CtEDO 13.11.2012 RO

CASE OF MOCANU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
13.11.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Article 2 - Right to life (Article 2-1 - Effective investigation) (Procedural aspect);No violation of Article 3 - Prohibition of torture (Article 3 - Degrading treatment;Inhuman treatment) (Substantive aspect);Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Criminal proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF MOCANU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2012)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

(Cererile nr. 10865/09, 45886/07 și 32431/08)

Hotărâre

Strasbourg

13 noiembrie 2012

Hotărârea devine definitivă în condițiile prevăzute la art.

44

§

2 din convenție. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În cauza Anca Mocanu și alții împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din:

Josep Casadevall,

președinte

, Egbert Myjer, Alvina Gyulumyan, Ján Šikuta, Ineta Ziemele, Luis López Guerra,

judecători

, Florin Streteanu,

judecător

ad hoc

,

și Santiago Quesada,

grefier

de secție,

după ce au deliberat în camera de consiliu la 25 septembrie 2012,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Procedura

ad-hoc

(art.

26 § 4 din convenție și art. 29

§

1 din regulament).

În fapt

10

. Asociația 21 Decembrie 1989

este o asociație înființată la 9 februarie 1990, care reunește victime rănite și rude ale victimelor decedate în cursul represiunii violente a manifestațiilor anticomuniste care au avut loc în România în decembrie 1989, în momentul răsturnării șefului statului în exercițiu, Nicolae Ceaușescu. Asociația, care susține interesele victimelor evenimentelor din decembrie 1989 în procedura penală efectuată de Parchetul de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție (fosta Curte Supremă de Justiție), se număra printre grupurile care au susținut manifestațiile antiguvernamentale care au avut loc la București în perioada aprilie-iunie 1990. Manifestanții solicitau, între altele, identificarea persoanelor responsabile pentru actele de violență săvârșite în decembrie 1989.

Valentin Mocanu, care a fost împușcat mortal.

000 de persoane au fost lipsite de libertate în mod ilegal și supuse la rele tratamente în două unități militare de la Băneasa și Măgurele (...). Cercetarea privește, de asemenea, daunele cauzate statului, asociațiilor, partidelor politice și persoanelor, în special în urma transportării minerilor și a altor grupuri importante de persoane care au venit din mai multe regiuni ale țării (...)”.

Frontul Salvării Naționale

(„FSN”) a organizat o contra-manifestație la 29 ianuarie 1990. Cu această ocazie, mineri veniți din bazinele carbonifere din Valea Jiului, Maramureș, Deva și altele și-au făcut prima apariție la București. Sediul Partidului Național Liberal a fost vandalizat cu această ocazie.

Monitorul Oficial

Decretul-lege nr. 92 din 14 martie 1990 pentru alegerea Parlamentului și a Președintelui României. Conform acestui decret, persoanele care au săvârșit abuzuri și încălcări ale drepturilor omului în exercitarea funcțiilor publice, inclusiv persoanele care făcuseră parte din serviciile secrete (fosta

Securitate

), nu erau eligibile.

neautorizate, la inițiativa Ligii studenților și a altor asociații civice, printre care asociația reclamantă; acestea au durat cincizeci și două de zile, perioadă în care manifestanții au ocupat Piața Universității. Manifestanții care, conform rezoluției din 16 septembrie 1998, nu erau violenți, solicitau în principal să fie excluse din viața politică personalitățile care fuseseră la putere în perioada regimului comunist. În plus, aceștia solicitau o televiziune independentă de putere. Aceleași fapte au fost stabilite în rezoluția din 17 iunie 2009.

000 de persoane, conform rechizitoriului din 18 mai 2000, poliția i-a eliberat pe cei paisprezece manifestanți. În cursul zilelor următoare, autoritățile nu au mai recurs la forță, deși Primăria București tot nu autorizase adunarea.

33.

{0>

A la suite de la réunion du 11 juin 1990 des hauts responsables de l’exécutif, aux environs de 4 h 30, 5

heures, du 13 juin 1990, des forces de police et de gendarmerie s’en prirent brutalement aux manifestants de la place de l’Université.

<}0{>

Ulterior ședinței din 11 iunie 1990 a înalților responsabili ai executivului, la 13 iunie 1990, în jurul orelor 4.30-5, forțele de poliție și jandarmii au atacat brutal manifestanții din Piața Universității.

<0}

{0>

Selon le réquisitoire du 18 mai 2000 et la décision du 17 juin 2009, les policiers et les militaires étaient au nombre de 1

<}0{>

Conform rechizitoriului din 18 mai 2000 și rezoluției din 17 iunie 2009, erau 1

400 de polițiști și jandarmi. Fuseseră desfășurați agenți ai SRI (conform rezoluției din 17 iunie 2009).

