© Consilul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului, 2013. Prezenta traducere a fost realizată cu sprijinul Fondului fiduciar pentru drepturile omului al Consilului Europei (www.coe.int/humanrightstrustfund). Nu angajează Curtea. Pentru mai multe informații, consultați indicația privind drepturile de autor de la sfârșitul acestui document.
Ghid de jurisprudență al Curții Europene a Drepturilor Omului nr. 156
octombrie 2012
Rujak împotriva Croației (dec.)
- 57942/10
Sentință din 02.10.2012 [Secția I]
Articolul 10
Articolul 10-1
Libertatea de exprimare
Condamnare pentru exprimări obscene adresate soldaților juniori ai armatei; inadmisibilitate
Fapte:
Reclamantul era militar al armatei croate condamnat cu suspendare pentru discreditarea autorității Republicii (infracțiune conform articolului 151 din Codul penal al Croației). După condamnare, a proferit declarații denigratoare adresate soldaților care serveau cu el și superiorilor săi. Conform plângerii adresate Curții Europene, reclamantul susținea că i-a fost încălcat dreptul la libertatea de exprimare.
Drept:
Articolul 10. Expresiile vorbite cum sunt afirmațiile obscene și nepotrivite nu constituie un element esențial al exprimării ideilor. Expresiile insultătoare pot cădea în afara sferei de protecție a libertății de exprimare dacă urmăresc doar scopul de a insulta. Având în vedere că expresiile reclamantului au fost în principal de natură vulgară și insultătoare, Curtea a constatat că acesta nu a urmărit scopul de a difuza informații sau idei. În schimb, ținând cont de natura declarațiilor făcute de el, se putea presupune că reclamantul a avut intenția de a insulta soldații care serveau cu el și superiorii săi, ceea ce era echivalent cu un har malefic. În consecință, expresiile menționate nu beneficieau de protecția articolului 10 și erau inadmisibile.
Concluzie:
Inadmisibilă (incompatibilă ratione materiae).
© Consilul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului
Acest rezumat al Registrului nu angajează Curtea.
Consilul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului
Prezentul rezumat al Registrului Curții nu angajează Curtea.
© Consilul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului, 2013
Limbile oficiale ale Curții Europene a Drepturilor Omului sunt franceza și engleza. Prezenta traducere a fost realizată cu sprijinul Fondului fiduciar pentru drepturile omului al Consilului Europei (www.coe.int/humanrightstrustfund). Nu angajează Curtea și aceasta nu-și asumă nicio responsabilitate pentru calitatea traducerii. Poate fi descărcată din baza de date HUDOC a jurisprudenței Curții Europene a Drepturilor Omului (http://hudoc.echr.coe.int) sau din orice altă bază de date cu care Curtea a partajat-o. Poate fi reprodusă în scopuri necomerciale cu condiția ca titlul complet al dosarului să fie citat, însoțit de indicația drepturilor de autor de mai sus și de referință la Fondul fiduciar pentru drepturile omului. Dacă se intenționează utilizarea oricărei părți a acestei traduceri în scopuri comerciale, vă rugăm să contactați [email protected].
© Եվրոպայի խորհուրդ/ Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարան, 2013: Սույն թարգմանությունն իրականացվել է Եվրոպայի խորհրդի Մարդու իրավունքների հավատարմագրային ֆոնդի (
www.coe.int/humanrightstrustfund
) աջակցությամբ: Այն որևէ կերպ չի պարտավորեցնում Դատարանին: Ավելին իմանալու համար ծանոթացեք սույն փաստաթղթի վերջում ներկայացված հեղինակային իրավունքի վերաբերյալ նշումներին:
© Council of Europe/European Court of Human Rights, 2013. This translation was commissioned with the support of the Human Rights Trust Fund of the Council of Europe (
www.coe.int/humanrightstrustfund
). It does not bind the Court. For further information see the full copyright indication at the end of this document.
© Conseil de l’Europe/Cour européenne des droits de l’homme, 2013. La présente traduction a été effectuée avec le soutien du Fonds fiduciaire pour les droits de l’homme du Conseil de l’Europe (
www.coe.int/humanrightstrustfund
). Elle ne lie pas la Cour. Pour plus de renseignements veuillez lire l’indication de copyright/droits d’auteur à la fin du présent document.
Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանի նախադեպային տեղեկատու թիվ 156
2012թ. հոկտեմբեր
Rujak-ն ընդդեմ Խորվաթիայի (դեկ.)
- 57942/10
Վճիռ 02.10.2012թ. [Բաժանմունք I]
Հոդված 10
Հոդված 10-1
Արտահայտվելու ազատություն
Դատապարտում` բանակի կրտսեր սպաների հասցեին անպարկեշտ արտահայտություններ անելու համար.
անընդունելի
Փաստեր.
