CtEDO 27.11.2012 Auto

CASE OF V.K. v. CROATIA

RESPONDENT
HRV
HOTĂRÂRE
27.11.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Remainder inadmissible;Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time);Violation of Article 12 - Right to marry (Article 12 - Marry);Violation of Article 13 - Right to an effective remedy (Article 13 - Effective remedy);Pecuniary damage - claim dismissed;Non-pecuniary damage - award
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF V.K. v. CROATIA (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Reclamantul s-a născut în 1964 și trăiește la Zagreb. La 30 noiembrie 2002, reclamantul s-a căsătorit cu M., iar la 22 septembrie 2003, un copil, K., s-a născut din căsătorie. La 14 aprilie 2004, reclamantul a depus o cerere de divorț la Curtea Municipală Z. (Općinski sud u Z.). La o audiere la 14 decembrie 2004, reclamantul a prezentat propunerea sa privind contactul și întreținerea copiilor pentru K. În aceeași ședință, părțile au convenit că căsătoria este dizolvată. La 30 decembrie 2004 M. a informat Curtea Municipală Z. că nu a fost de acord cu propunerea reclamantului în ceea ce privește întreținerea copilului și a solicitat instanței să stabilească o sumă adecvată. Reclamantul a depus o cerere de expediție a procedurii la Curtea Municipală Z. la 2 februarie 2005. 10. La 2 august 2005, reclamantul a introdus o acțiune separată în cadrul Curții Municipale Z., care a contestat paternitatea sa de la K. 11. Reclamantul a depus în continuare o cerere la Curtea Supremă (Vrhovni sud Republike Hrvatske) la 25 august 2005, cerând transferul procedurii la o altă instanță. 12. Z. Curtea Municipală din 15 septembrie 2005 a ordonat părților să prezinte informații cu privire la veniturile lor. La 22 septembrie 2005, reclamantul și la 18 octombrie 2005 M., au respectat acest ordin și au prezentat informațiile solicitate. 13. La o audiere la 31 octombrie 2005 M. nu a apărut. În aceeași ședință, reclamantul a solicitat instanței de judecată să pronunțe o hotărâre parțială prin care căsătoria va fi dizolvată. Judecătorul judecător a respins cererea reclamantului și i-a ordonat să prezinte documente suplimentare referitoare la statutul său financiar. 14. Reclamantul a respectat ordinul de mai sus și a prezentat documentele solicitate la 2 noiembrie 2005. 15. La 14 decembrie 2005, reclamantul a depus din nou o cerere de expediere a procedurii la Curtea Municipală Z. 16. Curtea Municipală Z. la 13 martie 2006 a ordonat ca M. să prezinte informații referitoare la plățile de întreținere a copiilor pe care le-a primit de la solicitant. La 19 aprilie 2006 a respectat acest ordin și a prezentat informațiile solicitate. 17. O altă audiere a fost programată pentru 3 mai 2006, dar a fost suspendată de când reclamantul a informat instanța de judecată că a fost bolnav și nu a putut participa la audiere. 18. La o audiere la 10 iulie 2006, reclamantul a solicitat Curtea Municipală să se alăture procedurii de divorț cu procedura în care a contestat paternitatea K. Această cerere a fost acordată, dar în continuare s-a menținut o hotărâre a Curții Supreme cu privire la cererea de transfer a procedurii la o altă instanță. 19. La 10 noiembrie 2006, reclamantul a solicitat Curții Municipale Z. să adopte o hotărâre parțială, numai în ceea ce privește petiția de divorț. 20. Curtea Supremă a respins cererea reclamantului de transfer al procedurii la o altă instanță la 22 noiembrie 2006. 21. a informat Curtea Municipală Z. la 8 decembrie 2006 și 9 martie 2007 că ea și K. locuiau în Elveția și că reclamanta a refuzat să acorde consimțământ pentru K. pentru a obține un pașaport și pentru a veni în Croația pentru a participa la procedura de paternitate. 22. La 30 martie 2007, reclamantul a informat Curtea Municipală Z. că și-a dat consimțământul pentru ca K. să obțină un pașaport. 23. O audiere programată pentru 23 aprilie 2007 a fost suspendată pentru că reclamantul nu a fost convocat în mod corespunzător. 24. O altă audiere programată pentru 12 iunie 2007 a fost suspendată pentru că reclamantul nu a apărut. În aceeași audiere, Tribunalul Municipal Z. a ordonat un test ADN. 25. Curtea Municipală Z. a ordonat reclamantului să plătească o sumă de 10.000 kune croate (HRK) pentru testul ADN-ului la 26 iunie 2007. 26. În perioada între 12 septembrie și 21 noiembrie 2007 reclamantul a efectuat patru plăți în tranșe pentru testul ADN-ului. De asemenea, a cerut Curtea Municipală Z. să prelungească termenul de plată. Z. Curtea Municipală a acordat reclamantului cererea și a prelungit termenul pentru încă treizeci de zile. La 26 noiembrie 2007, el a informat Curtea Municipală Z de suma pe care a reușit să-l plătească pentru testul ADN. 27. La 27 noiembrie 2007, reclamantul a depus o plângere cu privire la durata procedurii la Curtea Constituțională (Ustavni sud Republike Hrvatske) care a fost transmisă Z. Curtea județului (Županijski sud u Z.) pentru o examinare suplimentară. În argumentele sale, reclamantul s-a plâns că Curtea municipală Z. și-a respins cererea de hotărâre parțială prin care căsătoria sa ar putea fi dizolvată. El a susținut că procesul de divorț lung a avut un efect negativ asupra vieții sale private și demnității sale și că întârzierea ar putea împiedica căsătoria sa cu o altă femeie, planificată pentru iunie 2008. Reclamantul a solicitat, de asemenea, ca Curtea Municipală să adopte o hotărâre parțială prin care căsătoria sa cu M. să fie dizolvată. 28. La o audiere la 11 februarie 2008 Z. Tribunalul Municipal a constatat că reclamantul nu a plătit total suma necesară pentru testul ADN și a suspendat audierea. 29. O altă audiție programată pentru 10 martie 2008 a fost suspendată deoarece reclamantul a informat instanța de judecată că nu poate participa la audiere. 30. La 15 mai 2008, reclamantul a întrebat Z. Curtea Municipală să-l scutească de datoria de a plăti testul ADN, bazat pe drepturile veteranilor de război, dar la 13 iunie 2008, această instanță a respins cererea sa. 31. O altă audiere a avut loc la 9 iulie 2008; reclamantul nu a apărut. 32. La 25 septembrie 2008, reclamantul a depus plângeri suplimentare Z. Curtea județului cu privire la durata procedurii: el susține că el este un creștin practicant și, prin urmare, ar dori să se căsătorească din nou, dar nu a putut face acest lucru deoarece Curtea municipală Z. a refuzat să elibereze o judecată parțială prin care ar putea fi divorțat. El a subliniat, de asemenea, că el va fi umilit dacă ar fi trebuit să anuleze căsătoria planificată pentru că nu a putut divorța. 33. La 26 septembrie 2008, reclamantul a informat Curtea Municipală Z. că a făcut o plată suplimentară pentru testul ADN. 34. La o audiere la 15 octombrie 2008, Curtea Municipală Z. a constatat că suma necesară pentru testul de sânge al ADN a fost plătită aproape complet, și a solicitat părților să facă un aranjament pentru a lua probe de ADN. 35. La 27 octombrie 2008, reclamantul, care se bazează pe jurisprudența Curții, s-a plâns în fața Curții Județene Z. despre modul în care procedurile de paternitate și testul de sânge al ADN-ului au fost efectuate de Curtea Municipală Z. El a subliniat că M. a refuzat să vină în Croația pentru a primi o eșantion de ADN-ul K.. El a cerut din nou Curtea Z. County să ordone Z. Curtea Municipală a adoptat o hotărâre parțială cu privire la divorț. 