<0}

{0>

Les manifestants arrêtés furent conduits et enfermés dans les locaux de la police municipale de Bucarest, «

et [furent] passés à tabac aussi bien au moment où ils [ont été] appréhendés qu’après

» (selon la décision du

16

septembre 1998).

<}0{>

Manifestanții arestați au fost conduși la sediul Poliției Municipiului București „și [au fost] bătuți atât la momentul în care [au fost] arestați, cât și după” (conform rezoluției din 16 septembrie 1998).

<0}

{0>

Toujours selon cette décision, 262

manifestants furent ainsi appréhendés, parmi lesquels les étudiants de l’Institut d’architecture qui se trouvaient dans les locaux de leur école, située sur la place de l’Université.

<}0{>

Tot conform acestei rezoluții, 262 de manifestanți au fost astfel arestați, între aceștia numărându-se studenții Institutului de Arhitectură, care se aflau în sediul facultății, situată în Piața Universității

<0}

{0>

Selon le réquisitoire, ces étudiants n’avaient pas participé aux manifestations.

<}0{>

Conform rechizitoriului, acești studenți nu participaseră la manifestații.

<0}

{0>

La décision du 17 juin 2009 mentionnait 263

personnes retenues, ajoutant que ces personnes avaient été conduites à la garnison militaire de Măgurele après leur passage dans les cellules de la police.

<}0{>

»

Rezoluția din 17 iunie 2009 menționa 263 de persoane reținute, adăugând că aceste persoane fuseseră conduse la unitatea militară Măgurele, după ce trecuseră prin celulele poliției.

000 și 5

000 de manifestanți. Având în vedere că aceștia încercaseră să pătrundă cu forța în minister și situația degenerase, militarii au tras cu arma spre tavanul holurilor, la ordinul generalilor A.G. și C.M., pentru a dispersa manifestanții.

466 de cartușe fuseseră trase de către armată, poliție și alte forțe armate și un detașament de parașutiști fusese, de asemenea, implicat în operațiunile de menținere a ordinii.

Dintre acestea, reclamantul Marin Stoica a fost bătut și reținut de forțele de poliție.

Securității

și apoi al Serviciului Român de Informații, retras din serviciile secrete pe 2 mai 1990 si apoi angajat ca inginer la mina Aninoasa, îi însoțise pe mineri la București. C.N., audiat de parchet în calitate de martor, a declarat că, în dimineața zilei de 14 ianuarie 1990, grupul de mineri pe care îi însoțea se alăturase altor grupuri de mineri conduse de șeful de sindicat și seful Serviciului de Protecție și Pază (SPP)

în Piața Victoriei.

Conducătorii prezenți puseseră la punct un plan de organizare a minerilor

au început perierea zonelor fierbinți ale capitalei

. Cu această ocazie, au avut loc „acțiuni de o cruzime ieșită din comun, fiind brutalizați nu numai manifestanții din ziua precedentă, dar și locuitori ai capitalei, care nu aveau nici o legătură cu acțiunile de protest.” (aceste fapte sunt descrise în rezoluția din 17 iunie 2009).

021 de persoane au fost reținute în aceste circumstanțe.

Libertatea

la 14 iunie 1990.

Mărieș

înfipt mâinile în el ca două fiare

. Cu această ocazie, el ar fi utilizat termenul „fiare” pentru a se adresa pretinșilor săi agresori.

octombrie

1999.

Această latură a cercetării este descrisă mai jos la pct. 117 și următoarele.

Această latură a cercetării este descrisă mai jos la pct. 148 și următoarele.

300 de persoane de către forțele de ordine și de mineri începând cu 13 iunie 1990 a fost disjunsă de dosarul nr. 74/P/1998.

a) Acuzațiile aduse împotriva fostului Președinte al României

Secția Parchetelor Militare a transmis, la 27 iulie 2007, secției competente a Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție dosarul nr. 107/P/2007, care conținea 253 de pagini.

b) Actele de cercetare privind circumstanțele decesului domnului Velicu-Valentin Mocanu

357 lit. a), b) și c) C. pen.], de propagandă pentru război (art. 356 C. pen.), de tratamente neomenoase (art. 358 C. pen.), de subminarea puterii de stat (art. 162 C. pen.) și de acte de diversiune (art. 163 C. pen.).

