Cea de-a doua secțiune Cerere nr. 49284/10 Andrzej PRDZYשSKI împotriva Poloniei depusă la 20 august 2010 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Andrzej Prādzyński, este un național polonez, născut în 1971 și trăiește în Varșovia. Faptele cazului, astfel cum a fost prezentat de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Evenimentele din 8 august 2009 La 8 august 2009 la 10 p.m. reclamantul se întoarcea acasă dintr-o petrecere. A fost oprit de către poliție. Reclamantul a fost sub influența alcoolului, dar nu se pare că el a fost agresiv sau deranjant ordinea publică. Poliția a găsit pe el 0,4 grame de o substanță care mai târziu a fost confirmat a fi marijuana. La secția de poliție reclamantul a fost insultat de doi ofițeri de poliție, după ce a semnat un dosar de arest (protokół zatrzymania ) ofițerii de poliție l-au bătut în sus. Reclamantul a fost lovit pe cap și față. El a fost, de asemenea, lovit pe picior, spate și piept. Ofițerii de poliție a refuzat să sune prietena sa și să-i informeze despre arestarea reclamantului. Reclamantul a fost testat pozitiv pentru alcool (0,9 mg/l în respirație). După aceea, poliția a transportat reclamantul la Varșovia Sobering la centru. La sosirea sa, reclamantul a văzut un doctor, dar acesta din urmă nu l-a examinat în detaliu. Totuși, s-a remarcat că reclamantul a avut vânătăi pe maxilar și spate. Reclamantul s-a plâns de durere în piept și picioare și a primit analgezice. A doua dimineață, la 9 august 2009, la 10 a.m., reclamantul a fost transportat înapoi la secția de poliție. El a fost auzit de un ofițer de poliție care l-a amenințat pentru a afla de la cine a cumpărat drogurile. reclamantul a semnat dosarul de arestare care a afirmat că el a fost sănătos și el nu a făcut apel împotriva arestării. Reclamantul susține că el a făcut astfel de declarații din cauza frica de a fi bătut din nou. La ora 13 a fost eliberat. Dovezile medicale La 11 august 2009, o marți, reclamantul a fost examinat de un radiolog care a stabilit o fractură de o coastă pe partea dreaptă. Se pare că reclamantul a mers la medic la 10 august 2009, dar a obținut o programare numai pentru ziua următoare. El a primit rezultatele razei x la 14 august 2009. August 2009 reclamantul a fost examinat de un dentist care a constatat că unele din dintii lui au fost chiped. La 17 august 2009 reclamantul a fost examinat de alte doi medici care au confirmat fractura coastei, hematoma pe partea dreaptă a spatei și pe picior, precum și durerea laterală a craniului său. În noiembrie 2009, un expert din Institutul Forensei de la Universitatea Medicală din Varșovia și-a pregătit opinia procurorului. Expertul a concluzionat că leziunile suferite de reclamant ar fi putut avea loc în circumstanțele explicate de el. Cu toate acestea, nu s-a putut exclude că s-au întâmplat în circumstanțele descrise de ofițerii de poliție „care a transportat o persoană agresivă și beată care, încercând să scape, a lovit partea și piciorul împotriva ușii mașinii de poliție. În timp ce loviți capul și fata împotriva fereastrăi mașinii el ar fi putut susține vânătățile de pe frunte și față.” Ancheta cu privire la acuzațiile reclamantului La 17 august 2009, reclamantul a informat procurorul despre evenimentele din secția de poliție și i-a cerut să inițieze o anchetă cu privire la tratamentul său bolnav de către poliție. La 17 noiembrie 2009, procurorul a decis să aibă un aviz medical expert pregătit cu privire la rănile reclamantului și posibila lor origine. Noiembrie 2009 Procurorul districtului din Varșovia a decis să înceteze investigația constatând că ofițerii de poliție nu și-au depășit competențele. Ofițerii de poliție au declarat procurorului că în timpul arestării și la secția de poliție reclamantul a fost agresiv și vulgar. în centru a reclamantului a început să-și lovească capul și umărul împotriva ușii mașinii în care a fost transportat. Procurorul s-a referit la opinia medicală expertă care nu a exclus faptul că leziunile reclamantului au avut loc în circumstanțele descrise de el. Procurorul a citat, de asemenea, opinia legistică în partea care nu excludea faptul că rănile sale s-au întâmplat în circumstanțele descrise de ofițerii de poliție, în special, deoarece reclamantul era beat și lovise ușa mașinii cu organismul său pentru a scăpa. Procurorul a menționat în continuare faptul că reclamantul nu se plângea la personalul de la reclamant în centrul de a fi bătut de către poliție și a semnat dosarul de arestare negând