PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 57856/11 Ana JELI Ñ împotriva Croației și a altor trei cereri (a se vedea lista adăugată) DECLARAREA FACTELOR O listă a reclamanților este prezentată în apendice. Toate acestea sunt reprezentate de L. Šušak, avocat practicant la Zagreb. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum sunt prezentate de solicitanți, pot fi rezumate după cum urmează. Uciderea rudelor apropiate ale reclamanților La 4 august 1991 V. B. a fost bătut și ucisă de mai mulți membri ai poliției de rezervă croate. O plângere penală a fost depusă la 9 august 1991 de către Poliția Sisak. La 23 septembrie 1991, patru membri ai poliției de rezervă croate au ucis S. M. O plângere penală a fost depusă la 7 ianuarie 2003 de către Poliția Sisak. La 6 octombrie 1991, mai mulți membri ai poliției de rezervă croate au ucis S.B. O plângere penală a fost depusă la 24 octombrie 1991 de către Poliția Sisak. La 15 noiembrie 1991, mai mulți membri ai poliției de rezervă croate au ucis Vaso Jelić. O anchetă a fost deschisă în ceea ce privește rudele apropiate ale reclamanților și V.M. la Curtea Județeană Osijek pentru acuzații de crime de război împotriva populației civile, care au inclus, de asemenea, uciderea rudelor apropiate ale reclamanților. Procedura de inculpare La 16 decembrie 2011, Procurorul de Stat al Osijek a depus o acuzație împotriva V.M. și B. în instanța județului Osijek, susținând că au fost în conducerea unității ale căror membri necunoscuti au comis o serie de crime împotriva populației civile între iulie 1991 și iunie 1992, inclusiv uciderea rudelor apropiate ale reclamanților, descrise mai sus. Ei au fost acuzați de crime de război împotriva populației civile. Procedurile sunt în prezent în așteptare. În diferite date, reclamanții au introdus acțiuni civile separate împotriva statului, cerând compensații în legătură cu moartea rudelor lor apropiate. Susținările au fost respinse din cauza faptului că au fost depuse după expirarea termenului de prelungire legal. Reclamanții se plâng în temeiul articolului 2 din Convenția privind uciderea rudelor lor apropiate, de asemenea, se plâng că mecanismele de drept penal aplicate în cazurile privind uciderea rudelor lor apropiate nu au îndeplinit standardele aspectului procesual al articolului 2 din Convenție. Ei se plâng că rudele lor au fost ucise numai din cauza originii lor sârbe și că, în contradicție cu obligațiile lor procedurale în temeiul articolului 14 din Convenție, autoritățile relevante nu au putut investiga posibilitatea unui astfel de motiv pentru moartea lor. Acestea se plâng în continuare în temeiul articolului 13 din Convenție că nu au nici un remediu intern eficace la dispoziția lor prin care să prezinte plângeri ale Convenției. În cele din urmă, acestea se plâng în conformitate cu art. 6 din Convenția privind evaluarea faptelor și interpretarea legilor de către instanțe naționale în ceea ce privește acțiunea lor civilă pentru daune. Având în vedere protecția procedurală a dreptului la viață, a fost modul în care mecanismele de drept penal au fost aplicate în prezent de către autoritățile interne în încălcarea articolului 2 din Convenție? Autoritățile relevante au respectat obligația procedurală în temeiul articolului 14 din Convenție de a investiga dacă există vreun motiv în spatele crimelor rudelor apropiate ale reclamanților care ar putea fi legate de originea lor sârbă (a se vedea mutatis mutandis Šečić c. Croația , nr. 40116/02, § 66, CEDO 2007 VI)? Reclamanții au la dispoziție un remediu intern eficace pentru plângerile lor din Convenția, conform art. 13 din Convenția? Guvernul este invitat să prezinte copii ale tuturor dosarelor de caz și al altor documente referitoare la uciderea rudelor reclamanților V.B., Stevo Borojević, Vaso Jelić și S.M. Apendicele No Lodged on Solicitant Data nașterii Locul de reședință Reprezentat de 57856/11 30/08/2011 Ana JELIδ 28/01/1934 Sisak Luka ŠUŠAK 70273/11 07/11/2011 Jasenka BROOJEVI
Application no. 57856/11
Ana JELIĆ against Croatia
and three other applications
(see list appended)
A list of the applicants is set out in the appendix. They are all represented by L. Šušak, a lawyer practicing in Zagreb.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicants, may be summarised as follows.
