CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA PENTRU STRASBOURG 8 noiembrie 2012 Această hotărâre este definitivă. În cauza Esteves Monteiro și Nunes Remesso Monteiro c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-un comitet compus din Mark Villiger, președinte, André Potocki, Paul Lummens, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, După ce a deliberat în camera Consiliului la 9 octombrie 2012, Renunță la hotărâre că aici, adoptat la această dată procedural A la origine a cauzei se află o cerere (n 47001/10) îndreptată împotriva Republicii Portugheze și dintre care doi resortisanți portughezi, domnul Amadeu Esteves Monteiro și M. Idalina Nunes Remesso Monteiro ( Carvalho, procuror general adjunct. La 12 septembrie 2011, cererea a fost comunicată guvernului. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANCES DE LA L ui SPECE Reclamanții s-au născut în 1959 și, respectiv, 1962 și își au reședința în Andolisheim (Franța). La 3 august 2003, fiica reclamanților a decedat în urma unui accident de circulație. La 25 octombrie 2005, reclamanții au sesizat Tribunalul din Tavira cu privire la o acțiune în răspundere civilă împotriva societății de asigurare F. Ultimele informații primite de la reclamanții care, începând cu 28 februarie 2012, erau încă în curs de desfășurare. Reclamanții susțin că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Tribunalul nu a luat poziție în această privință. 10. Procedura a început la 25 octombrie 2005 și este încă în curs de desfășurare. Astfel, a durat aproape șapte ani pe un nivel de jurisdicție. Cu privire la admisibilitate 11. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) litera (a) din Convenție. În plus, Curtea constată că nu se confruntă cu niciun alt motiv d Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. În cauzele privind starea persoanelor, dreptul la respectarea vieții de familie (Laino c. Italia [GC], n 33158/96, § 18, CEDH 1999-I). 13. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior). 14. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că nu există niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil 15. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) al doilea paragraf din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Pagube 17. Reclamanții solicită 6 200 EUR (EUR) pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 18. Guvernul contestă această pretenție. 19. Curtea consideră că reclamanții au suferit un anumit prejudiciu moral. Statuând în echitate, aceasta le acordă 5 200 EUR în acest scop. Comisioane și cheltuieli de judecată 20. Solicită, de asemenea, 2 168,63 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața Curții. 21. Guvernul contestă această cerere, considerând-o excesivă. 22. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 200 EUR pentru procedura în fața Curții și de acord cu reclamanții. Interese moratorii 23. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii pe rata dobânzii aferente facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea a Uniunii Europene, declarând cererea admisibilă A se vedea că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A se spune că statul pârât trebuie să plătească în comun, în termen de trei luni, următoarele sume 200 EUR (cinci mii două sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, pentru daune morale (ii). 200 EUR (o mie două sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți, pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată care se aplică de la data expirării termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 8 noiembrie 2012, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Mark Villiger Grefier Adjunct Președinte
CINQUIÈME SECTION
ESTEVES MONTEIRO ET NUNES REMESSO MONTEIRO c. PORTUGAL
(
Requête n
o
47001/10)
ARRÊT
8 novembre 2012
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Esteves Monteiro et Nunes Remesso Monteiro c.
Portugal,
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant en un Comité composé de
:
Mark Villiger,
président,
André Potocki,
Paul Lemmens,
juges,
et de Stephen Phillips,
greffier adjoint
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 9 octobre 2012,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
47001/10) dirigée contre la République portugaise et dont deux ressortissants portugais, M.
Amadeu Esteves Monteiro et M
me
Idalina Nunes Remesso Monteiro («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 4 août 2010 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants ont été représentés par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M
me
M.
F.
Carvalho, procureur général adjoint.
3.
Le 12 septembre 2011, la requête a été communiquée au Gouvernement.
4.
Les requérants sont nés respectivement en 1959 et 1962 et résident à Andolsheim (France).
5.
Le 3 août 2003, la fille des requérants est décédée des suites d’un accident de la circulation.
6.
Le 25 octobre 2005, les requérants saisirent le tribunal de Tavira d’une action en responsabilité civile contre la compagnie d’assurance F.
7.
Aux dernières informations reçues des requérants, lesquelles remontent au 28 février 2012, la procédure était toujours pendante.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Les requérants allèguent que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
9.
Le Gouvernement n’a pas pris position à cet égard.
10.
La procédure a débuté le 25 octobre 2005 et est toujours pendante. Elle a ainsi duré presque sept ans sur un niveau de juridiction.
A.
Sur la recevabilité
11.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 (a) de la Convention. Elle relève en outre qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
12.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement des requérants et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
30979/96, § 43, CEDH 2000-VII). Dans les affaires concernant l’état des personnes, l’enjeu du litige pour le requérant est aussi un critère pertinent et une diligence particulière s’impose en outre eu égard aux éventuelles conséquences qu’une lenteur excessive peut avoir notamment sur la jouissance du droit au respect de la vie familiale (
Laino c.
Italie
[GC], n
o
13.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article 6 § 1 de la Convention (voir
Frydlender
précité).
14.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
15.
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
16.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
17.
Les requérants réclament 6
200 euros (EUR) au titre du préjudice moral qu’ils auraient subi.
18.
Le Gouvernement conteste cette prétention.
19.
La Cour estime que les requérants ont subi un tort moral certain. Statuant en équité, elle leur accorde 5
200 EUR à ce titre.
B.
Frais et dépens
20.
Les requérants demandent également 2 168,63 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour.
21.
Le Gouvernement conteste cette demande, la jugeant excessive.
22.
Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable la somme de 1
200 EUR pour la procédure devant la Cour et l’accorde aux requérants.
C.
Intérêts moratoires
23.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser aux requérants, conjointement, dans les trois mois, les sommes suivantes
:
i.
5
200 EUR (cinq mille deux cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt, pour dommage moral
;
ii.
1
200 EUR (mille deux cents euros), plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par les requérants, pour frais et dépens
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 8 novembre 2012, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stephen Phillips
Mark Villiger
Greffier adjoint
Président