CtEDO 06.12.2012 Auto

AFFAIRE BOWLER INTERNATIONAL UNIT CONTRE LA FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
06.12.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BOWLER INTERNATIONAL UNIT CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012) 174 [1] Bowler International Unit/Franța Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Recherche n 1946/06, Hotărârea din 23 iulie 2009, definitivă la 23 octombrie 2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de către Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcarea constatată (a se vedea documentul DH-DD(2012)683F care reamintește obligația de a se adresa Tribunalului, în temeiul articolului 46 alineatul (3) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum ; și măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)683F S DECLAMENTUL CHILLEI și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția din 2000 și DECIDE d . Bowler International Unit/Franța (n 1466/07) Hotărârea din 23 iulie 2009 devenit definitiv la 23 octombrie 2009 Bilan d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La . La , cauza se referă la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . cutii de canabis (peste 520 kg) și au confiscat cutii de păpuși pe motiv că au fost folosite pentru a masca frauda, în timp ce administrația recunoaște buna credință a societății. Societatea reclamantă susținea că această procedură a încălcat dreptul său la respectarea bunurilor sale în sensul articolului 1 din protocol 1 (dreptul la un proces echitabil) la Convenția europeană a drepturilor omului și nu a fost conformă cu art. 1 din Convenție. Curtea concluzionează încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1, Bowler International Unit naivă, care nu dispunea de niciun recurs care să-i permită să conteste în mod util măsura care i-a fost impusă: singura acțiune posibilă - împotriva celui care a comis infracțiunea - nu constituia o posibilitate adecvată de a-și prezenta cauza autorităților, care și-au recunoscut buna credință. Măsuri individuale Plata satisfacției echitabile Curtea a alocat recurentei o sumă de 15 000 EUR pentru repararea prejudiciului material și 16 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată; suma principală de 31 000 EUR a fost plătită reclamantului la 8 octombrie 2009. Din hotărârea Curții reiese că cartonașele de păpuși au fost restituite societății reclamante. Deoarece prejudiciul material suferit de reclamantă a fost compensat de satisfacția echitabilă, guvernul consideră că Această decizie a Curții a făcut obiectul unei note, la 23 octombrie 2009, a subdirectorului afacerilor juridice, a instanței, a controalelor și a luptei împotriva fraudei Ministerului Bugetului, a conturilor publice, a funcției publice și a reformei statului. Această notă a fost adresată tuturor directorilor Direcției Generale Vamală și Drepturile Indirective din același minister, care detaliază faptele și conținutul hotărârii din 23 iulie 2009 și precizează consecințele acesteia în ceea ce privește confiscarea mărfurilor utilizate pentru a masca frauda în cazul în care acestea aparțin unei terțe părți de bună-credință. Această hotărâre a fost, de asemenea, publicată pe site-ul internet al Observatorului dreptului european al Curții de Casație și este disponibilă pe site-ul web al legislațieifrance (http://www.legifrance.gouv.fr/Droit-europeen/actualite/Jurisprudence/Jurisprudence-2009 privind celelalte măsuri generale L (1) Obiectele confiscate sau confiscate nu pot fi revendicate de către proprietari, nici prețul, indiferent dacă sunt înregistrate sau nu, revendicate chiar de către creditorii privilegiați, cu excepția recursului lor împotriva autorilor fraudei. (2) Termenele de recurs, de terță opoziție și de vânzare expirate, toate recererile și acțiunile sunt inadmisibile. În hotărârea sa, Curtea a considerat că În ceea ce privește acțiunea pe care o poate exercita proprietarul de bună credință într-o astfel de situație, din legislație reiese că este limitat la o acțiune împotriva autorului principal. Curtea observă, prin urmare, că a fost vorba despre o problemă legislativă cu caracter general.(..) Întradevăr, instanța consideră că introducerea unui mecanism de derogare atunci când proprietarul este de bună credință, prevăzut în alte cazuri de legislația națională, nu poate, ca atare, să aducă atingere intereselor statului. (§46) Comisia a considerat că ingerința în dreptul la respectarea bunurilor nu a condus la un echilibru corect între interesul general al comunității și imperativele de protecție a drepturilor fundamentale ale persoanelor și a ajuns la concluzia încălcării articolului 1 din Protocolul 1. Printr-o decizie din 13 ianuarie 2012, Consiliul Constituțional care a fost sesizat cu privire la o chestiune prioritară de constituționalitate a considerat că: Având în vedere, totuși, că privând proprietarii de posibilitatea de a revendica, în orice ipoteză, obiectele confiscate sau confiscate, dispozițiile art. Prin urmare, el a declarat la art. 376 din Codul vamal contrar Constituției și a amânat data de abrogare la 1 ianuarie 2013, astfel încât legiuitorul să poată remedia neconstituționalitatea acestui articol. (1) Obiectele confiscate sau confiscate nu pot fi revendicate de către proprietari, nici prețul, indiferent dacă sunt înregistrate sau nu, revendicate chiar de către creditorii privilegiați, cu excepția recursului lor împotriva autorilor fraudei. Cu toate acestea, în cazul în care mărfurile care au fost utilizate pentru a masca frauda au fost confiscate, eliberarea liberului de vamă este oferită, fără cauțiune sau consemnare, proprietarului de bună-credință care nu a fost urmărit în temeiul prezentului cod. Această liberul de vamă este condiționat de rambursarea eventualelor cheltuieli suportate de administrație pentru a asigura păstrarea și conservarea mărfurilor. 1b. Prin derogare de la 1a, nu se propune nici un mai mult atunci când mărfurile care au fost utilizate pentru a masca frauda au fost deteriorate ca urmare a utilizării sale în acest scop. (2) Termenele de apel, de terță opoziție și de vânzare expirate, toate recererile și acțiunile sunt inadmisibile. Prin urmare, guvernul consideră că această hotărâre a fost executată. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 decembrie 2012 cu ocazia celei de-a 1157-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-09-26
0,97
AFFAIRE BAUCHER CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)122 [1] Baucher contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 53640/00, arrêt du 24 juillet 2007, définitif le 24 octobre 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’ar
CtEDO 2012-12-06
0,96
AFFAIRE MOR CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)181 [1] Mor contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 28198/09, arrêt du 15 décembre 2011, définitif le 15 mars 2012) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2012-12-06
0,96
AFFAIRE BACCICHETTI CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)173 [1] Baccichetti contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 22584/06, arrêt du 18 février 2010, définitif le 18 mai 2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’ar
CtEDO 2012-12-06
0,96
AFFAIRE POIROT CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)177 [1] Poirot contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 29938/07, arrêt du 15 décembre 2011, définitif le 15 mars 2012) Le Comité des Ministres, en vertu de l’artic
CtEDO 2012-09-26
0,96
AFFAIRE GIRARD CONTRE LA FRANCE
Résolution CM/ResDH(2012)123 [1] Girard contre France Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme (Requête n o 22590/04, arrêt du 30 juin 2011, définitif le 30 septembre 2011) Le Comité des Ministres, en vertu de l’arti
Sursă