În cauza Șamasas și alții c. Türkiye, Curtea Europeană a Drepturilor Omului ( Acea secțiune), care se află într-un comitet compus din Lorraine Shembri Orland, președinta Frederic Krenc, Davor Derenčinović, judecători și de Dorothee von Arnim, graffière adjunct de secțiune cererile adresate împotriva Republicii Türkiye, ale cărei resortisanți ai acestui stat au fost sesizate de Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce la cunoștința guvernului turc ( 8 din Convenție, înregistrarea corespondenței lor în sistemul informatic UYAP și de a declara cererile inadmisibile pentru surplus, observațiile părților, decizia prin care Curtea a respins opoziția guvernamentală la examinarea interogărilor de către un comitet, După ce a deliberat în camera de consiliu la 21 mai 2024, Renunță la hotărârea pe care o reprezintă, adoptat la această dată În timpul detenției lor, în sistemul informatic UYAP (Ulyusal Yarg În timpul detenției lor, reclamanții au sesizat instanțele judiciare competente (judecată de execuție și instanță de judecată) pentru a solicita să se pună capăt practicii de înregistrare sistematică a corespondenței lor atât cea pe care au dorit să o expedieze cât și cea care le-a fost trimisă. în sistemul UYAP (a se vedea, pentru mai multe informații despre această practică, Nuh Uzun și alții c. Turcia, n 49341/18 și 13 alții, §§ 11-26, 29 martie 2022). Instanțele interne în cauză au respins cererile reclamanților și au sesizat Curtea Constituțională cu recursuri individuale, care au fost respinse de Înalta Instanță. 36264/19, Curtea Constituțională a constatat că nu a epuizat căile de atac administrative și judiciare, fără a preciza care dintre acestea; în ceea ce-i privește pe ceilalți reclamanți, Curtea a considerat în special că obiecțiile lor de încălcare a dreptului la respectarea vieții private și/sau familiale și/sau a corespondenței erau vădit nefondate. Curtea consideră oportun să le examineze împreună într-o singură hotărâre. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 8 DIN CONVENȚIE Reclamanții susțin că înregistrarea corespondenței lor în sistemul UYAP s Guvernul ridică aceleași excepții preliminare ca cele pe care le-a prezentat în cauzele Nuh Uzun și altele (citată la §§ 34) și Da Acesta arată, de asemenea, că: este necesar să se ia în considerare în mod corespunzător deciziile luate de către Türkie în temeiul articolului 15 din convenție. În ceea ce privește excepțiile preliminare ridicate de guvern, Curtea amintește că a respins deja excepții identice în cauzele Nuh Uzun și altele (citată anterior, § 40 44 și 82) și În special în ceea ce privește cererea nr. 36264/19, și anume cea prezentată de reclamant a cărei Curte Constituțională a respins pentru neobosirea recursurilor disponibile recursul individual pe care l-a sesizat, Curtea ia act de faptul că autorul său, la fel ca și ceilalți solicitanți, l-a furnizat instanțelor interne și, în ultimă instanță, Curții Constituționale, chiar, posibilitatea de a remedia încălcarea în cauză (punctele 3 și 4 de mai sus); a se vedea, de asemenea, Nuh Uzun și alții, citată anterior, §§ 5-7 și 41. În aceste condiții, Curtea nu vede niciun motiv de siguranță în afara concluziilor la care a ajuns în cauzele menționate anterior. Prin urmare, aceasta respinge excepțiile preliminare ale guvernului. 10. Constatând, pe de altă parte, că cererile nu sunt în mod vădit nefondate sau inadmisibile pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea le declară admisibile. 11. În ceea ce privește fondul, Curtea amintește că a încheiat deja încălcarea articolului 8 din Convenție pe motiv că înregistrarea corespondenței deținuților în sistemul UYAP nu putea fi considerată ca fiind prevăzută de lege (Nuh Uzun și altele) După examinarea tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în speță. În ceea ce privește, în cele din urmă, în ceea ce privește motivul întemeiat de către Guvernanța avizului de derogare notificat în temeiul articolului 15 din Convenție, Curtea consideră că măsura în cauză, care nu a fost prevăzută de lege, nu era prevăzută de lege Nu se justifică în lumina circumstanțelor speciale ale stării de urgență (a se vedea, mutatis mutandis, Baș c. Turcia, nr. 66448/17, § 161, 3 martie 2020 și Piskin c. Turcia, nr. 33399/18, § 229, 15 decembrie 2020). 