Dintre cei treizeci și șapte de inculpați, fostul șef al SRI era acuzat, de asemenea, de instigare sau participație la genocid [art. 357 lit. a), b) și c) C. pen.], de tratamente neomenoase, de subminarea puterii de stat și de acte de diversiune.

717 de pagini în total și privind dosarele nr. 75/P/1998 și 222/P/2007, au fost trimise la secția competentă a Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție.

000 de pagini în total și privind dosarul nr. 75/P/1998, au fost trimise la secția competentă a Parchetului de pe lângă Înalta Curte de Casație și Justiție.

a) Măsurile cercetării referitoare în special la domnul Stoica

Raportul menționa, de asemenea, că aceste leziuni necesitaseră între trei și cinci zile de îngrijiri medicale și că nu fuseseră de natură să pună viața reclamantului în pericol.

b) Aspecte specifice ale cercetărilor cu privire la plângerea penală cu constituire de parte civilă a asociației reclamante

c) Rezoluția de scoatere de sub urmărire penală din 17 iunie 2009

„În urma cercetărilor efectuate pe parcursul celor aproape 19 ani, de parchetele civile și ulterior, de cele militare, cercetări care se regăsesc în cuprinsul dosarului nr.175/P/1998, nu s-a putut stabili identitatea minerilor agresori, gradul de implicare în acțiunile acestora al forțelor de ordine și al membrilor sau simpatizanților F.S.N., rolul și gradul de participație în acțiunile îndreptate în perioada 14-15 iunie 1990 împotriva locuitorilor Capitalei.”

021

de persoane fuseseră lipsite de libertate și suferiseră vătămări corporale, rezoluția preciza că astfel de fapte puteau fi calificate numai drept instigare la loviri și alte vătămări și că răspunderea penală în privința lor era prescrisă. În cele din urmă, aceasta preciza că discursul care a incitat minerii să ocupe și să apere Piața Universității împotriva manifestanților care se instalaseră acolo nu putea fi interpretat drept o propagandă pentru război, pe motiv că șeful statului de la vremea respectivă nu avea ca scop declanșarea unui conflict de orice natură, ci, dimpotrivă, solicitase minerilor să elimine excesele și actele sângeroase.

d) Plângerile împotriva rezoluției de scoatere de sub urmărire penală din 17 iunie 2009 formulate de către reclamanții Anca

Mocanu și Marin

Stoica

724 de audieri de martori; peste 100 de expertize medico-legale.

lato sensu

(improprie), cuprinse în art. 31 C. pen., este formulată după cum urmează:

„Determinarea, înlesnirea sau ajutarea în orice mod, cu intenție la săvârșirea unei fapte prevăzute de legea penală, de a către o persoană care comite acea faptă fără vinovăție, se sancționează cu o pedeapsă prevăzută de lege pentru acea infracțiune.”

<LLNK 12009 286 10 201 0 18>

Legii nr. 286/2009 privind Codul penal, publicată în Monitorul Oficial din 20 martie 2012, răspunderea penală pentru omor este imprescriptibilă. Această lege este aplicabilă, de asemenea, în ceea ce privește omorurile pentru care prescripția nu intervenise la data intrării sale în vigoare.

În drept

2 din convenție

în cursul căreia soțul acesteia, domnul Velicu-Valentin Mocanu, a fost împușcat mortal. Aceasta denunță, de asemenea, ritmul lent de desfășurare a procedurii.

Art.

2

„1. Dreptul la viață al oricărei persoane este protejat prin lege. Moartea nu poate fi cauzată cuiva în mod intenționat, decât în executarea unei sentințe capitale pronunțate de un tribunal în cazul în care infracțiunea este sancționată cu această pedeapsă prin lege.

a. pentru a asigura apărarea oricărei persoane împotriva violenței ilegale;

b. pentru a efectua o arestare legală sau pentru a împiedica evadarea unei persoane legal deținute;

c. pentru a reprima, conform legii, tulburări violente sau o insurecție.”

A.

Cu privire la admisibilitate

Asociația „21 Decembrie 1989” și alții

(nr. 33810/07 și 18817/08, pct. 119-125, 24 mai 2011). Curtea reamintește, de asemenea, că obligația de epuizare a căilor de atac interne, prevăzută la art. 35 din convenție, vizează căile de atac accesibile reclamanților și care pot remedia situația denunțată de aceștia. Aceste căi trebuie să prezinte un grad suficient de certitudine, nu numai în teorie, ci și în practică, fără de care sunt lipsite de eficiența și accesibilitatea dorite. În cele din urmă, statul pârât are obligația de a demonstra că sunt îndeplinite aceste cerințe [

Selmouni

împotriva Franței

(MC), nr.

25803/94, pct. 75, CEDO 1999

V].

Selçuk și Asker împotriva Turciei

, 24 aprilie 1998, pct. 68,

Culegere de hotărâri și decizii

1998

II).

Yașa împotriva Turciei

, 2 septembrie 1998, pct. 74,

Culegere

1998

VI, și

Dzieciak împotriva Poloniei

, nr.

77766/01, pct. 80, 9

decembrie 2008). În cele din urmă, cercetarea impusă la art. 2 și 3 din convenție trebuie să poată conduce la identificarea celor care ar putea fi trași la răspundere.

Curtea constată că acest capăt de cerere nu

este în mod vădit nefondat în sensul art.

35

§

3 lit. a) din convenție. De altfel, Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Este necesar așadar să fie declarat admisibil.

În această privință, Guvernul consideră că situația reclamantei, în calitate de parte vătămată, nu putea fi analizată separat de situația celorlalte părți vătămate și părți civile în dosarul menționat, nici în afara contextului general al dosarului, care ar viza clarificarea situației a peste 1

300 de victime și a aproximativ 100 de persoane decedate și să conducă la identificarea vinovaților.

În plus, Guvernul precizează că a fost necesar să fie realizate activități de cercetare la fața locului și expertize medico-legale, să fie studiate documente și înregistrări video, precum și o prezentare pentru recunoașterea suspecților.

Güleç împotriva Turciei

(27 iulie 1998, pct. 77-78,

Culegere

1998

IV),

Issaïeva și alții împotriva Rusiei

(nr.

57947/00, 57948/00 și 57949/00, pct. 208-213, 24 februarie 2005)

și

Asociația „21 Decembrie 1989” și alții

(citată anterior, pct. 114).

Issaïeva și alții

,

citată anterior, pct. 210-211).

Asociația „21 Decembrie 1989” și alții

, citată anterior, pct. 134).

McKerr împotriva Regatului Unit

, nr. 28883/95, pct. 115, CEDO 2001

III).

Șandru și alții împotriva României,

nr. 22465/03

,

pct. 79, 8 decembrie 2009), de a cunoaște adevărul despre circumstanțele acestor evenimente, ceea ce implică dreptul la o cercetare judiciară efectivă (

Asociația „21 Decembrie 1989”

și alții

, citată anterior, pct.

144).

În contextul statelor care au cunoscut o tranziție către un regim democratic, este legitim ca un stat de drept să declanșeze urmărirea penală împotriva unor persoane care s-au făcut vinovate de crime într-un regim anterior [a se vedea

mutatis mutandis Streletz, Kessler și Krenz împotriva Germaniei

(MC), nr. 34044/96, 35532/97 și 44801/98, pct. 80-81, CEDO

2001

II)].

Prin urmare, în cazul utilizării masive a forței letale împotriva populației civile, în timpul unor manifestații antiguvernamentale care precedă tranziția de la un regim comunist la un regim mai democratic, Curtea nu poate considera că o cercetare este efectivă dacă are ca rezultat efectul prescripției răspunderii penale, în vreme ce înseși autoritățile au rămas inactive. De altfel, astfel cum a precizat deja Curtea, amnistia sau grațierea sunt, în general, incompatibile cu obligația statelor de a cerceta actele de tortură și de a lupta împotriva impunității infracțiunilor internaționale (

Asociația „21 Decembrie 1989” și alții

, citată anterior, pct. 144).

ratione temporis,

îi este permis să ia în considerare doar perioada ulterioară datei de 20 iunie 1994, data intrării în vigoare a convenției în România.

Șandru și alții

,

citată anterior, pct. 74, și

Asociația „21 Decembrie 1989”

și alții

,

citată anterior, pct. 137).

Astfel, rezoluția din 16 septembrie 1998 a Parchetului de pe lângă Curtea Supremă de Justiție preciza că, până la acel moment, cercetarea nu a permis stabilirea identității persoanelor care puseseră efectiv în aplicare decizia executivului de a face apel la ajutorul civililor pentru a restabili ordinea la București. Această lacună a cercetării se datora „faptului că nu fusese audiată niciuna din persoanele care exercitaseră funcții cu responsabilități la momentul faptelor”, în special Președintele României în exercițiu la acea vreme, Prim-ministrul și adjunctul acestuia, ministrul de Interne, șeful poliției, șeful SRI și ministrul Apărării (supra, pct. 111).

Totuși, cercetarea ulterioară nu a reușit să remedieze toate carențele, astfel cum s-a constatat în decizia Curții Supreme de Justiție din 30 iunie 2003 (supra, pct. 121) și în decizia Înaltei Curți de Casație și Justiție din 17 decembrie 2007 (supra, pct. 125), care au scos în evidență viciile procedurii anterioare.

Prin urmare, Curtea nu este convinsă că interesele reclamantei Anca Mocanu de a participa la cercetare au fost protejate suficient (

Asociația „21

Decembrie 1989” și alții

,

citată anterior, pct. 141).

Șandru și alții,

citată anterior,

pct.

79, și

Asociația „21 Decembrie 1989”

și alții

,

citată anterior, pct.

142 și 144).

Șandru și alții,

citată anterior, în care procedura s-a încheiat printr-o hotărâre judecătorească definitivă, Curtea observă, în speță, că, în ceea ce o privește pe reclamanta Anca Mocanu, la 6 iulie 2011, cauza era încă pendinte în fața parchetului (supra, pct. 146), după două retrimiteri dispuse de cea mai înaltă instanță a țării, pentru lacune sau vicii de procedură.

Curtea reamintește, în această privință, că este dificil să se considere că obligațiile procedurale care decurg din art. 2 din convenție sunt îndeplinite în cazul în care victimele sau familiile acestora nu au putut avea acces la o procedură în fața unei instanțe independente care să se pronunțe cu privire la fapte (

Asociația „21 Decembrie 1989” și alții

, citată anterior, pct. 143).

în cursul căreia soțul aceștia au fost supuși la rele tratamente.

În acest sens, invocă art. 3 din convenție. Această dispoziție este redactată după cum urmează:

Art.

3

„Nimeni nu poate fi supus torturii, nici pedepselor sau tratamentelor inumane ori degradante.”

ratione temporis

a Curții de a examina aceste cereri din perspectiva aspectului procedural al art. 3 din convenție. Guvernul invocă, de asemenea, neepuizarea căilor de atac interne. În plus, acesta susține lipsa calității de victimă a reclamantului Teodor Mărieș.

A.

Cu privire la admisibilitate

ratione temporis

să examineze capătul de cerere întemeiat pe aspectul procedural al art. 3 din convenție.

Șandru și alții,

citată anterior, și

Lăpușan și alții împotriva României

(nr. 29007/06, 30552/06, 31323/06, 31920/06, 34485/06, 38960/06, 38996/06, 39027/06 și 39067/06, pct.

61, 8 martie 2011), în care Curtea a considerat că este competentă

ratione temporis

pentru a se pronunța cu privire la capete de cerere similare care vizau ineficiența unei cercetări penale privind represiunea armată a unor manifestații care au avut loc în decembrie 1989.

Šilih împotriva Sloveniei

[(MC), nr. 71463/01, pct. 159-163, 9 aprilie 2009] și aplicate mai recent într-o cauză similară împotriva României (

Asociația „21

Decembrie 1989”

și alții

, citată anterior).

Astfel, aceasta reamintește că obligația procedurală inclusă la art. 2 și 3 din convenție, de a desfășura o cercetare efectivă, a devenit o obligație distinctă și independentă care poate fi impusă statului chiar și în cazul în care atingerea adusă vieții sau integrității corporale a avut loc înainte de intrarea în vigoare a convenției în privința acestui stat. Totuși, pentru ca obligația procedurală în cauză să devină aplicabilă, trebuie să se stabilească faptul că o parte importantă a măsurilor procedurale au fost sau ar fi trebuit să fie puse în aplicare după ratificarea convenției de țara respectivă.

Ulterior acestei date a fost întocmit un rechizitoriu în privința decesului mai multor persoane, cu această ocazie (pct. 120), și au fost pronunțate mai multe hotărâri judecătorești (pct. 125 și următoarele). În prezent, cercetarea este încă pendinte în fața parchetului. Rezultă că o parte importantă din măsurile procedurale au fost realizate și că acestea trebuie să fie în continuare puse în aplicare după ratificarea convenției.

ratione temporis

să se pronunțe cu privire la acuzația de încălcare a art. 3 sub aspectul său procedural (

mutatis mutandis, Agache și alții împotriva României

, nr. 2712/02, pct. 70-73, 20

octombrie 2009, și

Șandru și alții

, citată anterior, pct. 59)

Labita împotriva Italiei

(MC), nr. 26772/95, pct. 120, CEDO 2000

IV].

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-02-14
0,97
CASE OF A.M.M. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-05-10
0,96
CASE OF ALBU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-01-10
0,96
CASE OF B. v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-09-27
0,96
CASE OF M. AND C. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-11-06
0,96
CASE OF MIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă