CtEDO 06.12.2012 Auto

CASE OF CHATELLIER AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
06.12.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF CHATELLIER AGAINST FRANCE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012)175 [1] Chatellier împotriva Franței Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (domanda nr. 34658/07, hotărârea din 31 martie 2011, finală la 30 iunie 2011) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”), având în vedere hotărârea finală transmisă de Curte Comitetului în cazul de mai sus și încălcarea stabilită (a se vedea documentul DH-DD(2012)954F [2] Amintind că obligația statului contestat în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a respecta toate hotărârile finale în cazurile la care a fost parte și că această obligație presupune, mai mult și mai mult decât plata sumelor atribuite de Curte, adoptarea de către autoritățile statului contestat, dacă este necesar: Măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor stabilite și de a șterge consecințele acestora, astfel încât să atingă, în măsura posibilului, restabilirea în integritate și a măsurilor generale de prevenire a încălcărilor similare; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a îndeplini obligația menționată anterior; după examinarea raportului de acțiune furnizat de guvern în care se indică măsurile adoptate pentru a da efect hotărârii, inclusiv informațiile furnizate cu privire la plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)954F, având în vedere că toate măsurile prevăzute la art. 46 alineatul (1) au fost adoptate; DECLARA că a exercitat funcțiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să închidă examinarea acestuia. Chatellier contre Franța (n 34658/07) Arrêt du 31 mars 2011 devenu finitif le 30 juin 2011 Bilan d’action du gouvernement français Cette affaires se referă la încălcarea du principe d’accès à la cur d’appel pour obtiner un examen en fait et en droit de la décision de première instance (violation de l’article 6§1). Le bénéficiaire fut condamné en 2006 en première instance au remboursement d’un prêt bancaire et l’exécution provisoire de ce jugement fut ordonné. Il fit Appel de ce jugement, mai la banque obtint la radiation de son apel en raison de l’inexécution par le bénéficiaire de la décision exécutoire de première instance. Chatellier faiait valoroir devant la Cour qu’il avait indiqué devant la Cour d’appel que ses moyens financiars ne lui permetaient pas d’exécuter la décision de première instance et se plaignait de la violation de l’article 6§1 de la Convention. La Cour a estimé légitimes les buts poursuivis par la disposition légale subordonant l’appel à l’execution du jugement de première instance. Toutefois, en l’espèce, elle a considéré que la Cour d’appel s’était fondée à toute sur une préparation de fraude fiscale de la partie du requérant qui n’avit jamais été établie pour radier l’affaire. Elle a jugé que dans cette affaires, la disproportion entre la situation matérielle du réquérant et les sommes dues au titre de l’exécution du droit de première instance état disponible et a des les les conseiller que la décision de radiation du rôle de la Cour d’appel violait l’article 6§1 de la Convention. Mesures de caractère individuelle Le pays de la satisfaction équitable La Cour a alloué au requisant une satisfaction equitable de 15 000 euro au titre du dommage moral et de 5 980 euro au titre des frais et dépens d’un montant. Ces sommes ont été envoyées le 20 septembre 2011 avecrès de la Caisse de dépôts et de consignations, à défaut pour le réquérant d’avoir répondu aux nombreuses demandas du gouvernement en vue d’obtenir les documents nécessaires au versement de la somme à l’intéressé. Les autres mesures éventuelles Dans son arrêt, la Cour a relévé que « La seule base à retenir pour l’Octroi d’une satisfaction equitable réside en l’espèce dans le fait que le requentant n’a pas pu Jouir devant la Cour d’appel des garanties de l’article 6 ». Elle a également rappéle « qu’elle ne sauit spécial sur ce qu’eût l’edition du procédure dans le cas contrerie Elle a par conséquent rejeté la demande d’indemnisation au titre du préjudice matériel formulée par le bénéficiaire. Le gouvernement français estime que, conform à la Convention et notation son article 6, la réouverture de la procédure « civile » n’est pas envisageable dans cette affaires compre des effets juridiques produits par la décision juridique nationale et du nécesaire respect du principe de la sécurité juridique des autres partide au procédures. Preocupant la question d’une événementelle perte de chance pour le bénéficiaire, il conseil que, vu le raisonnement de la Cour sur le fond et à l’appui de sa décision sur la satisfaction équitable, issi que les circonstances spécialisées de la cause, le bénéficiaire ne semble pas moyens de conséquențe des violations construites qui n’auraient pasées par l’octroi d’une satisfaction equitable. Par consequent, aucune mesure individuelle additionelle n’apparaît néccessaire. Mesures de charactere générale Sur la diffusion L’arrêt a été publique à l’observatoire du droit européen de la Cour de casation (bulletin de mars- avril 2011) et isi diffusé à l’ensemble des juridictions. Sur les autres mesures générales Le Gouvernement estime que cette décision ne nécessite pas d’autres mesures générales, compte tenu d’une part caractere très particulier des faits ayant conduit au constat de la violation et aux mesures entreprises, par la diffusion et la publication de l’arret de la Cour, pour prix des violations simultanes de l’article 6 de la Convention. Par consecut, le Gouvernement considère que l’arrêt a été exécuté [1] Adoptat de Comitetul de Miniștri la 6 decembrie 2012 la a 1157-a reuniune a Deputaților Miniștri. [2] Numai francez

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă