CINTIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 60426/11 Svitlana Mykolayivna POMILYAYKO împotriva Ucrainei depusă la 13 iulie 2011 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dna Svitlana Mykolayivna Pomilyayko, este un național ucrainean, născut în 1968 și locuiește în Kharkiv. Ea este reprezentată în fața Curții de către dna O. Z. Stanislavska, un avocat practicant în Kharkiv. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: tratamentele necorespunzătoare ale reclamantului la 8 noiembrie 2008 La începutul lunii noiembrie 2008, unele echipamente au fost furate de la întreprinderea în care a lucrat reclamantul. Departamentul de Poliție din districtul Kharkiv Ordzhonikidze a invitat reclamantul și unul dintre colegii ei pentru interogare în ceea ce privește furtul. La 8 noiembrie 2008, la 11.15 a.m., reclamantul a venit la secția de poliție după instrucțiuni. La ora 11.35 senior detectiv T. a însoțit-o la etajul al patrulea. El i-a cerut să aștepte în coridor și a intrat în birou nr. 56. Cinci minute mai târziu, reclamantul a auzit țipetele unei femei de la birou. T. a deschis ușa și a îndreptat un ofițer care trecea pe la birou. A fost făcută să aștepte acolo pentru aproximativ douăzeci de minute. După aceea T. a dus-o la birou nr. 56. El a împins-o înăuntru, a răsturnat brațele la spate și a încătușat-o chiar dacă nu a arătat rezistență. Ofițerul T. și colegul său S., care au fost de asemenea în birou, a intimidat reclamantul cu scopul de a o face să mărturisească la furtul investigat. Ei i-au spus că colegul ei, dna L., a început deja să "crack". Reclamantul a observat bunurile dnei L. pe podea. Ea a concluzionat că a fost strigătul ei că a auzit. Nu a reușit să obțină mărturisirea reclamantului, T. și S. a făcut-o să stea pe un scaun, a pus o pungă de plastic pe cap și a început să o stranguleze. În același timp ei au fost lovind capul, fața și gura astfel încât ea nu a putut mușca prin geanta. Reclamantul a leșinat de mai multe ori. Când ea a spus ofițerilor ea trebuia să folosească toaleta, S. a lovit-o în stomac și în cap. Ea a leșinat din nou și urinat involuntar. Un timp mai târziu, reclamantul a observat prezența unui alt ofițer, P., în birou. După câteva ore de maltrat, reclamantul a fost dus la un alt birou unde a stat timp de aproximativ douăzeci de minute. Apoi a fost adusă înaintea unui ofițer feminin care a efectuat interogarea oficială. La ora 18:00, reclamantul a semnat raportul de interogare. Apoi a fost dusă la biroul șefului unității de căutare care a declarat că ea este principalul suspect în cazul furtului și că toți colegii ei au indicat-o ca hoț probabil. Ea a fost dusă din nou la biroul nr. 56 unde ofițerii a amenințat-o și a forțat-o să mărturisească. Ea a refuzat în mod repetat și a susținut nevinovăția ei. Reclamantul a fost forțat să scrie o declarație că nu a avut plângeri împotriva poliției. La aproximativ 8 p.m. ea a fost eliberată. Tratamentul medical al reclamantului În ziua următoare, 9 noiembrie 2008, reclamantul s-a simțit rău și a chemat o ambulanță. De la 9 la 27 noiembrie 2008, reclamantul a suferit un tratament medical în spital pentru o leziune la cap închisă, o contuzie cerebrală, contuzii țesut moale pe cap, membre superioare și mai mici, o vânătă a peretelui abdominal frontal, osteocondroză lombară și astenie. După descărcarea sa din spital, reclamantul a rămas în concediu bolnav până la 19 decembrie 2008. Investigarea plângerilor de rău tratament ale reclamantului La 9 noiembrie 2008, administrarea spitalului, în care reclamantul a fost tratat, a informat Departamentul de Poliție Ordzhonikidzhe despre rănile pe care le-a supus ofițerilor de poliție. 2008 reclamantul s-a plâns la Biroul Procurorului din districtul Kharkiv Ordzhonikidze („Oficiul Procurorului Ordzhonikidze”) în legătură cu maltraturile ei. Doamna L. a depus o plângere similară. La 18 noiembrie 2008, departamentul de poliție a refuzat să deschidă un caz penal în urma informațiilor de la administrația spitalului. La 12 decembrie 2008, Procurorul Ordzhonikidze a deschis un caz penal împotriva ofițerilor de poliție cu suspiciune de a depăși competențele lor prin implicarea în tratamentul violent și degradant al victimelor. Prin urmare, la 16 decembrie 2008, procurorul a anulat de asemenea hotărârea din 18 noiembrie 2008. La 15 ianuarie 2009, investigatorul a luat pantalonii pe care reclamantul le purtase pe 8 noiembrie 2008. O examinare imunologică le-a descoperit urme de urină. De la 27 noiembrie 2008 la 26 ianuarie 2009 a fost efectuată o evaluare a experților medicali legiști pentru a stabili leziunile reclamantului și natura lor. Acesta a fost bazat pe dosarul ei medical, precum și examinarea ei. Expertul a considerat că, la momentul spitalizării ei, reclamantul a avut vânătăi pentru ambele arme infligite de obiecte brusce o zi până la trei zile mai devreme. A fost imposibil să-și stabilească timpul cu mai multă precizie. În ceea ce privește contuziile țesutului moale, expertul a susținut că este o declarație subjectivă a medicului care a examinat reclamantul și că acesta trebuie ignorat. Diagnosticul ei de o leziune în cap închis și contuzie cerebrală nu au fost considerate ca fiind suficient susținute de „date clinice”. În cele din urmă, raportul a afirmat că reclamantul suferă de astenie nevrotică, dar că nu a fost posibilă stabilirea originii sale. La 9 februarie 2009, s-a efectuat o evaluare a expertului criminalist în declarația scrisă a reclamantului cu privire la raportul de interogare din 8 noiembrie 2008. Expertul a concluzionat că ea a fost „în stat neobișnuit” atunci când a scris această notă. În aceeași dată, ofițerul T. a contestat decizia din 12 decembrie 2008 în fața Curții de District Ordzhonikidze („Curtea Ordzhonikidze”). La 24 februarie 2009, Curtea Ordzhonikidze și-a respins plângerea. La 19 martie 2009, Curtea de Apel regională Kharkiv („Curtea de Apel”), totuși, a anulat decizia respectivă și a transmis cazul de examinare proaspătă la instanța de primă instanță. Între 3 martie și 2 aprilie 2009 s-a efectuat o altă evaluare a leziunilor reclamantului medical. A concluzionat că ea a suferit numeroase vânătăi pe brațele, umerii și coapsele. Ei ar fi putut fi infligați în momentul respectiv și în circumstanțele descrise de ea. Având în vedere întârzierea cu prima examinare medicală forense, a părut imposibil să facă concluzii mai specifice. La 22 aprilie 2009, Curtea Ordzhonikidze a anulat decizia procurorului din 12 decembrie 2008. Această hotărâre a fost anulată de Curtea de Apel la 7 mai 2009. La 5 iunie 2009, Curtea Ordzhonikidze a anulat din nou decizia procurorului respectiv. Iunie 2009 această hotărâre a fost anulată de instanța de apel. La 18 noiembrie 2009 reclamantul și dna L. au identificat ofițerii care le-au tratat rău pe fotografiile prezentate de investigator. La 4 februarie 2010, ancheta a închis totuși cazul penal împotriva ofițerilor de poliție pentru lipsa de dovezi a vinovăției lor. La 30 septembrie 2010, Curtea Ordzhonikidze a susținut această hotărâre. La 15 noiembrie 2010, Curtea de Apel a anulat hotărârea instanței de primă instanță și a remis cazul pentru o examinare proaspătă. La 21 decembrie 2010, Curtea Ordzhonikidze a permis plângerea reclamantului și a anulat decizia investigatorului din 4 februarie 2010. La 13 ianuarie 2011, Curtea de Apel a susținut această hotărâre. În martie și mai 2011, reclamantul a întrebat despre progresul anchetei. Cererea ei a rămas fără răspuns. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul articolelor 3 și 13 din Convenție că a fost torturată de către poliție și că nu a existat nici o anchetă internă eficientă în ceea ce privește plângerile sale în acest sens. Întrebarea către părți a fost reclamantul supus torturei, tratamente inumane sau degradante sau pedepsite în custodia de poliție la 8 noiembrie 2008 în încălcarea articolului 3 din Convenție? având în vedere protecția procedurală împotriva torturei, tratamentelor sau pedepselor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia) [GC], nr. 26772/95, ECHR 2000-IV), a fost ancheta în acest caz de către autoritățile interne care au încălcat art. 3 din Convenție? Guvernul este invitat să prezinte o notă de informare comandată cronologică privind investigația lor privind presupusul maltrat al reclamantului, precum și copii ale tuturor documentelor conexe.
Application no. 60426/11
Svitlana Mykolayivna POMILYAYKO
against Ukraine
lodged on 13 July 2011
The applicant, Ms Svitlana Mykolayivna Pomilyayko, is a Ukrainian national, who was born in 1968 and lives in Kharkiv. She is represented before the Court by Ms O. Z. Stanislavska, a lawyer practising in Kharkiv.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
1.
Alleged ill-treatment of the applicant on 8 November 2008
In the beginning of November 2008 some equipment was stolen from the enterprise in which the applicant worked.
The Kharkiv Ordzhonikidze District Police Department invited the applicant and one of her colleagues for questioning in respect of the theft.
On 8 November 2008, at 11.15 a.m., the applicant came to the police station as instructed.
At about 11.35 a.m. senior detective officer T. accompanied her to the fourth floor. He asked her to wait in the corridor and entered office no.
56.Five minutes later the applicant heard a woman’s scream from that office. T. opened the door and directed an officer passing by to take the applicant to his office. She was made wait there for about twenty minutes. Thereafter T. took her to office no. 56. He pushed her inside, twisted her arms behind her back and handcuffed her even though she did not show any resistance.
Officer T. and his colleague S., who was also in the office, intimidated the applicant with a view to making her confess to the investigated theft. They told her that her colleague, Ms L., had already started to “crack”. The applicant noticed Ms L.’s belongings on the floor. She concluded that it was her scream that she had heard.
Having failed to get the applicant’s confession, T. and S. made her sit on a chair, put a plastic bag on her head and started to strangle her. At the same time they were hitting her head, face and mouth so that she could not bite through the bag. The applicant fainted several times. When she told the officers she needed to use the toilet, S. hit her into the stomach and to the head. She fainted once again and urinated involuntarily. Some time later the applicant noticed the presence of another officer, P., in the office.
After several hours of ill-treatment, the applicant was taken to another office where she stayed for about twenty minutes. Thereafter she was brought before a female officer who conducted her formal questioning.
At about 6 p.m. the applicant signed the questioning report. She was then taken to the office of the head of the search unit who stated that she was the main suspect in the theft case and that all her colleagues had indicated her as the likely thief. The applicant complained about her ill-treatment. Her complaint remained ignored.
She was taken again to office no. 56 where the officers threatened her and pressured her to confess. She repeatedly refused to do so and claimed her innocence. The applicant was forced to write a statement that she had no complaints against the police.
At about 8 p.m. she was released.
2.
The applicant’s medical treatment
On the following day, 9 November 2008, the applicant felt unwell and called an ambulance.
From 9 to 27 November 2008 the applicant underwent inpatient medical treatment in hospital for a closed head injury, brain concussion, soft tissue contusions on the head, upper and lower limbs, a bruise of the front abdominal wall, lumbar osteochondrosis and asthenia.
After her discharge from hospital, the applicant remained on sick leave until 19 December 2008.
3.
Investigation of the applicant’s ill-treatment complaints
On 9 November 2008 the administration of the hospital, in which the applicant was treated, informed the Ordzhonikidzhe Police Department about the applicant’s injuries allegedly inflicted on her by police officers.
On 10
November
2008 the applicant complained to the Kharkiv Ordzhonikidze District Prosecutor’s Office (“the Ordzhonikidze Prosecutor’s Office”) about her ill-treatment. Ms L. lodged a similar complaint.
On 18 November 2008 the police department refused to open a criminal case following the information from the hospital administration.
On 12 December 2008 the Ordzhonikidze Prosecutor’s Office opened a criminal case against the police officers on suspicion of exceeding their powers by engaging in the violent and degrading treatment of the victims. As a result, on 16 December 2008 the prosecutor also quashed the ruling of of 18 November 2008.
On 15 January 2009 the investigator seized the trousers which the applicant had been wearing on 8
November
2008.A forensic immunological examination discovered traces of her urine on them.
From 27 November 2008 to 26 January 2009 a forensic medical expert evaluation was carried out with a view to establishing the applicant’s injuries and their nature. It was based on her medical file, as well examination of her. The expert considered it established that, at the time of her hospitalisation, the applicant had had bruises to her both arms inflicted by blunt objects a day to three days earlier. It was impossible to establish their time with more precision. As to the soft tissue contusions, the expert held that it was a subjective statement by the doctor who had examined the applicant and that it should be disregarded. Her diagnoses of a closed head injury and brain concussion were considered as not sufficiently supported by “clinical data”. Lastly, the report stated that the applicant was suffering from neurotic asthenia, but that it was impossible to establish its origin.
On 9 February 2009 a forensic expert evaluation of the applicant’s handwritten statement on the questioning report of 8 November 2008 was carried out. The expert concluded that she had been “in an unusual state” when writing that note.
On the same date officer T. challenged the decision of 12
December 2008 before the Ordzhonikidze District Court (“the Ordzhonikidze Court”).
On 24 February 2009 the Ordzhonikidze Court rejected his complaint.
On 19 March 2009 the Kharkiv Regional Court of Appeal (“the Court of Appeal”) however quashed that decision and remitted the case for fresh examination to the first-instance court.
Between 3 March and 2 April 2009 another forensic medical expert evaluation of the applicant’s injuries was carried out. It concluded that she had sustained numerous bruises on her arms, shoulders and thighs. They could have been inflicted at the time and in the circumstances as described by her. Given the delay with the first forensic medical examination, it appeared impossible to make more specific findings.
On 22 April 2009 the Ordzhonikidze Court quashed the prosecutor’s decision of 12
December 2008. This ruling was set aside by the Court of Appeal on 7 May 2009.
On 5 June 2009 the Ordzhonikidze Court once again quashed the said prosecutor’s decision. On 25
June 2009 this ruling was quashed by the appellate court too.
On 18 November 2009 the applicant and Ms L. identified the officers who had ill-treated them on the photographs presented by the investigator.
On 4 February 2010 the investigator however closed the criminal case against the police officers for the lack of proof of their guilt.
On 30 September 2010 the Ordzhonikidze Court upheld this decision.
On 15 November 2010 the Court of Appeal quashed the ruling of the first-instance court and remitted the case back to it for fresh examination.
On 21 December 2010 the Ordzhonikidze Court allowed the applicant’s complaint and quashed the investigator’s decision of 4 February 2010.
On 13 January 2011 the Court of Appeal upheld this ruling.
In March and May 2011 the applicant enquired about the investigation progress. Her enquiries remained without answer.
The applicant complains under Articles 3 and 13 of the Convention that she was tortured by the police and that there was no effective domestic investigation into her complaints to that regard.
1.
Was the applicant subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment in police custody on 8 November 2008 in breach of Article 3 of the Convention?
2.
Having regard to the procedural protection from torture, inhuman or degrading treatment or punishment (see paragraph 131 of
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention?
The Government are requested to submit a chronologically ordered information note on their investigation of the alleged ill-treatment of the applicant, as well as copies of all related documents.