36. Curtea județului Z. a acceptat plângerea reclamantului cu privire la durata procedurii la 31 octombrie 2008. Acesta a constatat o încălcare a dreptului reclamantului la o audiție într-un timp rezonabil, i-a acordat HRK 5.000 în compensare și a ordonat Z. Curtea Municipală de a adopta o decizie cât mai curând posibil și în termen de șase luni cel târziu. Partea relevantă a deciziei se citește: „ ... lungimea generală a acestor proceduri civile nu se poate spune că a respectat cerințele de timp rezonabil. ... Totul sugerează că instanța nu a efectuat procedurile în conformitate cu principiul eficienței, deoarece, pe o perioadă mai lungă de patru ani, cazul nu a fost încă hotărât de instanța de primă instanță ... Reclamantul, în calitate de reclamant în cadrul procedurii, a contribuit la durata procedurii, deoarece convocarea instanței la unele audieri nu a putut fi notificată la el și nu a reușit să apară la aceste audieri. Contribuția sa la durata procedurii poate fi observată, de asemenea, prin faptul că el a eșuat să respecte ordinele instanței în timp (de exemplu pentru a plăti pentru testul ADN)” 37. În aceeași zi, reclamantul a informat Curtea Municipală Z. că insistă pe un test ADN, deși, între timp, el a fost informat de M. și K. 38. La 20 noiembrie 2008, reclamantul a depus un recurs la Curtea Supremă împotriva hotărârii Z. County Court din 31 octombrie 2008 în partea referitoare la suma compensației acordate. De asemenea, s-a plâns că Curtea Z. County a ignorat cererea sa de a adopta Curtea Z. Municipală de a adopta o hotărâre interimar cu privire la divorțul său. 39. La 26 ianuarie 2009, reclamantul a depus Curtea Municipală Z. o declarație scrisă a Serviciului de Ocupare (Hrvatski zavod za zapošljavanje) confirmand că a fost șomer. 40. O altă audiere programată pentru 2 aprilie 2009 a fost suspendată deoarece reclamantul a informat instanța judiciară că nu poate participa la această audiere și M. nu a informat instanța atunci când ea și K. 41. La 23 aprilie 2009, Curtea Supremă a acordat reclamantului o compensare suplimentară de 3.000 de HRK în ceea ce privește durata procedurii. Partea relevantă a deciziei spune: „... Curtea consideră că comportamentul reclamantului nu a avut nicio influență asupra lungii procedurii. Dimpotrivă, dosarul de procedură dezvăluie că reclamantul a demonstrat o hotărâre puternică de a încheia procedura cât mai curând posibil și într-un timp rezonabil; acest lucru poate fi observat prin numeroasele sale cereri că [curtea] decide asupra cererei sale de divorț, la care a convenit și pârâtul la audiere din 14 decembrie 2004 ... Deși instanța de primă instanță a subliniat faptul că reclamantul a contribuit la durata procedurii prin nu respectarea convocărilor care urmează să apară la audieri, trebuie remarcat faptul că aceasta a fost doar audierea din 12 iunie 2007 la care nu a reușit să apară, în ciuda faptului că a fost convocat în mod corespunzător. În ceea ce privește audierea din 11 februarie 2008, reclamantul nu a fost convocat în mod corespunzător, deoarece convocarea instanței a fost returnată cu anunțul „informat, nu a colectat”. În ceea ce privește nefuncția reclamantului de a plăti testul ADN-ului, trebuie remarcat faptul că el a solicitat prelungirea termenului pentru această plată, având în vedere o sumă semnificativă, având în vedere venitul și circumstanțele sale sociale, precum și faptul că a plătit anumite sume în rate cu mai mult de o ocazie, în conformitate cu mijloacele sale financiare. Acest lucru a demonstrat hotărârea sa de a respecta ordinul judecătorului.” 42. Reclamantul a depus o plângere constituțională la Curtea Constituțională la 22 mai 2009 împotriva deciziei de mai sus a Curții Supreme. 43. În audierea din 7 iulie 2009 Curtea Municipală Z. a comis un raport de paternitate ADN de la Spitalul Clinic Š. (Klinička bolnica Š.). 44. La 21 iulie 2009, Curtea Municipală a refuzat să vină la Zagreb să primească o probă de ADN. 45. La 6 august 2009, reclamantul a depus o cerere de dezqualificare a judecătorului judecătorului judecător, președintelui și a tuturor judecătorilor de la Curtea Municipală Z. 46. La 10 septembrie 2009, Curtea Constituțională a respins plângerea constituțională a reclamantului în ceea ce privește durata procedurii ca nefondată, din cauza faptului că plângerile sale au fost abordate în mod corespunzător de către instanțele inferioare. 47. Spitalul Clinical Š. din 21 septembrie 2009 a informat Curtea Municipală Z. că părțile nu par să aibă luate probe de ADN. 48. Z. Curtea Municipală a respins cererea reclamantului de dezqualificare a judecătorilor instanței respective la 23 septembrie 2009 49. La 28 septembrie 2009, reclamantul a cerut din nou Curtea Municipală Z. să comite un raport ADN. 50. Președintele Curții Județeane Z. a respins cererea reclamantului de dezqualificare a președintelui Curții Municipale Z. la 2 octombrie 2009. 51. La 7 octombrie 2009, reclamantul a cerut din nou Curtea Municipală Z. să adopte o hotărâre parțială numai în ceea ce privește divorțul. 52. Președintele Curții Municipale Z. a respins cererea reclamantului de dezqualificare a judecătorului judecător la 29 octombrie 2009. 53. Curtea Municipală Z. a convocat din nou părțile la 13 noiembrie 2009 să preleveze probe de ADN. 54. La 30 noiembrie și 1 decembrie 2009, reclamantul a informat Curtea Municipală Z. că își retrage acțiunea cu privire la paternitatea sa K., din cauza faptului că plata sumei solicitate pentru testul ADN-ului a creat o sarcină financiară intolerabilă pentru el din moment ce era șomer și fără nicio sursă de venit. El a cerut, de asemenea, ca căsătoria să fie dizolvată cât mai curând posibil, deoarece beneficiile sale sociale depind de statutul său conjugal. 55. La o audiere la 14 ianuarie 2010, părțile au ajuns la un acord privind întreținerea copilului și contactul dintre reclamant și K. În aceeași zi, Curtea Municipală Z. a dizolvat căsătoria reclamantului și M. și a hotărât cu privire la suma întreținerii copilului și contactul dintre solicitant și copilul său. De asemenea, părțile au declarat că nu vor depune apeluri și hotărârea a devenit astfel finală. 56. La 11 septembrie 2010, reclamantul s-a căsătorit cu J.V. 57. Dispozițiile relevante ale Constituției Republicii Croația (Ustav Republike Hrvatske, Gazette Oficial nr. 56/1990, 135/1997, 113/2000, 28/2001) a citit după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale sau a oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă într-un timp rezonabil de către o instanță independentă și imparțială stabilită prin lege.” „Familia este sub protecția specială a statului. Căsnicia și relațiile juridice în căsătorie, relațiile extra-maritale și familia sunt reglementate de lege.” 58. Dispozițiile relevante ale Legii privind familia (Obiteljski zakon, Gazettea Oficial nr. 116/2003, 17/2004, 136/2004, 107/2007) a citit după cum urmează: „Căsătoria nu poate fi încheiată de o persoană care este deja căsătorită.” (1) Indiferent de forma în care a fost contractată, se încetează căsătoria: moartea unui soț, declararea că un soț dispărut este decedat, anularea sau divorțul. (2) O căsătorie încetează prin anulare sau divorț atunci când hotărârea unei instanțe cu privire la anularea sau divorțul devine finală ... „“ (1) Acesta lege reglementează procedurile civile speciale, procedurile necontențioase și procedurile speciale de executare în ceea ce privește afacerile conjugale și familiale în temeiul prezentei legi. (2) Procedura prevăzută la alineatul (1) este urgentă.” „Dispozițiile Legii de procedură civilă și Legea de executare se aplică procedurilor în temeiul articolului 263 din prezenta lege, cu excepția cazului în care prevede altfel în temeiul prezentului lege.” 59. Dispozițiile relevante ale