AFFAIRE GOUTTARD CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE GOUTTARD CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)118 [1] Guuttar împotriva Franței Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Recherche n 57435/08, Hotărârea din 30 iunie 2011, definitivă la 30 septembrie 2011) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2012)180 ; reamintind obligația statului pârât în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum ; și măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)180) ; DECLAMENTUL CHILLEI și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în această cauză și DECIDE d În această cauză, recurentul se plângea de durata excesivă a unei proceduri în fața instanței administrative. Curtea a considerat că, având în vedere circumstanțele cauzei, termenul de trei ani și jumătate pentru procedura în fața Curții a Uniunii Europene era excesiv. Prin urmare, Curtea a concluzionat că art. 6§1 din convenție a fost încălcat. Măsuri individuale Plata satisfacției echitabile Curtea a acordat reclamantului o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral (3 000 EUR) și cheltuielile de judecată (5 088 EUR). Această satisfacție echitabilă, în valoare totală de 8 088 EUR, a fost plătită reclamantului la 27 noiembrie 2011. Nicio altă măsură individuală nu este necesară prin această hotărâre. Astfel cum a fost pronunțată la hotărâre, procedura în cauză s-a încheiat. Satisfacerea echitabilă a remediat în întregime prejudiciul rezultat din nerespectarea principiului termenului rezonabil de judecată. II. Măsuri cu caracter general 1. Tribunalul a fost difuzat în iulie 2011 de către Centrul de Cercetare și Difuzare Juridică al Consiliului de Stat către toți judecătorii și grefierii instanței administrative. Acesta a fost, de asemenea, publicat prin intermediul Legique, baza de date destinată publicului larg și profesioniștilor din domeniul dreptului. 2. Cu privire la alte măsuri generale Prezenta hotărâre a evidențiat o apreciere diferită a instanțelor naționale și a Curții cu privire la termenul rezonabil de procedură într-o anumită specie. Execuția sa nu face referire la nicio altă măsură generală. În ceea ce privește durata procedurii în fața instanțelor administrative, acesta se face trimitere la Rezoluția DH(2005)63 a Comitetului de Miniștri. În aceste condiții, guvernul consideră că hotărârea a fost executată. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 septembrie 2012 cu ocazia celei de-a 1111-a reuniuni a delegaților miniștrilor.