CtEDO 12.03.2013 AI

FLOROIU v. ROMANIA - [Armenian Translation] legal summary by the House for Rights and Democracy and the COE Human Rights Trust Fund

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
12.03.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
FLOROIU v. ROMANIA - [Armenian Translation] legal summary by the House for Rights and Democracy and the COE Human Rights Trust Fund (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

© Consilul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului, 2013. Prezenta traducere a fost realizată cu sprijinul Fondului fiduciar pentru drepturile omului al Consilului Europei (www.coe.int/humanrightstrustfund). Aceasta nu obligă Curtea. Pentru mai multe informații, consultați indicația privind drepturile de autor la sfârșitul acestui document.

Ghid de jurisprudență al Curții Europene a Drepturilor Omului nr. 161

Martie 2013

Floroiu împotriva României (dec.)

– 15303/10

Hotărâre din 12.03.2013 [Secția III]

Articolul 4

Articolul 4, paragraful 2

Munca forțată

Reducerea pedepsei ca plată pentru munca prestată în detenție:

inadmisibilă

Fapte

. Reclamantul a fost condamnat la cinci ani și zece luni de închisoare pentru furt și, la propria sa inițiativă, i s-a permis să lucreze ca inspector al atelierelor mecanice ale penitenciarului în perioada decembrie 2007 – ianuarie 2012 în executarea pedepsei, când a fost eliberat cu permisiune specială. În acel interval a lucrat 114 zile, iar deoarece munca includea și activitățile zilnice ale penitenciarului, ca compensație, pedeapsa rămasă a fost redusă cu 37 de zile.

Reclamantul a sesizat Curtea cu o plângere în care susținea că nu a fost plătit pentru munca prestată în perioada detenției.

Drept

Articolul 4. După punerea în vigoare în 2006 a Legii privind executarea pedepselor, legislația României impunea obținerea consimțământului deținutului pentru orice muncă prestată în penitenciar. Mai mult, reclamantul s-a angajat în această muncă la penitenciar pe baza unei cereri adresate unei comisii speciale, ca inspector al atelierelor mecanice. În privința faptului că reclamantul nu a fost plătit, conform articolului 4, paragraful 2, litera a) din Convenție, munca de acest fel incluia orice muncă care era în mod obișnuit cerută în timpul detenției. Asupra a ceea ce s-a menționat, conform Regulilor penitenciare europene*, reglementarea muncii în penitenciar era uno dintre principiile fundamentale ale acestui domeniu. În special, Regula 26.10 stipulează că „în toate cazurile, deținuții trebuie să fie plătiți în mod corect pentru munca pe care o prestează".

În cazul de față, legislația interna permitea deținuților să presteze atât munca plătită, cât și necompensată, ceea ce includea activitățile zilnice ale penitenciarului și reducea pedeapsa. Deținuții, fiind informați cu privire la condițiile muncii plătite și necompensate, puteau alege între cele două. În cazul de față, pentru munca de 114 zile de întreținere a atelierelor mecanice ale penitenciarului, pedeapsa deținutului a fost semnificativ redusă cu 37 de zile. Prin urmare, deținutul nu a rămas integral necompensат pentru munca prestată. Prin aceasta, munca prestată de acesta se încadrează conform articolului 4, paragraful 2, litera a) din Convenție în categoria muncii care este în mod obișnuit cerută în perioada detenției.

Concluzie

: inadmisibilă (în mod evident neîntemeiată).

* Recomandarea nr. (2006)2 a Comitetului de Miniștri al Consilului Europei către statele membre, adoptată la 11 ianuarie 2006, privind Regulile penitenciare europene.

© Consilul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Prezentul rezumat al Registraturii nu obligă Curtea.

Consilul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului

Prezentul rezumat al Registraturii Curții nu obligă Curtea.

© Consilul Europei/Curtea Europeană a Drepturilor Omului, 2013

Limbile oficiale ale Curții Europene a Drepturilor Omului sunt engleza și franceza. Prezenta traducere a fost realizată cu sprijinul Fondului fiduciar pentru drepturile omului al Consilului Europei (www.coe.int/humanrightstrustfund). Aceasta nu obligă Curtea, care nu-și asumă responsabilitate pentru calitatea traducerii. Poate fi descărcată din HUDOC, baza de jurisprudență a Curții Europene a Drepturilor Omului (http://hudoc.echr.coe.int), sau din orice altă bază de date cu care Curtea a pus-o în comun. Poate fi reprodusă în scop non-comercial cu condiția ca titlul complet al cauzei să fie citat, însoțit de indicația de copyright de mai sus și de referința la Fondul fiduciar pentru drepturile omului. Orice persoană care dorește să utilizeze orice parte din prezenta traducere în scop comercial este invitată să notifice aceasta la următoarea adresă: [email protected].

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-09-03
0,95
ROBINEAU v. FRANCE - [Armenian Translation] legal summary by the RA Association of Judges and the COE Human Rights Trust Fund
© Եվրոպայի խորհուրդ/ Մարդու իրավունքների եվրոպական Դատարան, 2014: Սույն թարգմանությունն իրականացվել է Եվրոպայի խորհրդի Մարդու իրավունքների հավատարմագրային ֆոնդի ( www.coe.int/humanrightstrustfund ) աջակցությամբ: Այն որեւէ կերպ չի պարտավորեց
CtEDO 2013-03-05
0,95
GALOVIĆ v. CROATIA - [Armenian Translation] legal summary by Arpine Yeghikyan and the COE Human Rights Trust Fund
© Եվրոպայի խորհուրդ/ Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարան, 2013: Սույն թարգմանությունն իրականացվել է Եվրոպայի խորհրդի Մարդու իրավունքների հավատարմագրային ֆոնդի ( www.coe.int/humanrightstrustfund ) աջակցությամբ: Այն որեւէ կերպ չի պարտավորեց
CtEDO 2012-10-02
0,95
RUJAK v. CROATIA - [Armenian Translation] legal summary by the House for Rights and Democracy and the COE Human Rights Trust Fund
© Եվրոպայի խորհուրդ/ Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարան, 2013: Սույն թարգմանությունն իրականացվել է Եվրոպայի խորհրդի Մարդու իրավունքների հավատարմագրային ֆոնդի ( www.coe.int/humanrightstrustfund ) աջակցությամբ: Այն որեւէ կերպ չի պարտավորեց
CtEDO 2013-10-15
0,93
GAHRAMANOV v. AZERBAIJAN - [Armenian Translation] legal summary by the House for Rights and Democracy and the COE Human Rights Trust Fund
© Եվրոպայի խորհուրդ/ Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարան, 2014: Սույն թարգմանությունն իրականացվել է Եվրոպայի խորհրդի Մարդու իրավունքների հավատարմագրային ֆոնդի ( www.coe.int/humanrightstrustfund ) աջակցությամբ: Այն որեւէ կերպ չի պարտավորեց
CtEDO 2013-03-12
0,93
BAYTÜRE v. TURKEY - [Armenian Translation] legal summary by the COE Human Rights Trust Fund
© Եվրոպայի խորհուրդ/ Մարդու իրավունքների եվրոպական դատարան, 2014: Սույն թարգմանությունն իրականացվել է Եվրոպայի խորհրդի Մարդու իրավունքների հավատարմագրային ֆոնդի ( www.coe.int/humanrightstrustfund ) աջակցությամբ: Այն որեւէ կերպ չի պարտավորեց
Sursă