Secțiunea a treia Cerere nr. 31140/04 și 43837/07 ANTAL și MEZEA împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 11 septembrie 2012 într-un comitet compus din Egbert Myjer, președinte, Luis López Guerra, Kristina Pardalos, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, având în vedere cererile sus-menționate la 9 august 2004 și 8 noiembrie 2005, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamanți, după ce au intenționat acest lucru, face următoarea decizie FACE cererea nr. 31140/04 a fost prezentată de dl Norbert Cristian Antal (primul reclamant), la 9 august 2004. 43837/04 a fost prezentată de dl Radu Cristian Mezea (al doilea reclamant), la 10 noiembrie 2004. C Guvernul a contestat examinarea cererii de către un comitet. După examinarea argumentelor guvernului, Curtea consideră că este necesar să le respingă. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată nespecificată, s-a inițiat o anchetă împotriva reclamanților suspectați de comiterea infracțiunii de trafic de droguri. În cursul anchetei, în perioada 21 ianuarie - 4 martie 2002, procurorul a realizat la data înregistrării convorbirilor telefonice ale reclamanților. Prin două ordonanțe din 5 și 6 martie 2002, Parchetul din apropierea tribunalului din Timișoara îi pune în arest provizoriu pe reclamanți, măsură care a fost prelungită la fiecare 30 de zile de către tribunalul județ din Arrad. La 26 aprilie 2002, dosarul de urmărire penală a fost prezentat primului reclamant, care a fost informat cu privire la convorbirile sale telefonice. La rechiziționarea din 29 aprilie 2002, Parchetul din apropierea tribunalului din Timișoara a dispus retrimiterea la judecată a primului reclamant al șefului traficului internațional de droguri și al celui de-al doilea reclamant al șefilor de trafic de droguri și de deținere de droguri în vederea consumului de droguri. În scopul rejudecarei în judecată, Parchetul s-a întemeiat, printre alte dovezi, pe transcrierile înregistrărilor convorbirilor telefonice ale reclamanților. 10. După o primă spargere în apel cu trimitere, printr-o hotărâre înainte de a pronunța dreptul din 3 octombrie 2003, tribunalul departamental a exclus transcrierile înregistrărilor convorbirilor telefonice ale reclamanților ca probe ale dosarului, pe motiv că nu au fost realizate în conformitate cu Codul de procedură penală 11. Printr-o hotărâre din 7 octombrie 2003, tribunalul departamental l-a condamnat pe primul reclamant la o pedeapsă de șapte ani de închisoare a șefului traficului de droguri și pe al doilea reclamant la o pedeapsă de trei ani de închisoare a șefilor menționați în rechizitoriu. În ianuarie 2004, instanța de apel a lui Timișoara a respins apelurile reclamanților și a dat dreptul la recursul la Parchet. După ce a reținut caracterul de rețea organizată al activității reclamanților și după ce a considerat că circumstanțele atenuante nu puteau fi acordate în speță, Tribunalul de apel l-a condamnat pe primul reclamant la o pedeapsă de șaisprezece ani de închisoare și pe al doilea reclamant la o pedeapsă de 10 ani de închisoare pentru infracțiunile pentru care fuseseră rejudecați. 13. Reclamanții au formulat o acțiune împotriva acestei hotărâri, reintegrând o parte din motivele lor de recurs. Prin hotărârea definitivă din 17 iunie 2004, Înalta Curte de Casație și de Justiție a respins acțiunile lor și a confirmat bunul întemeiat al hotărârii Tribunalului de apel. La 6 noiembrie 2006, grația prezidențială a fost acordată celui de-al doilea reclamant care a fost eliberat. CPP mai exact) privind interceptările telefonice, astfel cum au fost redactate la momentul respectiv, înainte de modificarea CPP prin Legea nr. 281/2003, precum și după această modificare, sunt descrise în Hotărârea Dumitru Popescu România (n 71525/01, § 44 și următoarele: 26 aprilie 2007). GRIFS 16. Reclamanții denunță mai multe aspecte legate de detenția lor provizorie pe care le consideră contrare art. 5 alin. (1), (2) și (3) din Convenție. 17. Invocând art. 6 §§ 1 și 2 din Convenție, ei se plâng de faptul că, pentru a-și pronunța deciziile, instanțele naționale nu au luat în considerare dovezile cu descărcare și-au adaptat versiunea faptelor prezentate de Parchet în rechizitoriu. Ei citează, de asemenea, articolul Õ§ 3 (a), (b), (c) și (d) din Convenție. 