Դիմումատուն Խորվաթիայի բանակի զինվոր էր, ով դատապարտվել էր պայմանական ազատազրկման` Հանրապետության հեղինակությունը վարկաբեկելու համար (այն հանդիսանում է հանցանք` համաձայն Խորվաթիայի քրեական օրենսգրքի 151-րդ հոդվածի): Դատապարտումից հետո նա վարկաբեկիչ հայտարարություններ էր արել իր հետ ծառայող զինվորների և իր վերադասների հասցեին: Դիմումատուի Եվրոպական դատարան ներկայացրած գանգատի համաձայն` խախտվել էր նրա` ազատ արտահայտվելու իրավունքը:
Իրավունք.
Հոդված 10. Խոսքի այնպիսի արտահայտություններ, ինչպիսիք են անվայել և անպարկեշտ հայտարարությունները, չեն հանդիսանում գաղափարներ արտահայտելու կարևոր տարրերից մեկը: Վիրավորական արտահայտությունները կարող են դուրս ընկնել խոսքի ազատության պաշտպանության սահմաններից, եթե դրանք հետապնդում են միմիայն վիրավորելու նպատակ: Հաշվի առնելով այն, որ դիմումատուի արտահայտությունները հիմնականում եղել էին գռեհիկ և վիրավորական բնույթի, Դատարանը գտավ, որ նա չէր հետապնդել տեղեկություններ կամ գաղափարներ տարածելու նպատակ: Փոխարենը, հաշվի առնելով նրա կողմից արված հայտարարությունների բնույթը` կարելի էր ենթադրել, որ դիմումատուն ունեցել էր իր հետ ծառայող զինվորներին և վերադասներին վիրավորելու մտադրություն, որը համազոր էր չարամիտ զրպարտության: Հետևաբար, վերոնշյալ արտահայտությունները չէին պաշտպանվում 10-րդ հոդվածով և անընդունելի էին:
Եզրակացություն
. անընդունելի (անհամատեղելի է
ratione materiae
):
© Council of Europe/European Court of Human Rights
This summary by the Registry does not bind the Court.
Եվրոպայի խորհուրդ/Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարան
Դատարանի քարտուղարության այս ամփոփումը պարտադիր չէ Դատարանի համար
Սեղմեք այստեղ
Նախադեպային տեղեկատուների համար
©
Եվրոպայի խորհուրդ/ Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարան, 2013
Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանի պաշտոնական լեզուներն են ֆրանսերենը և անգլերենը: Սույն թարգմանությունն իրականացվել է Եվրոպայի խորհրդի Մարդու իրավունքների հավատարմագրային ֆոնդի (
www.coe.int/humanrightstrustfund
) աջակցությամբ: Այն որևէ կերպ չի պարտավորեցնում Դատարանին, որը պատասխանատու չէ թարգմանության որակի համար: Այն կարելի է բեռնել HUDOC-ից` Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարանի նախադեպային իրավունքի տվյալների բազայից (
http://hudoc.echr.coe.int
), կամ տվյալների ցանկացած այլ բազայից, որին HUDOC-ը տրամադրել է փաստաթուղթը: Այն կարող է վերաթողարկվել ոչ առևտրային նպատակներով` պայմանով, որ գործի անվանումը ներկայացվի ամբողջական և ուղեկցվի վերը նշված հեղինակային իրավունքի նշումներով, ինչպես նաև Մարդու իրավունքների հավատարմագրային ֆոնդին հղումով: Առևտրային նպատակներով սույն թարգմանությունը մասնակիորեն կամ ամբողջապես օգտագործելու դեպքում, հարկ է այդ մասին տեղեկացնել հետևյալ հասցեով`
[email protected]
© Council of Europe/European Court of Human Rights, 2013
The official languages of the European Court of Human Rights are English and French. This translation was commissioned with the support of the Human Rights Trust Fund of the Council of Europe (
www.coe.int/humanrightstrustfund
). It does not bind the Court, nor does the Court take any responsibility for the quality thereof. It may be downloaded from the HUDOC case-law database of the European Court of Human Rights (
http://hudoc.echr.coe.int
) or from any other database with which the Court has shared it. It may be reproduced for non-commercial purposes on condition that the full title of the case is cited, together with the above copyright indication and reference to the Human Rights Trust Fund. If it is intended to use any part of this translation for commercial purposes, please contact
[email protected]
.
©Conseil de l’Europe/Cour européenne des droits de l’homme, 2013
Les langues officielles de la Cour européenne des droits de l’homme sont le français et l’anglais. La présente traduction a été effectuée avec le soutien du Fonds fiduciaire pour les droits de l’homme du Conseil de l’Europe (
www.coe.int/humanrightstrustfund
). Elle ne lie pas la Cour, et celle-ci décline toute responsabilité quant à sa qualité. Elle peut être téléchargée à partir de HUDOC, la base de jurisprudence de la Cour européenne des droits de l’homme (
http://hudoc.echr.coe.int
), ou de toute autre base de données à laquelle HUDOC l’a communiquée. Elle peut être reproduite à des fins non commerciales, sous réserve que le titre de l’affaire soit cité en entier et s’accompagne de l’indication de copyright ci-dessus ainsi que de la référence au Fonds fiduciaire pour les droits de l’homme. Toute personne souhaitant se servir de tout ou partie de la présente traduction à des fins commerciales est invitée à le signaler à l’adresse suivante :
[email protected]
.