CASE OF STASZKOW AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF STASZKOW AGAINST FRANCE (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)120 [1] Staszkow împotriva Franței Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului: (Dociunea nr. 52124/08, hotărârea din 6 octombrie 2011, finală la 6 ianuarie 2012) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcarea stabilită (a se vedea documentul DH-DD(2012)686F Amintind că obligația statului contestat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a respecta obligația menționată anterior; după examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a da efect hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției juste acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)686F, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate; DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestuia. Staszkow contra Franța (n 52124/08) Arrêt du 6 octombrie 2011 devenu finitif le 6 janvier 2012 Bilan d’action du gouvernement français Cette affaires concerne une atteinte au droit au procédure equitable (art. 6§1 de la Convenție). La Cour a constaté que le bénéficiaire, qui avait obținut le Bénéfice de l’aide juridictionnelle totalale, ne s’etat vu désigner un avocat que postériement au departe légal dans lequel le réquérant avait la possibilité de saur la Cour d’appel désignée comme juridique de renouvement après casation. Elle a estimé que l’impossibilité pour le bénéficiaire de sausir la Cour d’appel résultait d’une défaillance suivie d’un manuel de diligence des autorities nationales. La Cour en a conclu que l’article 6§1 de la Convention avait économique. Mesures de charactere individuel Le Paiement de la satisfaction equitable La Cour a alloué à la recherche une satisfaction equitable de 6 000 euro titre du dommage moral et d’un montant de 3 805,60 euro au titre des frais et dépens. Le mont total de la satisfaction équitable a été versé au requérant le 4 avril 2012. Les autres mesures éventuelles Le requisant a été indemnisé du préjudice subi du fait de la violation de l’article 6§1 de la Convention par le paiement de la satisfaction equitable. Par ailleurs, si le bénéficiaire estimat avoir subi d’autres dommages, l’article L 141-1 du code de l’organisation juridice Donna la possibilité de rechersare la responsabilité de l’État pour fonctionnement défectueux du service public de la justice, au titre duquel figure l’activité du bureau d’aide juridique. Le gouvernement estime que le présent arrêt ne nécessite pas d’aure mesure individuelle d’exécution. II. Mesures de caractère général 1. Sur la diffusion L’arrêt a été diffusé au ministère de la Justice et est disponible par l’intermediaire du site d’accès au droit grand public «Légifrance». Il également public et commenté dans des révés juridiques (not amment : Procédures 2011, com. 337). 2. Sur les autres mesures générales Le Gouvernement estime que ces mesures de diffusion et publication sont de nature à prévenir toute violation semblable de la Convention. Cette décision, qui relève d’un cas d’espèce, ne né nécessite pas d’autre mesures générales. Par conséquent, le Gouvernement consitére que l’arrèt a été exécuté. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 26 septembrie 2012 la a 1150-a reuniune a Deputaților Miniștri.