orice probleme de sănătate. Reclamantul a depus un recurs împotriva acestei decizii. El a plâns că dosarul de arestare nu a conținut informații despre presupusul său agresivitate față de ofițeri de poliție. Prima mențiune a acestuia a fost făcută într-un bilet pregătit de unul dintre ofițerii intervenenți la 31 August 2009, după ce și-a depus plângerea la procuror. În plus, procurorul nu a observat incoerențele în declarațiile poliției în ceea ce privește tipul de mașină folosit pentru a-l transporta. El a susținut, de asemenea, că se plângea că a fost bătut, oral, ofițerilor de poliție care au căutat apartamentul său și la secția de poliție. În 23 februarie 2010, Curtea de District din Varșovia a respins apelul reclamantului. Curtea a considerat că evaluarea faptelor era corectă a procurorului. După cum a confirmat expertul legist, au existat două versiuni posibile, dar contradictorii de evenimente, una prezentată de reclamant și a doua de ofițeri de poliție. A fost de asemenea important pentru evaluarea cazului că reclamantul a fost sub influența alcoolului și în posesia drogurilor. Curtea a concluzionat că nu s-a dovedit fără îndoială că versiunea evenimentelor prezentată de reclamant ar fi trebuit să fie păstrată. Alte proceduri La 14 august 2009, reclamantul a depus un recurs împotriva arestării sale din 9 august 2009 și a modului în care s-a desfășurat. Decembrie 2009 Curtea de District din Varșovia a respins-o. A constatat că reclamantul a fost oprit pe stradă din cauza intoxicației sale și a drogurilor au fost găsite pe el. Acesta a constituit o bază suficientă pentru arestarea sa. La 24 februarie 2010, Curtea de District din Varșovia a întrerupt procedura penală împotriva reclamantului pentru posesie de 0.38 gramele de marijuana constatând că trebuie să fie pentru utilizarea sa personală. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost bolnav tratat de către poliție și că ancheta privind afirmația sa nu a fost complet și eficace. El susține că el a fost într-o poziție vulnerabilă, în mâinile poliției. Forța utilizată de ei a fost excesivă și încălcat Convenția. Reclamantul subliniază că a semnat dosarul de arestare din frică de a fi bătut din nou. Se plânge că procurorul a acceptat necondiționat versiunea de evenimente a ofițerilor de poliție fără a da o explicație plauzibilă cu privire la originea rănilor sale multiple, în special o coastă ruptă. A fost reclamantul supus unor tratamente inumane sau degradante, în încălcarea articolului 3 din Convenție? Având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita v. Italia [GC], nr. 26772/95, CEDH 2000 IV), a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne în încălcarea articolului 3 din Convenția?
Application no. 49284/10
Andrzej
against Poland
lodged on 20
August 2010
The applicant, Mr
Andrzej Prądzyński, is a Polish national, who was born in 1971 and lives in Warsaw.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
The events of 8 August 2009
On 8
August 2009 at 10
p.m. the applicant was returning home from a party. He was stopped by the police. The applicant was under the influence of alcohol but there is no appearance that he was aggressive or disturbing public order. The police found on him 0.4 grams of a substance which later was confirmed to be marijuana.
At the police station the applicant was insulted by two police officers. After he had signed a record of arrest (
protokół zatrzymania
) the police officers beat him up. The applicant was hit on his head and face. He was also kicked on his leg, back and chest. The police officers refused to call his girlfriend and to inform her about the applicant’s arrest. The applicant was tested positive for alcohol (0.9 mg/l in breath).
Afterwards the police transported the applicant to the Warsaw Sobering
‑
up Centre. Upon his arrival the applicant saw a doctor but the latter did not examine him in detail. It was noted however that the applicant had bruises on his jaw and back. The applicant complained about pain in his chest and legs and received painkillers.
The next morning, on 9
August 2009 at 10
a.m., the applicant was transported back to the police station. He was heard by a police officer who threatened him in order to find out from whom he had bought the drugs. The applicant signed the record of the arrest stating that he was healthy and he would not appeal against the arrest. The applicant submits that he made such statements out of fear of being beaten up again. At
1 p.m. he was released.
