CtEDO 26.09.2012 Auto

AFFAIRE KATRITSCH CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
26.09.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KATRITSCH CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)119 [1] Katritsch împotriva Franței Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Recherche n 22575/08, Hotărârea din 4 noiembrie 2010, definitivă la 4 februarie 2011) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2012)33F) ; reamintind obligația statului pârât în temeiul articolului 46 alineatul (1) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum ; și măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)33F) ; cu asigurarea faptului că toate măsurile impuse de art. 46 alineatul (1) au fost adoptate; DECLAMENTUL quel își îndeplinește funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în această cauză și DECIDE d . KATritsch împotriva Franței (n 22575/08) Hotărârea din 4 noiembrie 2010, devenit definitiv la 4 februarie 2011 Bilanț de acțiune al guvernului francez Această cauză se referă la dreptul reclamantului de a beneficia de dreptul de a adresa un avocat în fața Curții de apel, precum și de a pregăti apărarea sa. Curtea a constatat că, în speță, recurentul fusese condamnat la un an de închisoare de Curtea de apel, că acesta din urmă se prezenta pentru prima dată în fața judecătorilor din fond și că aceste împrejurări nu permiteau să se justifice refuzul de a reporta cererea în fața reclamantului de către instanța de apel, chiar dacă acesta din urmă nu ar fi fost diligent. Aceasta a concluzionat că art. 6 alineatul (3) litera (b) și art. 6 alineatul (3) litera (c) din convenție a fost încălcat. Măsuri cu caracter individual Plata satisfacției echitabile Soluționarea satisfacției echitabile în valoare de 3000 EUR a intervenit la 3 mai 2011. Reclamantul are posibilitatea de a sesiza Comisia cu privire la deciziile penale pentru a-și reexamina procesul penal în conformitate cu articolele 626-1 și următoarele din Codul de procedură penală. În aceste circumstanțe, nu este necesară nicio altă măsură individuală de ordine. Măsuri cu caracter general privind difuzarea În plus, a făcut obiectul unui comentariu în Codul de procedură penală comentat și publicat de edițiile Dalloz (ediția 2012, p. 2259), precum și în Jurnalul dreptului internațional (Clunet nr. 4, octombrie 2011, cron. 12) privind alte măsuri generale Această hotărâre se referă la un caz de speă și la nicio altă măsură generală nu este necesară. III. Concluziile Tribunalului de Primă Instană Guvernul consideră că au fost luate toate măsurile necesare în vederea executării hotărârii Curii și că, prin urmare, Frana și-a îndeplinit obligaiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenie. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 26 septembrie 2012, cu ocazia celei de-a 1150-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-12-06
0,97
AFFAIRE MOR CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)181 [1] Mor contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 28198/09, arrêt du 15 décembre 2011, définitif le 15 mars 2012) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2012-09-26
0,97
AFFAIRE STASZKOW CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)120 [1] Staszkow contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 52124/08, arrêt du 6 octobre 2011, définitif le 6 janvier 2012) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2013-03-07
0,97
AFFAIRE H.R. CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2013)12 [1] H.R. contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 64780/09, arrêt du 22 septembre 2011, définitif le 22 décembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2012-12-06
0,97
AFFAIRE PATOUX CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)178 [1] Patoux contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 35079/06, arrêt du 14 avril 2011, définitif le 14 juillet 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2012-09-26
0,97
AFFAIRE GIRARD CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)123 [1] Girard contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 22590/04, arrêt du 30 juin 2011, définitif le 30 septembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’arti
Sursă