1.
Killing of the applicants’ close relatives
On 4 August 1991 V. B. was beaten up and killed by several members of the Croatian reserve police. A criminal complaint was lodged on 9 August 1991 by the Sisak Police.
On 23 September 1991 four members of the Croatian reserve police killed S. M.. A criminal complaint was lodged on 7 January 2003 by the Sisak Police.
On 6 October 1991 several members of the Croatian reserve police killed S.B. A criminal complaint was lodged on 24 October 1991 by the Sisak Police.
On 15 November 1991 several members of the Croatian reserve police killed Vaso Jelić. Criminal complaints were lodged on 20 November 1991 and 3 April 1992, both by the Sisak Police.
An investigation was opened in respect of Ð.B. and V.M. in the Osijek County Court on charges of war crimes against the civilian population which also included the killings of the applicants’ close relatives.
2.
Proceedings on indictment
On 16 December 2011 the Osijek County State Attorney’s Office lodged an indictment against V.M. and Ð.B. in the Osijek County Court, alleging that they had been in command of the unit whose unknown members committed a number of crimes against the civilian population between July 1991 and June 1992, including the killings of the applicants’ close relatives, described above. They were charged with war crimes against the civilian population.
The proceedings are currently pending.
3.
Civil proceedings
On various dates the applicants brought separate civil actions against the State, seeking compensation in connection with the death of their close relatives. The claims were dismissed on the ground that they had been lodged after the statutory limitation period had expired.
The applicants complain under Article 2 of the Convention of the killing of their close relatives. They also complaint that the criminal law mechanisms as applied in the cases concerning the killings of their close relatives have not met the standards of the procedural aspect of Article 2 of the Convention.
They complain that their relatives were killed solely because of their Serbian origin and that, contrary to their procedural obligations under Article 14 of the Convention, the relevant authorities have failed to investigate the possibility of such a motive for their death.
They complain further under Article 13 of the Convention that they have no effective domestic remedy at their disposal by which to submit their Convention complaints.
Finally, they also complain under Article 6 of the Convention of the assessment of facts and interpretation of laws by the national courts as regards their civil action for damages.
1.
Having regard to the procedural protection of the right to life, was the manner in which the criminal law mechanisms have been applied in the present cases by the domestic authorities in breach of Article 2 of the Convention?
2.
Have the relevant authorities complied with their procedural obligation under Article 14 of the Convention to investigate whether there was any motive behind killings of the applicants’ close relatives that might be related to their Serbian origin (see,
mutatis mutandis
,
Šečić v. Croatia
, no. 40116/02, § 66, ECHR 2007
‑
VI)?
3.
Do the applicants have at their disposal an effective domestic remedy for their Convention complaints, as required by Article 13 of the Convention?
The Government are invited to submit copies of all case files and other documents concerning the killing of the applicants’ relatives V.B., Stevo Borojević, Vaso Jelić and S.M.
Appendix
No
Application No
Lodged on
Applicant
Date of birth
Place of residence
Represented by
57856/11
30/08/2011
Ana JELIĆ
28/01/1934
Sisak
Luka ŠUŠAK
70273/11
07/11/2011
Jasenka BOROJEVIĆ
03/10/1946
Sisak
Lahorka MARIĆ
08/10/1966
Sisak
Edita MIHIĆ
10/07/1973
Sisak
Luka ŠUŠAK
71593/11
11/11/2011
Luka ŠUŠAK
50175/12
03/07/2012
Luka ŠUŠAK