12. 20371/19, 36264/19, 55501/19, 29219/20, 51407/20 și 27159/21) solicită diverse sume ca urmare a prejudiciului material și/sau moral pe care le consideră a fi suferit și cheltuieli și cheltuieli de judecată pe care le-au angajat în fața instanțelor interne și/sau în fața Curții. Aceaceasta este reclamanții Nihat Șamasas, Zekeriye Karaduman și Cumali Saz (solicitările nr. 20371/19, 55501/19 și 29219/20), care prezintă fiecare un contract semnat cu reprezentanții lor respectivi; recurentului țetin Dodran (solicitarea nr. 27159/21), care face trimitere la corespondența sa anterioară, care conținea în special o copie a contractului semnat cu reprezentantul său; reclamantului Mehmet Ali Demirci (solicitarea nr. 51407/20), care nu furnizează decât un document care atestă plata unei sume de 165,94 cărți turcești (aproximativ 8 EUR (EUR) la data relevantă) pentru cheltuielile poștale; și ale reclamantului Hasan Basri Boran (solicitarea nr. 36264/19), care prezintă reprezentantului său o copie a împuternicirii și un barem tarifar al Uniunii pentru barele din Türkiye. 14. Celelalte recurente nu au prezentat, în termenul care le-a fost acordat pentru prezentarea observațiilor lor pe fond, o cerere de satisfacție echitabilă. 15. Guvernul contestă pretențiile celor șase reclamanți menționați anterior. 16. Curtea nu face distincție între nicio legătură de cauzalitate dintre încălcarea constatată și o posibilă deteriorare materială : Curtea respinge în consecință cererea formulată în acest sens de recurentul quetetin Doćan. Pentru restul, Curtea consideră că constatarea unei încălcări la care a ajuns în prezenta hotărâre oferă în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru orice prejudiciu moral suferit de cei șase reclamanți menționați anterior (Nuh Uzun și alții, citată anterior, § 111). Pe de altă parte, având în vedere documentele aflate în posesia sa, Curtea apreciază că este rezonabil să se aloce fiecăruia dintre reclamanții Nihat Șamas, Zekeriye Karaduman, Cumali Saz și Caetin Do maian (solicitări nr. 20371/19, 55501/19, 29219/20 și 27159/21) suma forfetară de 500 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată din această sumă de către reclamanții cu titlu de impozit (Nuh Uzun și alții) , citată anterior, punctul 114. În plus, Comisia alocă, la același titlu, 8 EUR reclamantului Mehmet Ali Demirci (solicitarea nr. 51407/20). În ceea ce privește cererea depusă de recurentul Hasan Basri Boran (solicitarea nr. 36264/19) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, Curtea, având în vedere lipsa unor documente justificative relevante, o respinge. 18. În sfârșit, în ceea ce privește reclamanții care nu au depus o cerere în temeiul satisfacției echitabile, Curtea consideră că nu este necesar să li se acorde o sumă în acest sens. PE CES, CURTEA, LA L faptul că constatarea încălcării este în sine suficientă pentru orice prejudiciu moral suferit de cei șase reclamanți care au depus cereri în acest titlu A se vedea că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, 500 EUR (cinci sute de euro) fiecăruia dintre reclamanții Nihat Șamasas, Zekeriye Karaduman, Cumali Saz și Céetin Do 20371/19, 55501/19, 29219/20 și 27159/21) și 8 EUR (opt euro) reclamantului Mehmet Ali Demirci (solicitarea nr. 51407/20), plus orice sumă care poate fi datorată de acești solicitanți cu titlu de impozit pe aceste sume, pentru cheltuieli și cheltuieli, pentru a fi convertită în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene care se aplică în această perioadă, plus trei puncte procentuale care, pentru surplus, vor fi respinse cererile de satisfacție echitabilă prezentate de cei șase solicitanți menționați anterior. Înmânat în limba franceză și comunicat în scris la 11 iunie 2024, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Dorothee von Arnim Lorraine Shembri Orland Grefier adjunct Președinte Appendix Lista cererilor No. Cerere N Numele cauzei Introdus Requenant Anul nașterii: 20371/19 Șamasas c. Türkie 12/03/2019 Nihat ȘAMAS 1971 Adana K. ÖZTÜRK 36264/19 Boran c. Türkiye 10/06/2019 Hasan Basri BORAN 1973 Adana S. TUMLUKOLçU 55501/19 Karaduman c. Türkie 01/10/2019 Zekeriye KARADUMAN 1972 Osmaniye H. AÇIKGÖZ 55934/19 Al Saz c. Türkiye 26/06/2020 Cumali SAZ 1986 Hatay K. ÖZTÜRK 51407/20 Demirci c. Türkiye 06/10/20 Mehmet Ali DEM
DEUXIÈME SECTION
AFFAIRE ȘAMASAS ET AUTRES c. TÜRKİYE
(Requête n
o
20371/19 et 10 autres –
voir liste en annexe)
ARRÊT
11 juin 2024
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Șamasas et autres c. Türkiye,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un comité composé de
:
Lorraine Schembri Orland
, présidente
,
Frédéric Krenc,
Davor Derenčinović
, juges
,
et de Dorothee von Arnim,
greffière adjointe de section
,
Vu
:
les requêtes dirigées contre la République de Türkiye dont la Cour a été saisie en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales (« la Convention ») par onze ressortissants de cet État (« les requérants ») dont on trouvera les noms, avec les dates d’introduction de leurs requêtes respectives et les autres renseignements pertinents, dans le tableau joint en annexe,
la décision de porter à la connaissance du gouvernement turc («
le
Gouvernement
»), représenté par son agent, M. Hacı Ali Açıkgül, chef du service des droits de l’homme au ministère de la Justice de Türkiye, le grief tiré par les intéressés, sous l’angle de l’article
8 de la Convention, de l’enregistrement de leur correspondance dans le système informatique UYAP et de déclarer les requêtes irrecevables pour le surplus,
les observations des parties,
la décision par laquelle la Cour a rejeté l’opposition du Gouvernement à l’examen des requêtes par un comité,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 21 mai 2024,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
Les présentes requêtes portent sur l’enregistrement de la correspondance des requérants, au cours de leur détention, dans le système informatique UYAP (
Ulusal Yargı Ağı Bilișim Sistemi
–
Système Informatique du Réseau Judiciaire National).
2.
À l’époque des faits, les requérants étaient détenus dans différentes prisons en Türkiye.
3
.
Au cours de leur détention, les requérants saisirent les instances judiciaires compétentes (juge de l’exécution et cour d’assises) pour demander qu’il soit mis un terme à la pratique consistant à enregistrer systématiquement leur correspondance
–
aussi bien celle qu’ils voulaient expédier que celle qui leur était envoyée
–
dans le système UYAP (voir, pour de plus amples informations sur cette pratique,
Nuh Uzun et autres c.
Turquie
, n
os
49341/18 et 13 autres, §§ 11-26, 29 mars 2022).
4
.
Les juridictions internes concernées rejetèrent les demandes des requérants. Ceux-ci saisirent la Cour constitutionnelle de recours individuels qui furent rejetés par la haute juridiction. Dans la décision qu’elle rendit sur le recours individuel introduit par le requérant de la requête n
o
36264/19, la Cour constitutionnelle estima que l’intéressé n’avait pas épuisé les voies de recours administratives et judiciaires, sans préciser lesquelles
; en ce qui concerne les autres requérants, elle jugea notamment que leurs griefs de violation du droit au respect de la vie privée et/ou familiale et/ou de la correspondance étaient manifestement mal fondés.
5.
Eu égard à la similarité de l’objet des requêtes, la Cour juge opportun de les examiner ensemble dans un arrêt unique.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 8 DE LA CONVENTION
6.
Les requérants allèguent que l’enregistrement de leur correspondance dans le système UYAP s’analyse en une atteinte à leurs droits garantis par l’article
8 de la Convention.
7.
Le Gouvernement soulève les mêmes exceptions préliminaires que celles qu’il a présentées dans les affaires
Nuh Uzun et autres
(précitée, §§
29
‑
34) et
Dağlı et autres c. Türkiye
([comité], n
os
25820/18 et 89
autres, §§
7
‑
8, 26 septembre 2023).
8.
Il indique également qu’il convient d’examiner les requêtes en ayant à l’esprit l’avis de dérogation communiqué le 21 juillet 2016 par la Türkiye au titre de l’article 15 de la Convention.
9.
Pour ce qui est des exceptions préliminaires soulevées par le Gouvernement, la Cour rappelle avoir déjà rejeté des exceptions identiques dans les affaires
Nuh Uzun et autres
(précitée, §§ 40
‑
44 et 82) et
Dağlı et autres
(précitée, §§ 10
‑
13 et les affaires qui y sont citées). En ce qui concerne en particulier la requête n
o
36264/19, c’est-à-dire celle présentée par le requérant dont la Cour constitutionnelle a rejeté pour non-épuisement des recours disponibles le recours individuel dont il l’avait saisie, la Cour note que son auteur a, tout comme les autres requérants, fourni aux juridictions internes, et en dernier ressort à la Cour constitutionnelle elle
‑
même, l’occasion de remédier à la violation alléguée (paragraphes 3 et 4 ci-dessus
; voir aussi
Nuh Uzun et autres
, précité, §§
5-7 et
41). Dans ces conditions, la Cour ne voit aucune raison de s’écarter des conclusions auxquelles elle est parvenue dans les affaires susmentionnées. Elle rejette donc les exceptions préliminaires du Gouvernement.
10.
Constatant, par ailleurs, que les requêtes ne sont pas manifestement mal fondées ni irrecevables pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour les déclare recevables.
11.
Quant au fond, la Cour rappelle avoir déjà conclu à la violation de l’article
8 de la Convention au motif que l’enregistrement de la correspondance des détenus dans le système UYAP ne pouvait être considéré comme ayant été «
prévu par la loi
» au sens de cette disposition (
Nuh Uzun et autres
, précité, §§ 79 à 99). Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour ne voit aucune raison de parvenir à une conclusion différente en l’espèce. En ce qui concerne, enfin, l’argument tiré par le Gouvernement de l’avis de dérogation notifié au titre de l’article
15 de la Convention, la Cour considère que la mesure litigieuse, qui n’était pas «
prévue par la loi
», ne se justifie pas au regard des circonstances spéciales de l’état d’urgence (voir,
mutatis mutandis
,
Baș c.
Turquie
, n
o
66448/17, §
161, 3 mars 2020, et
Pișkin c. Turquie
, n
o
33399/18, § 229, 15
décembre 2020).
12.
Partant, il y a eu violation de l’article
8 de la Convention.
APPLICATION DE L’ARTICLE
13.
Six requérants (les auteurs des requêtes n
os
20371/19, 36264/19, 55501/19, 29219/20, 51407/20 et 27159/21) réclament divers montants au titre du dommage matériel et/ou moral qu’ils estiment avoir subi et des frais et dépens qu’ils disent avoir engagés devant les juridictions internes et/ou devant la Cour. Il s’agit des requérants Nihat Șamasas, Zekeriye Karaduman et Cumali Saz (requêtes n
os
20371/19, 55501/19
et 29219/20), qui soumettent chacun un contrat signé avec leurs représentants respectifs
; du requérant Çetin Doğan (requête n
o
27159/21), qui fait référence à sa correspondance précédente, laquelle contenait notamment une copie du contrat signé avec son représentant
; du requérant Mehmet Ali Demirci (requête n
o
51407/20), qui ne fournit qu’un document attestant le paiement d’un montant de 165,94
livres turques (environ 8 euros (EUR) à la date pertinente) au titre des frais postaux
; et du requérant Hasan Basri Boran (requête n
o
36264/19), qui soumet une copie de la procuration donnée à son représentant et un barème tarifaire de l’Union des barreaux de Türkiye.
14.
Les autres requérants n’ont pas présenté, dans le délai qui leur a été imparti pour la présentation de leurs observations sur le fond, de demande au titre de la satisfaction équitable.
15.
Le Gouvernement conteste les prétentions des six requérants susmentionnés.
16.
La Cour ne distingue aucun lien de causalité entre la violation constatée et un éventuel dommage matériel
: elle rejette en conséquence la demande formulée à ce titre par le requérant Çetin Doğan. Pour le reste, la Cour estime que le constat de violation auquel elle est parvenue dans le présent arrêt fournit en lui-même une satisfaction équitable suffisante pour tout préjudice moral subi par les six requérants susmentionnés (
Nuh Uzun et autres
, précité, §
111).
17.
En revanche, compte tenu des documents en sa possession, la Cour juge raisonnable d’allouer à chacun des requérants Nihat Șamasas, Zekeriye Karaduman, Cumali Saz et Çetin Doğan (requêtes n
os
20371/19, 55501/19, 29219/20 et
27159/21) la somme forfaitaire de 500
EUR au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû sur cette somme par les requérants à titre d’impôt (
Nuh Uzun et autres
, précité, §
114). Par ailleurs, elle alloue au même titre 8
EUR au requérant Mehmet Ali Demirci (requête n
o
51407/20). Quant à la demande présentée par le requérant Hasan Basri Boran (requête n
o
36264/19) au titre des frais et dépens, la Cour, eu égard à l’absence de justificatifs pertinents, la rejette.
18.
En ce qui concerne enfin les requérants qui n’ont pas présenté de demande au titre de la satisfaction équitable, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de leur octroyer de somme à ce titre.
Décide
de joindre les requêtes
;
Déclare
les requêtes recevables
;
Dit
qu’il y a eu violation de l’article
8 de la Convention
;
Dit
que le constat de violation vaut en lui-même satisfaction équitable suffisante pour tout dommage moral subi par les six requérants qui ont présenté des demandes à ce titre
;
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser, dans un délai de trois mois, 500
EUR (cinq cents euros) à chacun des requérants Nihat Șamasas, Zekeriye Karaduman, Cumali Saz et Çetin Doğan (requêtes n
os
20371/19, 55501/19, 29219/20 et 27159/21), et 8
EUR (huit
euros) au requérant Mehmet Ali Demirci (requête n
o
51407/20), plus tout montant pouvant être dû par ces requérants à titre d’impôt sur ces sommes, pour frais et dépens, à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
Rejette,
pour le surplus, les demandes de satisfaction équitable présentées par les six requérants susmentionnés.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 11 juin 2024, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Dorothee von Arnim
Lorraine Schembri Orland
Greffière adjointe
Présidente
Appendix
Liste des requêtes
No.
Requête N
o
Nom de l’affaire
Introduite le
Requérant
Année de naissance
Lieu de résidence
Représenté par
1.
20371/19
Șamasas c. Türkiye
12/03/2019
Nihat ȘAMASAS
1971
Adana
2.
36264/19
Boran c. Türkiye
10/06/2019
Hasan Basri BORAN
1973
Adana
3.
55501/19
Karaduman c. Türkiye
01/10/2019
Zekeriye KARADUMAN
1972
Osmaniye
4.
55934/19
Alıșık c. Türkiye
14/10/2019
Hamza ALIȘIK
1988
Malatya
5.
63888/19
Dilevci c. Türkiye
22/11/2019
Gündüz DİLEVCİ
1977
Mersin
6.
23818/20
Cinoğlu c. Türkiye
22/05/2020
Șaban CİNOĞLU
1978
Gaziantep
7.
29219/20
Saz c. Türkiye
26/06/2020
Cumali SAZ
1986
Hatay
8.
51407/20
Demirci c. Türkiye
06/10/2020
Mehmet Ali DEMİRCİ
1991
Kahramamaraș
9.
4830/21
Çevik c. Türkiye
31/12/2020
Abdülvahap Yusuf ÇEVİK
1987
Balıkesir
10.
13469/21
Gözütok c. Türkiye
15/12/2020
Mevlüt GÖZÜTOK
1981
Yalova
11.
27159/21
Doğan c. Türkiye
22/04/2021
Çetin DOĞAN
1984
Osmaniye