18. Invocând art. 8 din Convenție, ei susțin că situația de fapt a fost stabilită pe baza discuțiilor lor telefonice ordonate de procurorul care nu cunoștea legea care nu oferea garanții pentru a le proteja intimitatea. De asemenea, acestea susțin că transcrierile acestor înregistrări ilegale au fost utilizate în mod abuziv ca probe aflate sub acuzare pentru a le rejudeca. 19. 7 La Convenție, ei denunță o încălcare a dreptului lor la un dublu grad de jurisdicție în materie penală, susținând că Înalta Curte de Casație și Justiție a reluat în hotărârea sa definitivă poziția instanțelor inferioare și cea prezentată de Parchet în rechizitoriu. Curtea constată că reclamanții, în ambele cauze, au fost examinați și urmăriți în cadrul unei singure anchete penale și că au fost condamnați ca urmare a aceleiași proceduri penale. În consecință, Curtea consideră că este adecvat să se procedeze la reunirea cererilor și să fie examinați în comun. B. În ceea ce privește cererea nr. 31140/04 21. Invocând art. 8 din Convenție, reclamantul se plânge de la: ..de conversațiile sale telefonice, care au fost autorizate de procuror în temeiul unei legi care nu prevedea garanții pentru protecția vieții sale private. 22. Guvernul precizează mai întâi că, deși citează art. 8 din Convenție, reclamantul nu a ascultat să invoce în fața Curții o încălcare a vieții sale private, din cauza faptului că a înregistrat convorbirile sale telefonice, ci o Ö Õ trasă din art. 6 din Convenție pentru a-și denunța condamnarea pe baza dovezilor obținute ilegal. De asemenea, acesta excită din cauza întârzierii acestui motiv, susținând că reclamantul a menționat pentru ultima dată aceste înregistrări în fața instanțelor interne la 3 octombrie 2003 și că a sesizat Curtea cu privire la aceasta la 9 august 2004. Curtea ia notă de faptul că reclamantul denunță în fața sa neconformitatea legii interne care reglementează înregistrările convorbirilor telefonice cu Convenția. În această privință, Comisia reamintește că a considerat deja că, la momentul faptei, nu există nicio cale de atac eficientă la nivel național pentru a contesta confidențialitatea în dreptul reclamantului la respectarea vieții sale private din cauza faptului că conversația sa (Dumitru Popescu România (n, citată anterior, §§ 69 in fine) Prin urmare, reclamantul ar fi trebuit să sesizeze Curtea în acest sens în termen de șase luni de la încheierea situației incriminate, și anume din momentul în care a luat cunoștință de existența înregistrărilor în cauză (Begu România, nr. 20448/02, § 148, 15 martie 2011). În sfârșit, din dosar reiese că reclamantul a avut cunoștință de existența acestor înregistrări până la data de 26 aprilie 2002. 2004. Prin urmare, este necesar să se accepte excepția guvernului și să se respingă această responsabilitate ca întârziere, în conformitate cu art. 35 alin. (1) și (4) din Convenție. În ceea ce privește afirmațiile reclamantului cu privire la utilizarea de către instanțele naționale a mijloacelor de probă care nu ar fi fost colectate în mod regulat în temeiul dreptului intern și al articolului 8 din convenție, Curtea consideră că este necesar să fie examinate din perspectiva articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea în acest sens Bykov c. Rusia [GC], n 4378/02, § 88-93, 10 martie 2009 și Viorel Burzo c. România, n 75109/01 și 12639/02, § 136, 30 iunie 2009). În această privință, Curtea amintește că este necesar să se ia în considerare greutatea acordată acestor înregistrări de către instanțele interne pentru a emite hotărârile (Viorel Burzo, citată anterior, § 141). Or, în speță, la cererea reclamantului, prin hotărârea din 3 octombrie 2003, Tribunalul departamental a respins înregistrările în litigiu ale probelor, iar instanțele interne nu și-au întemeiat hotărârile de condamnare pe acestea. §§ 3 (a) și 4 din Convenție. 25. În ceea ce privește celelalte obiecții ale reclamantului, Curtea constată că, ținând cont de toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, aceasta nu evidențiază nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de articolele Convenției. În consecință, aceste obiecții sunt fie cu întârziere, fie în mod evident greșit întemeiate și trebuie respinse în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. În ceea ce privește cererea nr. 43837/04 26, Guvernul arată că reclamantul și-a prezentat obiecțiile pentru prima dată în fața Curții în formularul său de cerere transmis la data de 8 noiembrie 2005. Prin urmare, Comitetul excită din cauza întârzierii cererii, în măsura în care reclamantul a sesizat în mod valabil Curtea la mai mult de șase luni de la hotărârea definitivă din 17 iunie 2004 a Înaltei Curți de Casație și Justiție. 27. Reclamantul nu a prezentat nicio referire la acest punct. 28. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 47 alineatul (5) din Regulamentul său de procedură, cererea se consideră, în general, formulată la data primei comunicări a reclamantului, chiar și pe scurt, obiectul său (Kemevuako c. Țările de Jos (dec.), nr. 65938/09, § 19, 1 În speță, Comisia constată că reclamantul și-a adresat prima corespondență Curții la 10 noiembrie 2004. Cu toate acestea, în această scrisoare nu a făcut decât să solicite documentele necesare pentru a sesiza Curtea cu privire la modul în care ancheta a fost efectuată și a fost condamnată. Acest lucru este doar în scrisoarea sa următoare, trimisă la 8 noiembrie 2005, pe care l-a prezentat el și-a exprimat obiecțiunile. Prin urmare, acest lucru este numai la această ultimă dată când a sesizat în mod valabil Curtea, fie în afara termenului de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție. Prin urmare, cererea este tardivă și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 1 și 4 din convenție. Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să unească cererile Declară cererile inadmisibile. Marialena Tsirli Egbert Myjer Grefier Adjunct Președinte
Requêtes n
os
31140/04 et 43837/07
ANTAL et MEZEA
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 11 septembre 2012 en un comité composé de
:
Egbert Myjer,
président,
Luis López Guerra,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe de section
,
Vu les requêtes susmentionnées introduites le 9 août 2004 et le 8
novembre 2005,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
La requête n
o
31140/04 a été présentée par M. Norbert Cristian Antal (le premier requérant), le 9 août 2004. C’est un ressortissant roumain, né en 1978 et ayant son domicile à Pecica.
2.
La requête n
o
43837/04 a été présentée par M. Radu Cristian Mezea (le deuxième requérant), le 10 novembre 2004. C’est un ressortissant roumain, né en 1978 et résidant à Arad. Il est représenté devant la Cour par M
e
Anca Iulia Dobos, avocate à Arad.
3.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
Irina Cambrea, du ministère des Affaires étrangères.
4.
Le Gouvernement a contesté l’examen de la requête par un comité. Après avoir examiné les arguments du Gouvernement, la Cour estime qu’il convient de les rejeter.
A.
Les circonstances de l’espèce
5.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
6.
A une date non précisée, une enquête fut ouverte contre les requérants soupçonnés d’avoir commis le délit de trafic de drogue. Pendant l’enquête, du 21 janvier au 4 mars 2002, le parquet réalisa l’enregistrement des conversations téléphoniques des requérants.
7.
Par deux ordonnances des 5 et 6 mars 2002, le parquet près la cour d’appel de Timișoara plaça les requérants en détention provisoire, mesure qui fut prolongée tous les trente jours par le tribunal départemental d’Arad.
8.
Le 26 avril 2002, le dossier de poursuites pénales fut présenté au premier requérant, qui fut informé de l’interception de ses conversations téléphoniques.
9.
Sur réquisitoire du 29 avril 2002, le parquet près la cour d’appel de Timisoara ordonna le renvoi en jugement du premier requérant du chef de trafic international de drogue et du deuxième requérant des chefs de trafic de drogue et de détention de drogue en vue de sa consommation. Afin d’ordonner le renvoi en jugement, le parquet se fonda, parmi d’autres preuves sur les transcriptions des enregistrements des conversations téléphoniques des requérants.
10.Après une premier cassation en appel avec renvoi, par un jugement avant dire droit du 3 octobre 2003, le tribunal départemental écarta les transcriptions des enregistrements des conversations téléphoniques des requérants comme preuves du dossier, au motif qu’ils n’avaient pas été réalisés dans le respect du code de procédure pénale.
11.
Par un jugement du 7 octobre 2003, le tribunal départemental condamna le premier requérant à une peine de sept ans de prison du chef de trafic de drogue et le deuxième requérant à une peine de trois ans de prison des chefs mentionnés dans le réquisitoire.
12.
Les requérants et le parquet interjetèrent appel. Par un arrêt du 22
janvier 2004, la cour d’appel de Timisoara rejeta les appels des requérants et fit droit à l’appel du parquet. Après avoir retenu le caractère de réseau organisé de l’activité des requérants et après avoir jugé que les circonstances atténuantes ne pouvaient pas être accordées en l’espèce, la cour d’appel condamna le premier requérant à une peine de seize ans de prison et le deuxième requérant à une peine de dix ans de prison pour les délits pour lesquels ils avaient été renvoyés en jugement.
13.
Les requérants formèrent un recours contre cet arrêt, en réitérant une partie de leurs motifs d’appel. Par un arrêt définitif du 17 juin 2004, la Haute Cour de cassation et de justice rejeta leurs recours et confirma le bien fondé de l’arrêt de la cour d’appel. Elle releva que les transcriptions des enregistrements des conversations téléphoniques n’avaient pas été prises en compte par les juridictions nationales pour établir la culpabilité des requérants.
14.
Le 6 novembre 2006, la grâce présidentielle fut octroyée au deuxième requérant qui a été remis en liberté.
B.
Le droit interne pertinent
15.
Les dispositions pertinentes du code de procédure pénale («
CPP
») relatives aux écoutes téléphoniques, telles qu’elles étaient rédigées à l’époque des faits, avant la modification du CPP par la loi n
o
281/2003, ainsi qu’après cette modification, sont décrites dans l’arrêt
Dumitru Popescu
c
.
Roumanie (n
o
2)
(n
o
71525/01, §§
44 et suiv., 26
avril 2007).
16.
Les requérants dénoncent plusieurs aspects liés à leur détention provisoire qu’ils estiment contraires à l’article 5 §§ 1, 2 et 3 de la Convention.
17.
Invoquant l’article 6
§§ 1 et 2 de la Convention, ils se plaignent de ce qu’afin de rendre leurs décisions, les juridictions nationales n’ont pas pris en compte les preuves à décharge et se sont approprié la version des faits présentée par le parquet dans le réquisitoire. Ils citent également l’article
6
§§ 3 a), b), c) et d) de la Convention.
18.
Invoquant l’article 8 de la Convention, ils allèguent que la situation de fait a été établie sur la base de l’interception de leurs conversations téléphoniques ordonnée par le procureur en méconnaissance de la loi qui n’offrait pas des garanties pour protéger leur vie privée. Ils soutiennent également que les transcriptions de ces enregistrements illégaux ont été utilisées abusivement comme preuve à charge afin de les renvoyer en jugement.
19.
Se référant enfin à l’article 2 du Protocole n
o
7 à Convention, ils dénoncent une atteinte à leur droit à un double degré de juridiction en matière pénale, en faisant valoir que la Haute Cour de cassation et de justice a repris dans son arrêt définitif la position des juridictions inférieures et celle présentée par le parquet dans le réquisitoire.
A.
Jonction des requêtes
20.
La Cour constate que les requérants, dans les deux affaires, ont été mis en examen et poursuivis dans le cadre d’une seule et même enquête pénale, et qu’ils ont été condamnés à la suite de la même procédure pénale. En conséquence, elle juge approprié de procéder à la jonction des requêtes et de les examiner conjointement.
o
31140/04
21.
Invoquant l’article 8 de la Convention, le requérant se plaint de l’illégalité de l’interception de ses conversations téléphoniques, en relevant qu’elles ont été autorisées par le procureur en vertu d’une loi qui ne prévoyait pas de garanties pour protéger sa vie privée.
22.
Le Gouvernement indique d’abord que, bien qu’il cite l’article 8 de la Convention, le requérant n’a pas entendu invoquer devant la Cour une atteinte à sa vie privée en raison de l’illégalité de l’enregistrement de ses conversations téléphoniques, mais un grief tiré de l’article 6 de la Convention pour dénoncer sa condamnation sur la base des preuves illégalement obtenues. Il excipe également de la tardivité de ce grief, en faisant valoir que le requérant a mentionné pour la dernière fois ces enregistrements devant les juridictions internes le 3 octobre 2003, et qu’il n’a saisi la Cour de ce fait que le 9 août 2004.
