouă examinare, în fața Tribunalului de Primă Instanță. Printr-o decizie din 20 octombrie 2006, tribunalul municipal d akoutsk a primit o cerere din partea reclamantului privind recuzarea judecătorului și a transmis cauza unui alt judecător. Prin hotărârea din 18 decembrie 2006, tribunalul municipal al orașului d'Iakutsk a făcut, parțial, dreptul la cererea reclamantului. La 12 februarie 2007, Curtea Supremă a Republicii Sahara a anulat, în casație, hotărârea pronunțată și l-a trimis, pentru o nouă examinare, în instanța de primă instanță, după ce a constatat aplicarea în mod eronat a legii materiale. Prin hotărârea din 26 aprilie 2007, tribunalul municipal al orașului d'Iakutsk l-a dezmoștenit pe reclamant. La 18 iulie 2007, Curtea Supremă a Republicii Sahara a anulat hotărârea pronunțată și l-a trimis, pentru o nouă examinare, în fața Tribunalului de Primă Instanță, ca urmare a faptului că a fost judecat în mod direct. Printr-o hotărâre din 7 septembrie 2007, Tribunalul municipal dalakutsk l-a demisionat pe reclamant, care se ocupa de casare. printr-o decizie din 15 noiembrie 2007, Tribunalul municipal dalakutsk a lăsat recursul de casare fără examinare, din cauza faptului că reclamantul a anexat un certificat de plată a cheltuielilor de judecată. Printr-o decizie din 29 noiembrie 2007, tribunalul municipal din Iakoutsk i-a trimis recurentului recursul său în casare fără a fi efectuat examinarea sa, din lipsă de plata cheltuielilor. Prin decizia din 13 februarie 2008, Curtea Supremă a Republicii Sakha a anulat deciziile din 15 noiembrie 2007 și 29 noiembrie 2007. La 19 mai 2008, Curtea Supremă a Republicii Sahara a anulat hotărârea pronunțată și l-a trimis înapoi, pentru o nouă examinare, în fața instanței de primă instanță, din cauza absenței unei convocații a reclamantului în instanță, precum și a unei lacțiuni incorecte a faptelor. Prin hotărârea din 23 septembrie 2008, tribunalul municipal din Iakoutsk a fost parțial îndreptățit la cererea reclamantului și a ordonat guvernului să plătească reclamantului 1 812 838,10 ruble rusești. La 17 noiembrie 2008, Curtea Supremă a Republicii Sakha a confirmat, în casație, hotărârea pronunțată, devenind astfel definitivă la această ultimă dată. La 17 noiembrie 2010, reclamantul a solicitat depunerea unui titlu executoriu. La 29 noiembrie 2010, reclamantul prezintă instanței o cerere de plată a unei daune morale ca urmare a duratei excesive a procedurii în conformitate cu noua lege federală nr. 68-FZ privind despăgubirile. Printr-o decizie din 20 decembrie 2010, Curtea Supremă a Federației Ruse i-a returnat reclamația reclamantului. Ea a constatat că nu avea dreptul de a prezenta o astfel de cerere, deoarece o hotărâre definitivă fusese pronunțată înainte de intrarea în vigoare a legii privind despăgubirile. La 15 martie 2011, Colegiul de Casație al Curții Supreme a Federației Ruse a confirmat hotărârea pronunțată. La 21 martie 2011, reclamantul a trimis Direcției Generale Trezorerie a Republicii Sakha La 13 aprilie 2011, Hotărârea i-a returnat titlul reclamantului pe motiv că nici un cont al pârâtului nu era deschis în serviciile sale. Hotărârea i-a solicitat să trimită titlul executoriu Departamentului Trezoreriei Republicane al Ministerului Finanțelor al Republicii Sakha ( Департамент республиканского казнатейства Мистерства тинансов Республини Саааа ). Reclamantul a respectat această cerință la 30 aprilie 2011. Din scrisoarea din 11 iulie 2011 a instanței municipale daljakutsk, reiese că acesta a indicat reclamantului necesitatea de a solicita schimbarea debitorului. La 29 iulie 2011, Serviciul Arbitrilor de Justiție a inițiat o procedură de executare a hotărârii. Cu toate acestea, din scrisoarea Serviciului Arbitrilor din 12 august 2011, a fost încheiat procedura de executare. Serviciul a indicat în această scrisoare că Ministerul Finanțelor era serviciul competent. GRIFS Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, reclamantul se plânge de durata excesivă a procedurii. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție, reclamantul se plânge că nu are posibilitatea de a primi o despăgubire pentru daune morale care rezultă din durata excesivă a procedurii. Invocând art. 6 alineatul (1) și art. 1 din Protocolul nr. 1 din Convenție, reclamantul se plânge de suma insuficientă acordată de instanță pentru achiziționarea apartamentului. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul susține, de asemenea, că, din acest motiv, a existat o încălcare a dreptului său de a achiziționa o locuință. Întrebări cu privire la părți Durata procedurii a fost excesivă în raport cu cerințele privind termenul rezonabil prevăzute la art. 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Kormatcheva c. Rusia, nr. 53084/99, § 57, 29 ianuarie 2004)? Reclamantul dispunea de o acțiune internă pentru a se plânge de prejudiciul cauzat de durata procedurii, în conformitate cu art. 13 din convenție (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], 30210/96, § 156, CEDO 2000; și Kormatcheva c. Rusia , nr. 53084/99, § 64, 29 ianuarie 2004)? În negativ, a existat vreo încălcare a articolului 13 din convenție? Hotărârea definitivă pronunțată la 17 noiembrie 2008 a Curții Supreme a Republicii Sahara, a fost executată pe deplin de către autoritatea pârâtă (guvernul Republicii Sakha)? În . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În plus, termenul de executare a acestei hotărâri este, în acest caz, compatibil cu art. 6 1 din Convenție (a se vedea Bourdov c. Rusia, nr 59498/00, § 38, CEDH 2002 III)?