CtEDO 06.11.2012 Auto

OTHYMIA INVESTMENTS BV v. THE NETHERLANDS

RESPONDENT
NLD
HOTĂRÂRE
06.11.2012
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
OTHYMIA INVESTMENTS BV v. THE NETHERLANDS (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Cererea nr. 75292/10 OTHYMIA INVESTIMENTS BV împotriva Țărilor de Jos depusă la 10 noiembrie 2010 DECLARAREA FACTELOR Societatei solicitante, Othymia Investments B.V., este o societate de răspundere limitată ( besloten vennootschap ) încorporată în temeiul legii Țărilor de Jos și având sediul său legal în Rotterdam. Faptele cazului, prezentate de societatea reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. Decizia de a furniza informații autorităților fiscale spaniole La 14 decembrie 2007, viceministrul finanțelor ( Staatssecretaris van Financiën ) a anunțat (kennisgeving ) societății reclamante cu privire la faptul că a fost solicitat de autoritățile fiscale spaniole să le furnizeze informații privind relațiile, legăturile și tranzacțiile dintre societatea reclamantă și o anumită societate din Spania, precum și informații privind conturile bancare și activitățile societății solicitantă cu o anumită bancă. În notificarea trimisă societății reclamante, viceministrul a declarat că a respectat această cerere la 18 august 2007 și, respectiv, la 29 noiembrie 2007, în conformitate cu art. 1 alineatul (1) din Leading of Tax (Leading of Taxts Act) (Wt op de internationale bijstandsverlening bij de heffing van belastingen ), după caz, secțiunea 4 din Directiva 77/799/CEE a Consiliului din 19 decembrie 1977 privind asistența reciprocă a autorităților competente ale statelor membre în domeniul impozitării directe; și, după caz, secțiunea 28 din Convenția privind prevenirea dublei impozite între Spania și Țările de Jos. Notificarea, care a fost trimisă în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Legea de Asistență Internațională (Levying of Tax) a enumerat informațiile și încuierile trimise autorităților fiscale spaniole. Acestea au inclus înregistrarea acționarilor (înregistrarea van andeelhouders ) a societății reclamante, conturile anuale (jaarrekeningen ) al societății reclamante pentru 2003 și 2004, declarații bancare; două e-mail, corespondență și alte documente referitoare la înființarea unei anumite societăți, o declarație privind proprietarii de stocuri într-o anumită societate și documente care se referă la vânzarea de stocuri. O parte din informațiile trimise a fost colectată în cursul unei anchete asupra societății reclamante efectuate de administrația vamală și fiscală din Olanda (Blestingdienst ) în august 2006, care a fost anunțată înainte societății reclamante. Procedura administrativă și judiciară La 17 decembrie 2007, societatea reclamantă a depus obiecție ( bezwaar ) împotriva deciziei adjunctului ministrului finanțelor de a furniza autorităților fiscale spaniole informațiile solicitate, susținând că dispozițiile declarate de viceministru în anunțul său nu pot fi invocate ca bază juridică pentru decizia sa. După ce s-a desfășurat o audiere în procedura de opoziție a societății reclamante, societatea reclamantă a susținut, în plus, că confidențialitatea sa de corespondență a fost încălcată de furnizarea documentelor în cauză autorităților fiscale spaniole. La 29 august 2008, viceministrul a respins obiecția societății reclamante. Argumentul său în legătură cu încălcarea dreptului la respectare a corespondenței a fost respins deoarece, în primul rând, investigația a fost efectuată pentru a furniza informații în temeiul legii privind asistența internațională (Leving of Tax) și nu în temeiul Legii Generale privind Impozitele de Stat (Algemene umed inzake rijksbelastingen În al doilea rând, societatea reclamantă nu și-a invocat dreptul la intimitate de corespondență în cursul anchetei din 2006 și, în sfârșit, corespondența nu se referă la societatea reclamantă. La 23 septembrie 2008, societatea reclamantă a apelat împotriva deciziei, printre altele , că dreptul său în temeiul articolului 8 din Convenție a fost încălcat deoarece nu a existat nicio bază juridică pentru furnizarea informațiilor autorităților fiscale spaniole. În plus, a susținut că ar putea suferi daune ca urmare a deciziei ministrului adjunct, că ar avea nevoie de o decizie judiciară pentru a depune o cerere de compensare și că a suportat costuri juridice în ceea ce privește procedurile. 10. La 29 aprilie 2009, Curtea Regională Dordrecht (rechtbank ) a declarat recursul inadmisibil, declarând că societatea reclamantă nu a avut niciun statut deoarece nu a justificat faptul că a suferit pierderi din cauza deciziei ministrului adjunct de a furniza autorităților fiscale spaniole informațiile. 11. La 4 mai 2009, societatea reclamantă a depus un recurs suplimentar la Divizia de Jurisdicție Administrativă (Afeling Bestuursrechtspraak ) al Consiliului de Stat ( Raad van State ) argumentând, printre altele, că a avut un interes în examinarea licenței anchetei, deoarece transmiterea corespondenței sale către autoritățile fiscale spaniole constituie o interferență a articolului 8 din convenție pentru care nu a existat nicio bază juridică și necesitatea căreia într-o societate democratică este deschisă la îndoieli serioase. Societatea reclamantă a sugerat că această cerere justifică o examinare a meritelor de către o autoritate judiciară. 12. În plus, societatea reclamantă a susținut că nu numai că a fost imposibilă examinarea judiciară anterioară a deciziei subministrului adjunct, datorită faptului că, din „pentru motive urgente”, notificarea a fost dată societății solicitantă după punerea în aplicare a cererii spaniole, dar și hotărârea Curții regionale a făcut imposibilă examinarea judiciară retrospectivă. Această lipsă de remediere eficace adecvată pentru plângerea sa în temeiul articolului 8 din Convenție, așa că a susținut, a constituit o încălcare a articolului 13 din Convenție. 13. La 16 iunie 2010, Divizia de Jurisdicție Administrativă a Consiliului de Stat a respins argumentele societății reclamante și a susținut hotărârea Curții Regionale. În ceea ce privește presupusa încălcare a articolului 8 din Convenție, Comisia a afirmat că pur și simplul fapt că societatea reclamantă a solicitat o hotărâre de principiu asupra acestei chestiuni nu constituie un interes suficient, susținând, de asemenea, că societatea reclamantă nu a justificat niciun prejudiciu ca urmare a deciziei ministrului adjunct. Cererea de prejudiciu real nu a impus asupra drepturilor societății reclamante la punctul de a încălca art. 13 din Convenție. Legea internă relevantă 14. Secțiunea 5 din legea privind asistența internațională (Livrarea impozitelor), după cum se aplică la momentul respectiv, se citește după cum urmează: „Secțiunea 5 La cererea autorităților competente, ministrul nostru [de finanțe] poate decide să le furnizeze informații pe care le cer și care pot servi pentru perceperea impozitelor în sensul articolului 1, precum și dobânda sau sancțiunile administrative și amenzile legate de aceasta. Ministrul nostru informează persoana de la care au fost originate informațiile și care este rezident sau localizat în Țările de Jos, decizia sa de a respecta cererea de informații. În acest sens, Ministrul nostru identifică autoritățile competente care au făcut cererea și specifică informațiile care vor fi furnizate. ... Cu excepția cazului în care motivele urgente i-au dat naștere, punerea în aplicare a cererii de informații nu se efectuează în termen de zece zile de la data notificării respective .... În cazul în care motive urgente au dat naștere la aceasta, Ministrul nostru poate ... pune în aplicare cererea de informații înainte de persoana de la care au fost notificate informațiile originare. În acest caz, se va da avizul cât mai curând posibil, dar nu mai târziu de patru luni de la punerea în aplicare a cererii.” COMPLAINTES 15. Societatea reclamantă se plâng, în conformitate cu art. 13 coroborat cu art. 8 din Convenție, că nu dispune de un remediu eficace, în special că nu a examinat presupusa absență de bază juridică a interferenței cu dreptul său de a respecta corespondența sa, având în vedere că nu a justificat nici o pierdere financiară. În plus, se plânge că, din cauza „foliilor urgente” ale ministrului adjunct, atât revizuirea anterioară, cât și retrospectivă a deciziei sale de a furniza informațiile autorităților fiscale spaniole fără notificare prealabilă a fost imposibilă. În cazul în care societatea reclamantă are o „argumentare argumentală” că drepturile sale în temeiul articolului 8 din Convenție au fost încălcate ca urmare a unei interferențe cu dreptul său de a respecta corespondența sa care rezultă din decizia Guvernului de a furniza autorităților fiscale spaniole informațiile menționate în anunțul dat societății solicitantă la 14 Decembrie 2007 de către ministrul adjunct al finanțelor (referință: HEF33156 k) și încuietoarele sale, care au inclus: (a) registrul acționarilor (registrul van aandeelhouders ) al societății reclamante; (b) conturile anuale ( jaarrekeningen ) ale societății reclamante pentru 2003 și 2004; (c) declarațiile bancare; (d) e-mail-ul din 13 ianuarie 2005; (e) corespondența și alte documente privind înființarea unei anumite societăți; (f) declarația privind proprietarii de stocuri într-o anumită societate din data de 25 august 2005; (g) documentele care privesc vânzarea stocurilor din 2003; (h) e-mailul din data 1 iulie 2005? Societatea reclamantă dispune de un remediu intern eficace pentru plângerea sa în temeiul articolului 8, conform articolului 13 din Convenție (a se vedea McFarlane c. Irlanda ([GC], nr. 31333/06, § 108, CEDH 2010 și, mutatis mutandis, S.T.S. c. Țările de Jos , nr. 277/05, § 61, 7 iunie 2011)?

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă