CtEDO 09.10.2012 AI

BOURSON c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
09.10.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BOURSON c. FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Cerere nr. 44794/10

Mauricette BOURSON și Serge BOURSON

împotriva Franței

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secție), ședință din 9 octombrie 2012 într-un comitet compus din:

Mark Villiger,

președinte,

André Potocki,

Paul Lemmens,

judecători,

și Stephen Phillips,

grefier adjunct de secție,

Văzând cererea mai sus menționată introdusă la 29 iulie 2010;

Văzând declarația depusă de Guvernul pârât la 29 mai 2012 și invitând Curtea să radiere cererea din rol, precum și răspunsul părții reclamante la această declarație;

După ce a deliberat, pronunță următoarea decizie:

Art. 41-4, alineatele 1 și 2

"Atunci când nicio jurisdicție nu a fost sesizată sau atunci când jurisdicția sesizată și-a epuizat competența fără a se pronunța asupra restiturii obiectelor, procurorul Republicii sau procurorul general este competent să hotărască, din oficiu sau la cerere, restituirea acestor obiecte atunci când proprietatea lor nu este serios contestată.

Nu este locul restituirii atunci când aceasta este de natură să creeze pericol pentru persoane sau bunuri sau atunci când o dispoziție particulară prevede distrugerea obiectelor puse sub mâna justiției; decizia de non-restituire luată pentru unul din aceste motive sau pentru orice alt motiv, chiar din oficiu, de către procurorul Republicii sau procurorul general poate fi contestată în termen de o lună de la notificarea sa prin cerere a persoanei interesate în fața tribunalului penal sau camerei de apeluri penale, care judecă în cameră de consiliu."

Art. 99, alineatele 1 și 4

"În cursul instrucției, judecătorul de instrucție este competent să hotărască restituirea obiectelor puse sub mâna justiției.

Nu este locul restituirii atunci când aceasta este de natură să facă obstacol manifestării adevărului sau salvgardării drepturilor părților sau atunci când prezintă pericol pentru persoane sau bunuri."

Art. 230-30

"Atunci când prelevările biologice realizate în cursul unei autopsii judiciare nu mai sunt necesare pentru manifestarea adevărului, autoritatea judiciară competentă poate ordona distrugerea lor.

Distrugerea se efectuează conform modalităților prevăzute de art. R. 1335-11 din codul sănătății publice. Cu toate acestea, sub rezerva constrângerilor de sănătate publică și atunci când aceste prelevări constituie unicele elemente care au permis identificarea decedatului, autoritatea judiciară competentă poate autoriza restituirea lor în scopul unei înmormântări sau incinerări."

Art. R. 1335-11

"Piesele anatomice de origine umană destinate abandonului trebuie incinerate. Incinerarea are loc într-un crematoriu autorizat conform art. L. 2223-40 din codul general al colectivităților teritoriale și al cărui manager este titular al autorizației prevăzute de art. L. 2223-41 din acest cod. Dispozițiile art. R. 2213-34 la R. 2213-39 din codul general al colectivităților teritoriale nu le sunt aplicabile. Incinerarea se efectuează în afara orelor de deschidere ale crematoriului pentru public. Cenușurile rezultate din incinerarea pieselor anatomice de origine umană pot fi colectate și tratate de comune și grupări de comune în condițiile definite de art. L. 2224-14 din codul general al colectivităților teritoriale."

GRIEF

"Eu subsemnata, Anne-Françoise Tissier, agent al Guvernului francez, declar că Guvernul francez se oferă să verse domnei Mauricette Bourson și domnului Serge Bourson, cu titlu gratuit, suma globală de 9.000 (nouă mii) euro cu privire la cererea înregistrată sub nr. 44794/10.

Această sumă nu va fi supusă niciunui impozit și va fi versată pe contul bancar indicat de reclamanți în decurs de trei luni de la data hotărârii de radiere pronunțate de Curte pe baza art. 37 § 1 c) din Convenție. Plata va constitui reglementarea definitivă a cauzei.

Guvernul recunoaște că în caz, refuzul autorităților judiciare de a restitu reclamanților prelevările efectuate din corpul fiului și vitrregului lor încalcă respectarea vieții lor private și de familie, în sensul art. 8 din Convenție."

"pentru orice alt motiv pe care Curtea constată că există, nu se mai justifică să continue examinarea cererii".

Pentru aceste motive, Curtea, la unanimitate,

Ia act

de termenii declarației Guvernului pârât privind art. 8 din Convenție și de modalitățile prevăzute pentru a asigura respectarea angajamentelor luate în felul acesta;

Hotărăște

să radieze cererea din rol în aplicarea art. 37 § 1 c) din Convenție.

Stephen Phillips

Mark Villiger

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă