AFFAIRE MOR CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE MOR CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)181 [1] Mor/Franța Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Recherche n 2819/09, Hotărârea din 15 decembrie 2011, definitivă la 15 martie 2012) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2012)903F) ; reamintind obligația statului pârât în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum ; și măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)903F) ; cu asigurarea faptului că toate măsurile impuse de art. 46 alineatul (1) au fost adoptate; DECLAMENTUL CHILLEI și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în această cauză și DECIDE d . Mor/Franța (n 8198/09) Hotărârea din 15 decembrie 2011 devenit definitiv la 15 martie 2012 Bilan d . action al guvernului francez Această cauză privește o încălcare a dreptului la libertatea de exprimare al recurentei, avocată, care a fost declarată vinovată de încălcarea secretului profesional pentru divulgarea către presă a conținutului unui raport de experienă transmis judecătorului în cadrul unei informări judiciare deschise pentru omor prin imprudență în urma unei plângeri depuse în numele mai multor victime. Curtea a constatat că reclamanta nu a fost sancționată pentru divulgarea unui raport confidențial către mass-media, ci pentru divulgarea informațiilor conținute în aceasta, în timp ce mass-media era deja în posesia totală sau parțială a raportului. Comisia a considerat că declarațiile recurentei au fost formulate într-o dezbatere de interes general și că aceasta din urmă era supusă comentariii de informații deja difuzate de un articol de presă. Reamintind faptul că cunoașterea publică a faptelor acoperite de secretul profesional care le aduce atingere confidențialității lor nu scutește însă avocatul de obligația sa de prudență în ceea ce privește secretul de la adresa de internet în curs, Curtea a statuat că, în speță, protecția secretului profesional nu constituia un motiv suficient pentru a declara reclamanta vinovată de încălcarea secretului profesional. Curtea a concluzionat că art. 10 din Convenție a fost încălcat. Măsuri individuale Plata satisfacției echitabile Curtea a acordat reclamantei o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral al unei sume de 5 000 EUR. Această sumă, împreună cu dobânzile de întârziere, a fost plătită reclamantei la 30 august 2012. În ceea ce privește chestiunea cazierului judiciar, guvernul francez face trimitere la evoluțiile cuprinse în Rezoluția CM/ResDH(2011)57 adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 iunie 2011 privind hotărârile Paturel/Franța și altele Guvernul consideră că prezenta hotărâre nu necesită nicio altă măsură individuală de executare decât plata satisfacției echitabile. II. Măsuri cu caracter general L a fost difuzată Ministerului Justiției și este disponibilă prin intermediul site-ului de acces la dreptul general public Legifrance; este rezumat pe acest site în cadrul hotărârilor pronunțate împotriva Franței în 2011. De asemenea, acesta a fost publicat și comentat în numeroase reviste juridice (de exemplu: Proceduri 2012, Comm. 155 ; Dr. pen. 2012, cron., 3 ; JCP G 2012, 387 ; JCP G 2012, 87 ; AJDA 2012 p. 1143). Guvernul francez face referire, de asemenea, la informațiile conținute în Rezoluția CM/ResDH(2011)57 menționată anterior. Toate măsurile de difuzare și de publicare adoptate în acest mod sunt de natură să prevină orice încălcare similară a Convenției. Guvernul consideră că această decizie, care se încadrează într-un caz de speță, nu necesită alte măsuri generale. Prin urmare, guvernul consideră că hotărârea a fost executată. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 decembrie 2012, cu ocazia celei de-a 1157-a reuniuni a delegaților miniștrilor.