23.
La Cour note que le requérant dénonce devant elle la non-conformité de la loi interne régissant les enregistrements des conversations téléphoniques avec la Convention. A cet égard, elle rappelle avoir déjà jugé que, à l’époque des faits, il n’y avait pas de recours effectif pour contester au niveau national l’ingérence dans le droit du requérant au respect de sa vie privée en raison de l’interception de sa conversation (
Dumitru Popescu
c.
Roumanie (n
o
2)
, précité, §§ 69
in fine
et suiv.). Par conséquent, le requérant aurait dû saisir la Cour de ce grief dans un délai de six mois à partir de la fin de la situation incriminée, à savoir à partir du moment où il a eu connaissance de l’existence des enregistrements en cause (
Begu
c.
Roumanie
, n
o
20448/02, § 148, 15 mars 2011). En l’occurrence, il ressort du dossier que le requérant a eu connaissance de l’existence de ces enregistrements au plus tard lors de la présentation du dossier de poursuites pénales, le 26 avril 2002. Or, il n’a saisi la Cour de ce grief que le 9
août
2004.Partant, il convient d’accueillir l’exception du Gouvernement et de rejeter ce grief comme tardif, en application de l’article
35 §§
1 et
4 de la
Convention.
24.
Pour ce qui est des allégations du requérant concernant l’utilisation par les tribunaux nationaux des moyens de preuve qui n’auraient pas été régulièrement recueillis en vertu du droit interne et de l’article 8 de la Convention, la Cour considère qu’il convient de les examiner sous l’angle de l’article 6 § 1 de la Convention (voir, en ce sens,
Bykov c. Russie
[GC], n
o
4378/02, §§ 88-93, 10 mars 2009 et
Viorel Burzo c. Roumanie
, n
os
75109/01 et 12639/02, §
136, 30 juin 2009). A cet égard, la Cour rappelle qu’il convient d’examiner le poids accordé à ces enregistrements par les juridictions internes pour rendre leurs décisions (
Viorel Burzo,
précité, §
141). Or, en l’espèce, sur demande du requérant, par le jugement avant dire droit du 3 octobre 2003, le tribunal départemental a écarté les enregistrements litigieux des preuves et les juridictions internes n’ont pas fondé leurs décisions de condamnation sur celles-ci. Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et doit être rejeté en application de l’article
35
§§ 3 (a) et 4 de la Convention.
25.
Pour ce qui est des autres griefs du requérant, la Cour note que, compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, elle ne relève aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par les articles de la Convention. Il s’ensuit que ces griefs sont soit tardifs, soit manifestement mal fondés et doivent être rejetés en application de l’article
35 §§ 3 et 4 de la Convention.
C.
Quant à la requête n
o
43837/04
26.
Le Gouvernement relève que le requérant a présenté ses griefs pour la première fois devant la Cour dans son formulaire de requête transmis le 8
novembre 2005. Il excipe donc de la tardivité de la requête, dans la
mesure où le requérant a saisi valablement la Cour plus de six mois après l’arrêt définitif du 17 juin 2004 de la Haute Cour de cassation et de justice.
27.
Le requérant n’a pas présenté d’observations sur ce point.
28.
La Cour rappelle que, selon l’article 47 § 5 de son règlement, la requête est en général réputée introduite à la date de la première communication du requérant exposant, même sommairement, son objet (
Kemevuako c. Pays-Bas
(déc.), n
o
65938/09, § 19, 1
er
juin 2010). En l’espèce, elle note que le requérant a adressé sa première correspondance à la Cour le 10 novembre 2004. Cependant, dans cette lettre il n’a fait que demander les documents nécessaires pour saisir la Cour à l’égard «
de la manière dont l’enquête avait été menée et dont il avait été condamné
». Ce n’est que dans son courrier suivant, envoyé le 8 novembre 2005, qu’il a exposé ses griefs. Dès lors, ce n’est qu’à cette dernière date qu’il a valablement saisi la Cour, soit en dehors du délai de six mois prévu par l’article 35 § 1 de la Convention. Il s’ensuit que la requête est tardive et doit être rejetée en application de l’article
35 §§
1 et
4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes irrecevables.
Marialena Tsirli
Egbert Myjer
Greffière adjointe
Président