CtEDO 23.10.2012 Auto

ȘAHİN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
23.10.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
ȘAHİN c. TURQUIE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 17603/08 Murat ȘAH.N împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 23 octombrie 2012 într-un comitet compus din Isabelle Berro-Lefevre, președinte, Guido Raimondi, Helen Keller, judecători, și Françoise Elens-Passos, deputată în cadrul secțiunii, având în vedere cererea formulată mai sus la 28 martie 2008, După ce a intenționat, pronunță următoarea decizie ÎN FAPT pe reclamant, dl Murat Șahin, este un cetățean turc născut în 1977 și rezident în Reclamantul este o persoană transgenră. Potrivit procesului-verbal al arestării, la 17 ianuarie 2008, ora 1:10, reclamantul, deși era cu o altă persoană, a fost arestat și transferat la Hotărârea de Securitate din Sișli. Potrivit procesului verbal din aceeași zi, semnat la ora 1:40 de doi polițiști, în timp ce o echipă de poliție era în patrulare pe strada Dad-Abide-i Hürriyet, trecătorii au declarat că doi oameni transsexuali și-au ridicat pieptul la trecătorii de pe aceeași stradă. Prin urmare, reclamanta, cu privire la exhibiția sexuală, a fost arestată și procurorul republicii a ordonat arestarea sa. În aceeași zi, la ora 3:15, poliția a obținut declarația reclamantului în prezența avocatului acestuia. Ianuarie 2008, ora 00:00, m-am dus la niște prieteni care locuiesc pe strada Dabide-i Hürriyet în Șișli Pangalt. Pentru că am fost în curând să plec în străinătate. În timp ce am ieșit din casele lor, polițiștii au fost arestați fără să spună nimic și au adus aici pentru exhibiție sexuală. Nu sunt autorul unei exhibiții sexuale. Nu accept acuzațiile. Potrivit procesului-verbal [de arest], o declarație a fost făcută de unii cetățeni, cu toate acestea polițiștii au fost arestați pentru că am făcut un astfel de lucru. Nu l-am făcut. În plus, hainele pe care le port nu sunt pentru exhibiție sexuală. Doar mâinile și fața mea pot fi văzute. Acestea sunt motivele pentru care nu accept afirmațiile. Vreau să fiu eliberat în aceeași zi, la ora 11:45, avocatul reclamantului a formulat opoziție împotriva arestului său și a solicitat eliberarea clientului său. În aceeași zi, în jurul orei 14:25, reclamantul a fost transferat la tribunalul din Șișli. Procurorul Republicii Șișli, după ce a examinat dosarul, a ordonat eliberarea acestuia. Printr-o decizie din 17 ianuarie 2008, judecătorul tribunalului din Sișli a considerat că reclamantul fusese arestat și reținut în conformitate cu legislația în vigoare. Ținând cont că acesta fusese deja pus în libertate de către procurorul Republicii, judecătorul a considerat că nu era necesar să se pronunțe asupra fondului opoziției formulate de solicitant. La 21 ianuarie 2008, procurorul general al Republicii a emis un ordin de nejudiciare cu privire la reclamant și-a întemeiat decizia pe lipsa dovezilor. Recurentul, invocând art. 5 din Convenție, se plânge că a fost arestat și pus în arest cu încălcarea Convenției, din cauza absenței, în opinia sa, a unor motive plauzibile de a comite o infracțiune. Invocând art. 7 din Convenție, el se plânge de arestarea sa. El susține că a fost ținut la vedere pentru orientarea sa sexuală care nu constituia o infracțiune. Reclamantul afirmă că arestarea sa în custodie din cauza machiajului său constituie o încălcare a articolului 8 din Convenție. În plus, reclamantul, invocând art. 14 din Convenție, afirmă că a făcut obiectul unei discriminări pe baza orientării sale sexuale. Apoi, invocând articolele 6 și 13, el se plângea că nu a putut contesta în mod efectiv legalitatea arestării și a arestării sale. În special, el critică faptul că un magistrat nu a examinat imediat, în mijlocul nopții, opoziția sa împotriva arestării sale. Recurentul susține că a fost arestat și pus în custodie cu încălcarea articolelor 5, 7 și 8 din convenție. Curtea consideră oportun să examineze aceste obiecții din perspectiva articolului 5 alineatul (1) litera (c) din convenție. Curtea reamintește mai întâi că, în ceea ce privește procedura, inclusiv observarea căilor legale, Convenția se referă în principal la legislația națională și consacră obligația de a respecta normele de fond ca procedură, dar solicită, în plus, conformitatea oricărei privări de libertate în sensul articolului 5: protejarea persoanei fizice împotrivarbitrarului. Curtea reamintește apoi că lit. (c) din art. 5 alin. (1) nu presupune că autoritățile de anchetă au adunat suficiente dovezi pentru a aduce acuzații în momentul arestării. (c) art. 5 alin. (1) este de a completa investigația penală prin confirmarea sau eliminarea suspiciunilor concrete care au stat la baza arestării. Astfel, faptele care dau naștere unor suspiciuni nu trebuie să fie de același nivel cu cele necesare pentru a justifica o condamnare sau chiar pentru a prezenta o acuzație, ceea ce intervine în următoarea etapă a procedurii de anchetă penală (Murray c. Regatul Unit, 28 octombrie 1994, § 55, seria A n 300 A). În cazul de față, pe baza denunțării, reclamantul a fost arestat la 17 ianuarie 2008 și a fost condus la postul de poliție. A fost privat de libertate timp de aproximativ 14 ore și a fost eliberat de procurorul Republicii. Având în vedere toate elementele, nu există nimic care să indice faptul că această privare de libertate a fost arbitrară ( Steel și alții c. Regatul Unit , 23 septembrie 1998, § 78, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1998 VII. Prin urmare, rezultă că acest litigiu este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 § 3 și 4 din Convenție. Reclamantul susține că a fost pus în arest din cauza orientării sale sexuale și denunță o încălcare a articolului 14 din Convenție. Curtea, în afară de faptul că nu se poate afirma, arată că nu reiese din dosar că reclamantul a invocat această cauză, în mod expres sau în esență, în fața instanțelor naționale. Prin urmare, Curtea declară această parte a cererii inadmisibile pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din convenție. De asemenea, reclamantul se plânge de absența unei căi de atac interne eficiente pentru a contesta legalitatea arestării și a reținerii sale, în special din cauza faptului că nu a reușit să ajungă la un judecător în timpul nopții. În această privință, el invocă art. 6 și 13 din Convenție. Curtea consideră că este necesar să se examineze acest aspect din perspectiva art. 5 alin. (4) din Convenție. Curtea ia notă de faptul că, la 17 ianuarie 2008, ora 11:45, avocatul reclamantului a formulat opoziția împotriva plasării în custodie a clientului său. În urma eliberării sale în libertate de către procurorul republicii, în aceeași zi, instanța competentă să se pronunțe asupra opoziției a decis, pe de o parte, că: arestarea și arestarea reclamantului erau conforme cu legislația și, pe de altă parte, că nu era necesar să se pronunțe asupra fondului opoziției, având în vedere faptul că reclamantul fusese deja eliberat. În ceea ce privește absența unui judecător competent să se pronunțe asupra fondului opoziției formulate împotriva custodiei în timpul nopții, Curtea consideră că convenția nu conține, în principiu, o astfel de obligație pentru părțile înalte contractante. Pe de altă parte, în speță, instanța din Tribunalul de Primă Instanță din Sișli este pronunțată în scurt timp, în sensul jurisprudenței constante a Curții. Având în vedere ansamblul elementelor aflate în posesia sa, Curtea nu a constatat nicio încălcare a articolului Õ 4 din convenție. Prin urmare, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Passos Isabelle Berro-Lefevre Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-02-22
0,94
AFFAIRE ȘAHİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ZEKİ ŞAHİN c. TURQUIE ( Requête n o 28807/05) ARRÊT STRASBOURG 22 février 2011 DÉFINITIF 22/05/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
CtEDO 2012-04-17
0,94
DOGAN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 15681/07 Düzgün DOĞAN contre la Turquie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 17 avril 2012 en un Comité composé de : Isabelle Berro-Lefèvre, présidente, Guido Raimond
CtEDO 2011-09-13
0,94
AFFAIRE FERYADİ ȘAHİN c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERYADİ ŞAHİN c. TURQUIE (Requête n o 33279/05) ARRÊT (Fond) STRASBOURG 13 septembre 2011 DÉFINITIF 13/12/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouche
CtEDO 2008-09-30
0,94
AFFAIRE MEHMET ȘAHİN ET AUTRES c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MEHMET ŞAHİN ET AUTRES c. TURQUIE (Requête n o 5881/02) ARRÊT STRASBOURG 30 septembre 2008 DÉFINITIF 30/12/2008 Cet arrêt peut subir des retouches de forme. En l’affaire Mehmet Şahin et autres c. Turquie, La Cour eu
CtEDO 2008-06-17
0,93
AFFAIRE ȘAHİN KARATAȘ c. TURQUIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE ŞAHİN KARATAŞ c. TURQUIE (Requête n o 16110/03) ARRÊT STRASBOURG 17 juin 2008 DÉFINITIF 17/09/2008 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des re
Sursă