B.
The medical evidence
On 11
August 2009, a Tuesday, the applicant was examined by a radiologist who established a fracture of one rib on his right side. It appears that the applicant went to the doctor on 10
August 2009 but obtained an appointment only for the following day. He received the results of the x
‑
ray on 14
August 2009.
On 14
August 2009 the applicant was examined by a dentist who found that some of his teeth had been chipped.
On 17
August 2009 the applicant was examined by two other doctors who confirmed the fracture of the rib, haematomas on the right side of his back and on the leg as well as pain of the side of his skull.
In November 2009 an expert from the Forensic Institute at the Warsaw Medical University prepared her opinion for the prosecutor. The expert concluded that the injuries sustained by the applicant could have happened in the circumstances explained by him. However, it could not be excluded that they happened in the circumstances described by the police officers “who transported an aggressive and drunk person who, trying to escape, hit his side and leg against the door of the police car. While hitting his head and face against the window of the car he could have sustained the bruises on the forehead and face.”
C.
The investigation into the applicant’s allegations
On 17
August 2009 the applicant informed the prosecutor about the events at the police station and asked him to initiate an investigation into his ill
‑
treatment by the police.
On 17
November 2009 the prosecutor decided to have an expert medical opinion prepared concerning the applicant’s injuries and their possible origin.
On 30
November 2009 the Warsaw District Prosecutor decided to discontinue the investigation finding that the police officers had not overstepped their powers. The police officers stated to the prosecutor that during the arrest and at the police station the applicant had been aggressive and vulgar. They submitted that during his transport to the sobering
‑
up centre the applicant started hitting his head and shoulder against the door of the car in which he had been transported. The prosecutor referred to the expert medical opinion which had not excluded that the applicant’s injuries happened in the circumstances described by him. The prosecutor also quoted the forensic opinion in the part which had not excluded that his injuries happened in the circumstances described by the police officers, in particular, since the applicant had been drunk and had been hitting the door of the car with his body in order to escape. The prosecutor further referred to the fact that the applicant had not complained to the staff of the sobering
‑
up centre about being beaten up by the police and had signed the record of arrest denying any heath problems.
The applicant lodged an appeal against this decision. He complained that the record of arrest had contained no information about his alleged aggressiveness towards the police officers. The first mention of it was made in a note prepared by one of the intervening officers on 31
August 2009, after he had lodged his complaint with the prosecutor. Moreover, the prosecutor failed to notice inconsistencies in the statements of the police officers as regards the type of the car used to transport him. He also argued that he had complained about being beaten up, orally, to the police officers who had searched his apartment and at the police station. He failed to put it in writing on the record of arrest out of fear of being beaten up again.
On 23
February 2010 the Warsaw District Court dismissed the applicant’s appeal. The court considered that the prosecutor’s assessment of facts had been correct. As confirmed by the forensic expert, there were two possible but contradictory versions of events, one submitted by the applicant and the second by the police officers. It was also of importance for the assessment of the case that the applicant had been under the influence of alcohol and in possession of drugs. The court concluded that there had been no evidence proving beyond doubt that the version of events presented by the applicant should have been retained.
D.
Other proceedings
On 14
August 2009 the applicant lodged an appeal against his arrest of 9
August 2009 and the manner in which it was carried out. On 8
December 2009 the Warsaw District Court dismissed it. It found that the applicant was stopped on the street because of his intoxication and drugs were found on him. That constituted a sufficient basis for his arrest.
On 24
February 2010 the Warsaw District Court discontinued the criminal proceedings against the applicant for possession of 0.38
grams of marijuana finding that it must had been for his personal use.
The applicant complains under Article
3 of the Convention that he was ill
‑
treated by the police and that the investigation into his allegation was not thorough and effective. He submits that he was in a vulnerable position, in the hands of the police. The force used by them was excessive and breached the Convention. The applicant underlines that he signed the record of arrest out of fear of being beaten up again. He complains that the prosecutor unconditionally accepted the police officers’ version of events without giving a plausible explanation as to the origin of his multiple injuries, in particular a broken rib.
1.
Has the applicant been subjected to inhuman or degrading treatment, in breach of Article
3 of the Convention?
2.
Having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see paragraph
131 of
Labita v.
Italy
[GC], no.
‑
IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article
3 of the Convention?