Legii de procedură civilă (Zakon o parničnom postupku, Jurnalul Oficial al Republicii Socialiste Federale Iugoslavei nr. 4/1977, 36/1977 (corrigendum), 36/1980, 69/1982, 58/1984, 74/1987, 57/1989, 20/1990, 27/1990 și 35/1991, precum și Gazettea Oficială a Republicii Croației nos. 53/1991, 91/1992, 58/1993, 112/1999, 88/2001, 117/2003, 88/2005, 2/2007, 84/2008 și 123/2008), citiți după cum urmează: „(1) Dacă doar unele dintre unele dintre cererile sunt gata pentru o decizie finală pe baza litigiului, sau dacă doar o parte din o singură cerere este pregătită pentru o decizie finală, instanța poate încheia procesul și poate adopta o hotărâre (judecarea parțială) în ceea ce privește creanțele sau partea afirmației care sunt gata. (2) Curtea este obligată să adopte fără întârziere o hotărâre parțială dacă, pe baza admisirii sau dezrogarii mai multor cereri prezentate, doar unele sunt pregătite pentru o decizie finală sau dacă numai o parte din o singură cerere este pregătită pentru această decizie ... „60. Dispozițiile relevante ale Legii Curților (Zakon o sudovima, Gazette Oficiale nos. 150/2005, 16/2007 și 113/2008), astfel cum este în vigoare la momentul material, se citește după cum urmează: „(1) O parte la procedură judecătorească care consideră că instanța nu a hotărât într-un timp rezonabil cu privire la drepturile sau obligațiile sale sau la o acuzație penală împotriva ei, poate depune o cerere de protecție a dreptului la o audiere într-un timp rezonabil cu o instanță la următorul nivel superior de competență. (2) În cazul în care cererea se referă la proceduri pendente în fața Curții Comerciale Înalte a Republicii Croația, Curtea Înaltă pentru infracțiuni administrative a Republicii Croației sau a Curții Administrative a Republicii Croației, cererea este hotărâtă de Curtea Supremă a Republicii Croația. (3) Procedura pentru a decide la o cerere ca în subsecțiunea 1 a prezentei secțiuni este urgentă. Regulile procedurii necontențioase se aplică mutatis mutandis în aceste proceduri și, în principiu, nu se desfășoară o audiere. (1) În cazul în care instanța menționată la art. 27 din prezenta Lege constată că cererea este bine întemeiată, aceasta stabilește un termen în care instanța în care se află în așteptare trebuie să decidă un drept sau o obligație sau o acuzație penală împotriva persoanei care au depus cererea, și poate acorda o compensație adecvată pentru încălcarea dreptului său la o audiere într-un timp rezonabil. (2) Compensarea se plătește din bugetul de stat în termen de trei luni de la data în care se depune cererea de plată a părții. (3) Un recurs, care va fi depus la Curtea Supremă în termen de 15 zile, se află împotriva unei hotărâri privind cererea de protecție a dreptului la o audiere într-un timp rezonabil. Nu există niciun recurs împotriva unei hotărâri ale Curții Supreme, dar se poate depune o plângere constituțională.” 61. Amendamentele la Legea Curților în legătură cu procedura de plângere a procedurii de lungime a procedurii de deces, pronunțată la 11 decembrie 2009 (Zakon o izmjenama i dopunama Zakona o sudovima, Gazette Oficiale, nr. 153/2009), citit după cum urmează: „Secțiunea 28 [la Legea Curților] citește acum: ... (5) Un recurs, care va fi depus la Curtea Supremă în termen de 15 zile, se află împotriva unei hotărâri privind cererea de protecție a dreptului la o audiere într-un timp rezonabil. Un recurs suplimentar, care va fi depus la un comitet de judecători al Curții Supreme, se află împotriva hotărârii Curții Supreme. Comitetul își adoptă hotărârea în termen de trei luni. (6) Grupul judecătorilor menționat la alineatul (5) este compus din trei judecători ai Curții Supreme, aleși printr-o sesiune plenară a Curții Supreme. ...

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă