CtEDO 18.10.2012 Auto

CASE OF DANIJEL PEČNIK v. SLOVENIA

RESPONDENT
SVN
HOTĂRÂRE
18.10.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF DANIJEL PEČNIK v. SLOVENIA (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU DIN DANIJEL PEČNIK v. SLOVENIA (Declarația nr. 44135/06) ÎN CAUZA DE JUGEMENT STRASBOURG 18 octombrie 2012 FINAL 18/03/2013 Prezenta hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Danijel Pečnik v. Slovenia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), ședința în calitate de Camera compusă de: Dean Spielmann, președinte, Mark Villiger, Karel Jungwiert, Boštjan M. Zupančič, Ann Power-Forde, Angelika Nußberger, André Potocki, judecători și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 18 septembrie 2012, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (n. 44135/06) împotriva Republicii Sloveniei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național sloven, dl Danijel Pečnik („reclamantul”), la 27 septembrie 2006. Reclamantul a fost reprezentat de dna M. Končan Verstovšek, avocat care practică în Celje. Guvernul sloven (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. Reclamantul a pretins, în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, că durata procedurii în fața instanțelor interne la care era parte a fost excesivă. 13 din Convenția privind lipsa unui remediu intern eficace în acest sens La 17 ianuarie 2011, cererea a fost comunicată guvernului în temeiul articolului 54 § 2 din Regulamentul Curții. FACTELE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1949 și trăiește în Mozirje. La 2 decembrie 2002, reclamantul a inițiat o procedură în fața Curții Ljubljana de Muncire și Socială care a contestat o decizie de respingere a cererii sale de asigurare pentru invaliditate. La 9 iunie 2005, prima audiere a avut loc și instanța a pronunțat o hotărâre, respingând cererea reclamantului în întregime. La 23 martie 2006, Curtea Superioră a Muncii și Sociale a susținut recursul și a remis cazul de reexaminare. Între 15 iunie 2006 și 19 octombrie 2006 au avut loc trei audieri și instanța a desemnat un expert. 10. La 19 octombrie 2006, instanța de primă instanță a pronunțat o hotărâre. La 1 martie 2007, Curtea Superioră a Muncii și Sociale a susținut recursul în parte și a modificat hotărârea de primă instanță. Această decizie a fost transmisă reclamantului la 3 aprilie 2007. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ 12. Pentru dreptul intern relevant, a se vedea Nezirović c. Slovenia (dec.) nr. 16400/06, 25 noiembrie 2008). HOTĂRÂREA ALEGATĂ ÎNCĂLCAREA ARTICOLE 6 1 ȘI 13 A CONVENȚIIIUNEA 13. Reclamantul s-a plâns că procedura la care a fost parte a fost excesiv de mult timp. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție, care spune după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” 14. În principiu, reclamantul s-a mai plâns că căile de recurs disponibile pentru proceduri excesiv de lungi în Slovenia nu erau eficiente. art. 13 din Convenție se citește după cum urmează: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Admisibilitatea 15. Curtea constată că cererea nu este vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, nici nu este inadmisibilă din alte motive (a se vedea Maksimovič c. Slovenia, nr. 28662/05, 22 iunie 2010, §§ 21–24). Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 2002, în ziua în care reclamantul a inițiat o procedură în fața Tribunalului Ljubljana Muncii și Sociale și s-a încheiat la 3 aprilie 2007, în ziua în care hotărârea Curții Superiore de Muncii și Sociale din 1 martie 2007 a fost încheiată în fața reclamantului. Prin urmare, a durat patru ani și patru luni la două niveluri de competență. 17. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). 18. Având în vedere toate documentele care i-au fost prezentate și având în vedere jurisprudența sa privind acest subiect (a se vedea, Ribič v. Slovenia , nr. 20965/03, §§ 33, 19 octombrie 2010; Cvetrežnik v. Slovenia , nr. 75653/01, §§ 16-18, 30 martie 2006; Pažon v. Slovenia , nr. 17337/02, §§ 16-18, 6 aprilie 2006), Curtea consideră că, în cazul instantaneu, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerința de „tempo rațional”. 19. În consecință, s-a încălcat art. 6 § 1. art. 13 20. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței prevăzute la art. 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], nr. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). Având în vedere concluziile sale în cazul Maksimovič c. Slovenia (citată mai sus, §§ 29–30), Curtea constată că, în cazul în cauză, s-a constatat o încălcare a articolului 13 din cauza lipsei unui remediu în temeiul dreptului intern, prin care reclamantul ar fi putut obține o hotărâre care să-și susțină dreptul de a-și auzi cazul într-un termen rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DE CONVENȚIUNE 21. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 6000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile morale. 23. Guvernul a contestat cererea. 24. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Hotărând într-un mod echitabil, i-a acordat 2.000 de euro sub acest cap. Costuri și cheltuieli 25. 26. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, Curtea constată că reprezentantul reclamantului a acuzat 2 380 EUR pentru elaborarea cererii depuse Curții. Curtea constată că reprezentantul a dublat taxele din cauza reprezentației în fața unei instanțe internaționale, pe care Curtea le consideră destul de irezonabil, deoarece, de exemplu, a fost autorizat să utilizeze limba slovenă în fața Curții. Curtea consideră că este rezonabil să acorde reclamantului 1000 EUR în cadrul acestui șef, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamantului. Dobânzile implicite 27. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. în unanimitate cererea admisibilă; deține cu șase voturi împotrivă una că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține cu șase voturi împotrivă una că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține cu șase voturi împotrivă cu una (a) că Statul pârât trebuie să plătească în termen de trei luni, următoarele sume: (i) 2 000 EUR (2 mii de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 1000 EUR (1 mie de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil pentru solicitant, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge în unanimitate restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptată în limba engleză și notificată în scris la 18 octombrie 2012, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Claudia Westerdiek Dean Spielmann Președintele grefierului În conformitate cu art. 45 § 2 din Convenția și cu art. 74 § 2 din Regulamentul Curții, avizul separat al judecătorului Power-Forde este anexat la această hotărâre. D.S. C.W. DISSENTING OPINIONIE A JUDGE POWER-FORDE Nu sunt de acord cu concluzia majorității privind o încălcare a dreptului reclamantului la un proces în termen rezonabil. În opinia mea separată în Barišič v. Slovenia (32600/05) am stabilit motivele pentru care nu pot accepta abordarea actuală a Curții în ceea ce privește afirmațiile privind „lungățimea procedurii”. Din motivele prezentate în acest document și absența unei analize detaliate a ceea ce, de fapt, s-a întâmplat la nivel național și având în vedere faptele care pot fi constatate din hotărâre, nu pot fi de acord cu faptul că a existat vreo încălcare a Convenției.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă