DIMITROVA v. BULGARIA AND OTHER APPLICATIONS
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Partly struck out of the list;Partly inadmissible
DIMITROVA v. BULGARIA AND OTHER APPLICATIONS (CtEDO, 2012)
CUARTA DECIZIE DECIZIE Nr. 24447/06 Lyubima Yordanova DIMITROVA împotriva Bulgariei și a altor 6 cereri (a se vedea lista anexată) Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 11 septembrie 2012 în calitate de comitet compus din: George Nicolaou, președinte, Ledi Bianku, Vincent A. De Gaetano, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererile adăugate, comunicate ca parte a comunicărilor grupate din Dimitrova-Mihova și 13 alte cereri v. Bulgaria (nr. 8250/05 și altele) și Vasilevi și 15 alte cereri v. Bulgaria (nr. 15423/07 și altele), Având în vedere declarațiile prezentate de Guvernul contestat care solicită Curții să scoată cererile din lista cazurilor și răspunsurile reclamanților la declarațiile, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTE ȘI PROCEDURĂ Reclamanții sunt resortisanți bulgari ai căror nume și date de naștere sunt specificate în tabelul anexat. Unele dintre solicitanți au fost reprezentate legal. Reprezentanții legali implicați au fost dl V. Bogorov și dna V. Koeva. Guvernul bulgar (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor, dna M. Dimova, a Ministerului Justiției. Reclamanții, care se bazează pe art. 6 § 1 din Convenție, s-au plâns cu privire la durata procedurii civile și, în unele cazuri, în temeiul articolului 13 din Convenție și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 al lipsei de remedii eficace în ceea ce privește durata și impactul lungii procedurii asupra drepturilor de proprietate. Aceste părți ale cererii au fost comunicate guvernului. Informațiile esențiale cu privire la durata procedurii în care reclamanții au fost implicați sunt indicate în tabelul atașat. Unii solicitanți au prezentat, de asemenea, plângeri suplimentare. Curtea consideră că, în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții, cererile ar trebui aderate, având în vedere contextul lor juridic comun. După eșecul încercărilor de a ajunge la o soluție prietenoasă, prin scrisorile din 28 și 30 mai 2012 guvernul a informat Curtea că au propus să facă declarații unilaterale în vederea soluționării problemelor formulate de cereri. Prin aceste declarații, Guvernul a recunoscut lungimea excesivă a procedurii civile și, în unele cazuri, lipsa unor căi de recurs efective în ceea ce privește lungimea și impactul lungii procedurii asupra drepturilor de proprietate și a oferit reclamanților diverse sume de compensare (pentru sumele, a se vedea tabelul anexat). Guvernul a invitat Curtea să scoată cererile din lista cazurilor și a sugerat că declarațiile ar putea fi acceptate de Curte ca „un alt motiv” care să justifice apariția cazurilor din lista Curții, astfel cum se menționează la art. 37 § 1 litera (c) din Convenție. De asemenea, declarațiile prevăd că sumele de compensare ar trebui să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, dacă este cazul, și ar fi eliberate de orice impozite care ar putea fi taxabile, care să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare. Sumele vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Drepturile Omului. În cazul în care aceste sume nu au fost plătite în termenul de trei luni, guvernul s-a angajat să plătească dobânzi simple pentru ele de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. Atunci când sunt invitate să prezinte observații în răspuns la declarațiile unilaterale ale Guvernului, doi dintre reclamanții au acceptat compensația propusă. Celelalte reclamanți au fost de acord cu declarațiile din motive diferite și au solicitat Curții să continue examinarea cazurilor lor sau nu au formulat nicio observație. Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § 1 litera (c) permite Curtea, în special, să elimine o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererilor” Curtea reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamanții doresc să continue examinarea cazurilor. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Bulgariei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil în cadrul procedurii civile (a se vedea, de exemplu, Finger c. Bulgaria , nr. 37346/05, §§§ 93-96, nr. 37346/05, 10 mai 2011, cu alte referințe). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarațiile guvernamentale, precum și sumele de compensare propuse – care sunt conforme cu sumele acordate în cazuri similare –, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererilor (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererilor (art. 37 § 1 în amendă) Având în vedere cele de mai sus, este necesar să se scoată cererile din listă în măsura în care acestea se referă la lungimea excesivă a procedurii civile, la lipsa unor remedii eficace în ceea ce privește lungimea și impactul procedurii asupra drepturilor de proprietate. În cele din urmă, Curtea subliniază că, în cazul în care guvernul nu respectă termenii declarațiilor lor unilaterale, cererile ar putea fi restaurate pe listă în conformitate cu art. 37 § 2 din Convenție (Josipović c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). După examinarea cu atenție a încălcărilor reclamanților în funcție de toate materialele în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, aceste părți ale cererilor ar trebui respinse ca fiind, vădit nefondate, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să se alăture cererilor; ia notă a termenilor declarațiilor guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și, în unele cazuri, în ceea ce privește reclamațiile reclamanților privind durata procedurii și în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 în ceea ce privește impactul lungii procedurii asupra drepturilor de proprietate; de a elimina cererile din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la plângerile de mai sus, în conformitate cu art. 37 § 1 litera (c) din Convenție; declară restul cererilor inadmisibile. Fatoș Aracı George Nicolaou Președintele adjunct al grefierului Apendicele nr. Cerere nr. Lodgedd on Solicitant’s name, an of nace, loc de reședință Începând și încheierea procedurii interne Obiectivul procedurii interne Durată a procedurilor și cazurilor în cauză Plasături comunicate Data declarației unilaterale a guvernului Sume de compensare oferite de Guvern (în euro) 24447/06 31/05/2006 Lyubima Yordanova DIMITROVA 1949 Sofia 30/11/2000 -22/05/2006 Litigiu de muncă 5 ani și 5 luni (3 niveluri de competență) Art. 6 § 1 (lungimea procedurii) 28 mai 2012 1000 41934/07 03/09/2007 Mitko Yotov KINOV 1945 Lilyache 10/01/2002 - 03/05/2007 Litiga de muncă - concediere 5 ani și 3 luni (3 niveluri de competență) Art. 6 § 1 (lungimea procedurii) Art. 13 (Lipsa de remedii eficace în ceea ce privește lungimea lungimii) 28 mai 2012 800 52962/07 16/11/2007 Todor Tsvetkov KOSTOV 1934 Haskovo 07/06/1994 - 29/05/2007 Procedura civilă de declarare a unui acord de divorț nul și nul și rei vindicatio 12 ani și 11 luni (3 niveluri de competență) Art. 6 § 1 (lungățimea procedurii) 28 mai 2012 2.800 3387/08 14/12/2007 Dimitar Petrov SHOPOV 1949 Sofia 10/12/1994 - 29/06/2007 Litigiu de muncă - concediere 12 ani și 6 luni (3 niveluri de competență) Art. 6 § 1 (lungă instanță) 28 mai 2012 6.100 4810/08 07/01/2008 Boyanka Dimitrova RADEVA 1933 Plovdiv 19/08/1996 (reclamant civil) - 21/05/2003 (renunțare a procedurii) 17/12/2004 (reapertura) - 16/07/2007 (renunțare a hotărârii finale în cadrul procedurii penale – fără examinarea cererii civile ale reclamantului) 12/01/2009 (alocare a aceleiași cereri civile cu instanțele civile) - 20/07/2011 (renunțare finală cu privire la fondul cererii civile) Reclamantul civil în cadrul procedurii penale Perioada generală în care reclamația civilă a reclamantului a fost luată în considerare 11 ani și 9 luni (3 niveluri de competență) Art. 6 § 1 (lungimea procedurii) 28 mai 2012 4.800 6391/08 07/12/2007 Momka Boneva TINCHEVA 1953 Gabrovo 17/05/2002 - 22/06/2007 Litigiu de muncă - concediere 5 ani și 1 lună (3 niveluri de competență) Art. 6 § 1 (lungimea procedurii) Art. 13 (incapacitate de căi de recurs efective în ceea ce privește lungimea) 30 mai 2012 1.300 8618/08 23/08/2007 Lyubomir Stanev ZHEKOV (II) 1949 Sofia 22/09/1994 - 29/06/2009 Procedura civilă pentru stabilirea proprietății și limitelor 14 ani și 9 luni (3 niveluri de competență) Art. 6 § 1 (lungimea procedurilor) Art. 1 Prot. 1 (precizie păcioasă a pozițiilor) 28 mai 2012 7.200