CtEDO 26.09.2012 Auto

CASE OF GIRARD AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
26.09.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GIRARD AGAINST FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)123 [1] Girard împotriva Franței Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului: (Dociunea nr. 22590/04, hotărârea din 30 iunie 2011, finală la 30 septembrie 2011) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcările stabilite [a se vedea documentul DH-DD(2012)684F Amintind că obligația statului contestat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; După examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a da efect hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)684F, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate; DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestuia. GIRARD contra Franța (n. 22590/04) Arrêt du 30 iunie 2011 devenu finitif le 30 septembre 2011 Bilan d’action du gouvernement français Cette affaires se referă la încălcarea de l’art. 2 și de l’art. 8 de la Convenție. Invocant în substanță l’article 2, les bénéficiaires se plaignant de l’inaction alleguée des autorités après la disparition de leur file. Invocant, entre autres, l’article 8, ils se plaignant actuellement duelai mis par les autorités pour restituter des prélèvements efficaces sur le corps de leur file. La Cour a estimé que la réaction des autorités françaises de novembre 1998 à juillet 1999 n’État pas adaptée aux circonstances et a conclu à la violation du volet procedural de l’article 2 de la Convention. S’agisant de la restitution des prélèvements, Elle a considéré qu’eu egard aux circonstances dramatiques de l’affaire et au souhait des comptes de Donner au plus vite une séance définitive aux restes de léur fille, les autorités françaises n’avant pas ménagé un just équilibre entre le droit des comptes au respect de leur vie privée et familiale et le but légitime visé. Elle a conclusion à la violation de l’article 8 de la Convention. Mesures de charactere individuel Le Paiement de la satisfaction équitable La Cour a alloué à chacun des candidats 10 000 euro au titre de la réparation du dommage moral. Cette somme a été réglée à chacun d’entre aux 27 et 31 octobre 2011. Les autres mesures éventuelles L’arrêt de la Cour n’appelle pas d’autres mesures à charactere individuel. Il ressort en effet de l’arrêt que les circonstances de la disparition ont été éclaircies et que les prélèvements ont été résitués. II. Mesures de caractère générale 1. Sur la diffusion L’arrêt a été diffusé au ministère de la Justice, qui l’a lui-même transmis aux Parquets. Il a par alleurs fait l’objet de commentaires dans des revues juridiques (voir notation, la semaine juridique du 29 août 2011 ; Recueil Dalloz p.1900). 2. Sur les aides générales Le gouvernement estime que la diffusion de l’arrêt constitue la mesure générale adéquate pour être invité la réintégration des violations constatées par la Cour sur le terrain des articles 2 et 8 de la convention. Le gouvernement français conseiller que l’arrêt en cause a été exécuté [1] Adoptat de Comitetul de Miniștri la 26 septembrie 2012 la a 1150-a reuniune a Deputaților Miniștri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă