CtEDO 07.09.2012 Auto

POLIDARIO c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
07.09.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Affaire communiquée
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
POLIDARIO c. SUISSE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 5 Cererea nr. 33169/10 Catherine POLIDARIO împotriva Elveției introdusă la 14 iunie 2010 EXPOSAT DE FAPT, recurenta, Catherine Polidario, este un resortisant filipinez născut în 1967 și care locuiește la Geneva. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl Rudermann, avocat la Geneva. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de recurentă, pot fi rezumate după cum urmează. Recurenta a venit pentru prima dată în Elveția în 1995 pentru a lucra în numele unui diplomat. La 7 octombrie 2001, un copil a fost născut dintr-o relație în afara căsătoriei reclamantei cu un resortisant de origine Ö Õ, care a dobândit, între timp, cetățenia elvețiană. Tatăl a recunoscut copilul la 28 martie 2002 relațiile dintre părinți s-au deteriorat rapid. Un conflict important între părinți, în cadrul căruia serviciul social internațional și serviciul de protecție a minorilor elvețieni au dezvoltat mai multe relații pentru a evalua condițiile de viață ale copilului pe lângă fiecare părinte, atât în Elveția, cât și în Filipine. La 26 iunie 2002, părinții au semnat o convenție alimentară în favoarea copilului, care a avut loc în acest moment cu reclamanta din Elveția. La 21 august 2002, Tribunalul tutelar al cantonului Geneva va institui o curata de organizare și de supraveghere a relațiilor personale dintre tată și copil. La data de 22 septembrie 2002. La data de 19 iunie 2003, tribunalul tutelar a refuzat o cerere din partea tatălui în vederea obținerii custodiei copilului. Tatăl s-a dus în Filipine la începutul lui iulie 2004. La 5 iulie 2004, recurenta a semnat un advizivit care l-a autorizat pe tatăl său să-și ia fiul înapoi pentru o vacanță. Ea a indicat că a făcut acest lucru pentru a menține o legătură între copil și tatăl său, acesta din urmă fiind angajat oral să aducă copilul acasă la mama sa în martie 2005. La 15 octombrie 2004, tatăl a mers în Elveția cu copilul. Întrucât tatăl nu a trimis copilul înapoi în Filipine, reclamanta a făcut mai multe demersuri, începând cu luna martie 2005, în scopul repatrierii copilului. La 14 iunie 2006, a depus, de asemenea, o cerere de permis de ședere pentru a putea locui lângă fiul său în Elveția, fără ca acesta să fie privat de prezența tatălui său. La 27 octombrie 2006, tatăl a depus o cerere de retragere a autorității părintești a reclamantei și de transfer al acestei autorități către el însuși. La 23 aprilie 2007, autoritatea de supraveghere a tutelă a refuzat cererea. din Codul civil și că o retragere de la această autoritate, care a avut ca rezultat pierderea unui drept elementar al personalităii, nu a fost permisă decât dacă alte măsuri pentru a evita pericolul pe care îl prezenta copilul - și anume măsurile de protecie, de îngrijire și de retragere a dreptului de custodie - au fost foarte insuficiente. În acest caz, Comisia a considerat că nu există motive care să justifice faptul că retragerea autorității părintești este pronunțată împotriva mamei. Ea a precizat că un astfel de document nu a fost nici deținut de autoritatea părintească, nici de un transfer definitiv de custodie, mama care a dorit să predea copilul tatălui său doar pentru vacanță. Întrucât decizia din 23 aprilie 2007 a intrat în vigoare (în urma unei căi de atac), autoritatea competentă a cantonului Geneva a transmis la 21 august 2007 Oficiului Federal pentru Migrație (denumit în continuare "LEODM") dosarul, astfel încât să se stabilească asupra propunerii cantonale de acordare a unei autorizații de ședere în Elveția recurentei. Până atunci, recurenta sesizează, la 16 noiembrie 2007, instanța tutelară cu privire la o acțiune urgentă de plasare a copilului într-un cămin, fie în așteptarea sosirii mamei la Geneva, fie în vederea repatrierii sale. La 7 decembrie 2007, tribunalul tutelar, întrucât mama, titulară a autorității părintești și a custodiei copilului, era împiedicată să acționeze, din lipsă de permisiune de a veni la Geneva, pentru a pregăti și organiza întoarcerea fiului său în Filipine, desemnează un curator în aceste scopuri. La 6 februarie 2008, autoritatea de supraveghere a confirmat ordonanța din 7 decembrie 2007 și i-a interzis tatălui să mute copilul în afara Elveției, solicitându-i să depună fără întârziere actele de identitate ale fiului său la tribunalul tutelar. În paralel cu această procedură, tatăl a solicitat tribunalului tutelar, la 21 decembrie 2007, să deschidă o nouă instrucțiune în vederea atribuirii dreptului de custodie asupra copilului, pe motiv că a exercitat efectiv din 2004. La 7 februarie 2008, instanța tutelară a refuzat să examineze cererea de încuviințarea copilului de către tată. Prin decizia din 2 aprilie 2008, autoritatea de supraveghere a respins, cu condiția ca aceasta să fi fost admisibilă, acțiunea depusă de tată împotriva deciziei din 7 februarie 2008. La recursul tatălui, Tribunalul Federal a anulat, printr-o hotărâre din 9 iulie 2008, deciziile din 6 februarie 2008 și 2 aprilie 2008 și a retrimis cauza Tribunalului tutelar pentru a se pronunța cu privire la cererea tatălui de a deschide o instrucțiune în vederea retragerii dreptului de custodie pentru mamă și a atribuirii acesteia către tată. ; Comisia a susținut, cu titlu de element nou, hotărârea Tribunalului Federal din 9 iulie 2008 ca atare, a dispus o nouă instrucțiune a cauzei, care prelungea separarea de fiul său și o punea astfel într-o situație extrem de gravă în sensul legii privind străinii. La 11 noiembrie 2008, Tribunalul Federal din 9 iulie 2008 a refuzat să dea curs acestei cereri. La 18 decembrie 2008, recurenta a recurs împotriva acestei decizii, susținând în special că hotărârea Tribunalului Federal din 9 iulie 2008, în calitate de suspendare a procesului de returnare a fiului său în Filipine, o priva de orice contact cu copilul său pentru o perioadă nedeterminată. Prin hotărârea din 15 decembrie 2009, Tribunalul Administrativ Federal a respins recursul recurentei împotriva deciziei din 11 noiembrie 2008. În paralel, în fața instanței tutelare, în urma hotărârii din 9 iulie 2008, recurenta a obținut o viză pentru a se prezenta la ședința din 25 ianuarie 2010; ; ea arată că nu a fost decât o ocazie pentru această ședere de o săptămână la Geneva pe care ea a putut să-și revadă fiul de câteva ori. Ea explică faptul că, de atunci, ea a putut să se rezolve pe sine de fiul său pentru a se întoarce singură în Filipine. La 4 iunie 2010, tribunalul tutelar a emis o ordonanță cu privire la măsurile provizorii. Custodia a fost retrasă mamei și minorul a fost plasat în casa tatălui său. În Elveția a fost încredințat un drept de vizită la domiciliu în Elveția, iar o curată de organizare și de supraveghere a dreptului menționat a fost instituită. Din dosar reiese că, în prezent, recurenta își exercită dreptul de vizită la două ore la fiecare 15 zile în Elveția, unde locuiește fără permis de ședere. Invocând art. 8 din Convenție, reclamanta se plânge de o încălcare a dreptului de a-și respecta viața de familie cu fiul ei minor, în măsura în care este privată de relațiile familiale efective cu el. După o separare de șase ani - din cauza faptului că tatăl nu i-a adus copilul înapoi în Filipine și astfel a trăit de facto cu minorul din Elveția, în ciuda faptului că deține totuși autoritatea părintească - copilul a fost plasat, la 10 iunie 2010, în casa tatălui și dreptul de a vizita în Elveția a fost acordat reclamantei, în timp ce instanța administrativă federală a aprobat la 15 decembrie 2009, refuzul cererii de autorizație de ședere în Elveția a reclamantei. A existat vreo încălcare a dreptului recurentei de a-și respecta viața de familie, în sensul articolului 8 alineatul (1) din convenție În special, autoritățile elvețiene au adoptat toate măsurile pe care le putea solicita în mod rezonabil, pentru a permite reclamantei să își exercite efectiv relațiile familiale cu copilul ei, în perioada în care a luat autoritatea părintească, pe de o parte, și din moment ce a avut dreptul de a vizita, pe de altă parte?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă