Primă cerere nr. 63362/09 Karol RUMMI împotriva Estoniai depusă la 22 noiembrie 2009 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dna Karol Rummi, este un național estonian, născut în 1962 și locuiește în județul Harju. Ea este reprezentată în fața Curții de către dl M. Susi. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este văduva din R. La 20 februarie 2001 M. a încercat să contrabandeze 105 kg de deșeuri care conțin metale prețioase în Estonia. Deșeurile au fost ascunse în rezervorul de combustibil al mașinii sale. Cu toate acestea, a fost găsit la bord și confiscat de autoritățile estoniene. M. a fost arestat. J., un suspect organizator de contrabandă, a fugit în Rusia. Autoritățile investigatoare au cerut R., un expert în geologie, să furnizeze un aviz expert în ceea ce privește conținutul metalelor prețioase din deșeuri. Potrivit avizului expert, data 1 martie 2001, valoarea metalelor a fost de 19,620,90 kooni (EEK) (aproximativ corespunzător cu 1,254 euro (EUR)). Această valoare a fost deasupra limitei unei „cantități semnificative”, astfel cum sunt definite în dreptul penal. care, aparent, avea anumite interese în această chestiune, s-a adresat la R. și i-a cerut să pregătească un alt aviz expert conform căruia valoarea metalelor este mai mică. a elaborat un alt raport din 6 martie 2001, conform căruia valoarea metalelor confiscate este de 13,356 EEC (854), care este sub limita unei „cantități semnificative”. Contractul de mărfuri în mai puțin de o „cantitate semnificativă” nu ar fi fost o infracțiune, ci o infracțiune. a căutat să treacă, prin intermediul unui intermediar, noul aviz expert, împreună cu o sumă de mită, unui ofițer care se ocupă de această chestiune. Cu toate acestea, intermediarul a fost prins atunci când a predat banii și al doilea aviz expert. La 11 martie 2001 R. a fost arestat. Acasă și mai târziu locul de muncă a fost căutat. O mare cantitate de substanțe care conțin metale prețioase și metale prețioase pure a fost confiscată, inclusiv 150 de kilograme de argint, un kilogram de aur, 30 de bare de argint, cinci geniale și 18 linguri colorate de argint. La 11 martie 2001 R. s-a sinucis în centrul de detenție. A fost spitalizat în etapa morții clinice și a murit la 17 martie 2001 într-un spital. În cazul în care există două decizii ale poliției privind întreruperea procedurilor penale în ceea ce privește R. Într-o decizie din 27 martie 2001 au fost descrise faptele de mai sus, inclusiv elaborarea de două avize de experți de către R. S-a concluzionat că el a dat un aviz de experți cu conștiință fals și a comis astfel o infracțiune în temeiul articolului 175 § 1 din Codul Penal (Kriminaalkoodeks ). Procedura penală în legătură cu el a fost încheiată din cauza morții sale. Într-o decizie din 9 aprilie 2001, în primul rând, reclamantul a făcut trimitere la comisie a infracțiunii în temeiul articolului 175 § 1 din Codul penal. În al doilea rând, potrivit deciziei, s-a constatat că din 1995 R. a dat avize neoficiale de experți cu privire la substanțele care conțin metale prețioase, cu conștientizare că aceste substanțe nu au fost găsite în Estonia și că acestea au fost contrabandate din Rusia, a comis o infracțiune de contrabandă ca complice (art. 17 § 6 și art. 76 § 3 alineatul (2) din Codul penal). În al treilea rând, articolele din metale prețioase și o mare cantitate de metale prețioase pure găsite din casa și locul de muncă al reclamantului (inclusiv 150 de kilograme de granule de argint, 30 de bari de argint, un kilogram de aur și cinci strălucitori) au indicat că R. se ocupase de cumpărarea de metale prețioase din populație. nu a avut nicio licență care este necesară pentru astfel de activități, el a încălcat reglementările relevante (art. 152-3 § 3 din Codul Penal). Pe baza venitului fiscal al lui R. pentru anul 2000, s-a concluzionat că el nu ar fi putut obține o astfel de cantitate de metale prețioase prin mijloace legale. Nici nu a fost văduva sa, reclamantul, cu conștiință de originea elementelor în cauză. Se remarcă în decizia că, întrucât R. a comis sinucidere, nu a fost posibilă obținerea unor dovezi suplimentare pentru stabilirea crimelor sale. Investigatorul a decis să întrerupă procedura penală în temeiul articolului 175 § 1; art. 17 § 6 și art. 76 § 3 (2); și art. 152 § 3 din Codul Penal în ceea ce privește R. din cauza morții sale. S-a ordonat ca metalele și substanțele prețioase care conțin metalele prețioase găsite din casa R. și locul de muncă să fie depuse într-o instalație de depozitare a poliției, deoarece posesorul lor legal a fost stabilit fierbinte și nu era clar cui aparțineau. La 10 mai 2001, reclamantul a întrebat de la poliție despre moartea soțului său, R., în custodia de poliție, despre acuzațiile împotriva lui și despre returnarea obiectelor nu fiind pământ rar, cum ar fi granule de argint, geniale, bare de aur și argint care au fost confiscate în timpul căutării. La 28 mai 2001, poliția a răspuns că returnarea elementelor confiscate ar fi decisă de ofițerul responsabil cu investigația după clarificarea originii lor. La 20 ianuarie 2004, Curtea Narva a condamnat M. pentru încercarea de contrabandă de mărfuri interzise. J. a fost condamnat ca complice. În hotărârea a fost făcută trimitere la declarațiile de martori anonimi conform cărora J. a avut de ani de zile substanțe contrabandă care conțin metale prețioase către Estonia; eșantioanele de substanțe au fost analizate în laboratorul R. La 14 aprilie 2004, Curtea de Apel a anulat hotărârea Tribunalului Orașului pentru raționare insuficientă, menționând, printre altele , că martorii anonimi nu au fost auziți la ședința instanței și declarațiile lor au fost de natură generală. Cazul a fost trimis la instanța de primă instanță pentru o nouă examinare. Între timp, la 11 martie 2004, reclamantul a întrebat din nou de returnarea elementelor în cauză. La 15 aprilie 2004, poliția a răspuns că aceste elemente fac parte din probele fizice în cazul penal și că judecătorul care examinează chestiunea de a se pronunța asupra măsurilor care urmează să fie luate în ceea ce privește dovezile. La audierea Curții de județ Viru din 10 martie 2009, procurorul a solicitat discontinuarea procedurii penale în ceea ce privește M. și J. în temeiul articolului 168-1 din Codul de Procedură Penală (Kriminaalmenetluse koodeks ) din cauza lipsei de interes public. Acuzații au fost de acord. Procurorul a solicitat instanței să confiscate substanțele și metalele confiscate din casa R. și locul de muncă. Avocatul lui J. L. a crezut că ar fi mai bine să lase această ultimă întrebare deschisă deoarece reclamantul ar putea avea afirmații în acest sens. La 17 martie 2009, Curtea județului Viru a întrerupt procedura astfel cum a solicitat constatând că nu există niciun interes public în continuarea procedurii. Acesta a ordonat ca M. și J. să plătească taxele judecătorești și anumite sume forfetare suplimentare în veniturile publice. Trebuie luată o decizie separată în ceea ce privește dovezile găsite de la domiciliul și locul de muncă al lui R... La 24 martie 2009, Curtea județului Viru a ordonat confiscarea substanțelor care conțin metale prețioase și metale prețioase pure în cauză. Se bazează pe art. 63 alineatul (3) din Codul de Procedință Penală conform căruia proprietatea primită ca urmare a unei infracțiuni penale, al căror posesor juridic nu ar putea fi stabilit, a fost transferată în venituri publice. La 31 martie 2009, Curtea județului Viru și-a modificat ordinul din 24 martie 2009 furnizând o listă exactă a substanțelor și obiectelor care urmează să fie confiscate. Reclamantul, reprezentat de avocatul L., a depus un recurs împotriva hotărârii Tribunalului județ din 24 martie 2009. Nu s-a stabilit că substanțele găsite din domiciliul și locul de muncă al lui R. au fost obținute prin crimă. Nici nu s-a stabilit că posesorul lor legal nu a fost stabilit. Nu a fost clar decât că R. a fost în posesia proprietății în cauză. De asemenea, s-a plâns că Curtea a luat o decizie cu privire la drepturile sale în procedurile scrise, fără să o invite să ia parte la procedura sau să o audă și a primit doar hotărârea Curții de Conturi prin post. A afirmat că este văduva R. și succesorul împreună cu cei doi fii. La 25 mai 2009, Curtea de Apel Tartu a respins recursul în procedură scrisă. Acesta a remarcat faptul că reclamantul nu este parte la procedură, fiind interogat în calitate de martoră la 10 octombrie 2001. Curtea județului nu a avut obligația de a invita un martor la procedură privind destinul probelor fizice. Cu toate acestea, având în vedere că drepturile reclamantului au fost încălcate de confiscarea proprietății în cauză, Curtea de Apel a hotărât să examineze recursul său. Curtea de Apel a considerat că elementele găsite din domiciliul R. și locul de muncă constituie un proprietate obținută prin infracțiune și că posesorul legal al acesteia nu a fost stabilit. Pe baza materialelor cazului penal există motive suficiente pentru a considera că R. a participat la contrabandă. Din acest motiv, locul său de muncă a fost căutat și obiectele în cauză au fost confiscate. Aceste elemente au fost declarate dovezi; acestea au fost examinate și un aviz expert a fost obținut. Procedura penală în legătură cu R. S-a întrerupt la 9 aprilie 2001; nu a fost interzis niciun recurs împotriva deciziei relevante. În conformitate cu această decizie, elementele în cauză au fost obținute prin crimă și posesorul lor legitim nu a fost stabilit. În plus, la 25 iulie 2002, un investigator a solicitat confiscarea acestor elemente de dovezi fizice ca proprietate obținută prin infracțiune. Investigatorul a prezentat dovezi relevante în acest sens, inclusiv, printre altele, declarațiile martorilor K. și reclamantului. Curtea de Apel a remarcat că reclamantul a declarat ca martor că ea nu știe nimic despre elementele confiscate, cu excepția faptului că au fost obținute de R. care a pus fondurile sale în metale prețioase. Curtea de Apel a concluzionat că reclamantul nu a declarat că este proprietarul oricărui element de probă confiscat sau că ei au format proprietatea comună a ei și a R.. Din moment ce s-a stabilit că proprietatea în cauză a fost obținută prin infracțiune, confiscarea sa a fost legală. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție că dreptul de acces la instanță a fost încălcat. Se plânge în continuare de o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, susținând că a fost privată de posesiunile care erau aparținute soțului ei și care ar fi devenit posesia ei prin succesiune. În sfârșit, ea se plânge în temeiul articolului 6 § 1 și al articolului 13 din Convenție că durata procedurii în care a fost stabilită dreptul său civil a fost excesivă și că nu există o soluție eficace în acest sens. Reclamantul a avut un acces eficient la instanță în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție? A avut reclamant o audiere echitabilă în determinarea drepturilor sale civile, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție? A avut posibilitatea de a participa eficace la procedura? Hotărârea Curții Județene Viru din 24 martie 2009 a fost suficient de motivată? A fost stabilit faptul că drepturile civile ale reclamantului au fost stabilite în procedurile scrise compatibile cu art. 6 § 1? A fost durata procedurii în care drepturile civile ale reclamantului au fost determinate în acest caz în încălcarea cerinței de „tempo rațional” de la art. 6 § 1 din Convenție? Reclamantul dispune de un remediu intern eficace pentru plângerea sa de lungimea proceselor în temeiul articolului 6 § 1, conform articolului 13 din Convenție? A existat o interferență cu bucuria pașnică a poseselor reclamantului, în sensul articolului 1 din Protocolul nr. Dacă da, a fost necesară interferența pentru a controla utilizarea proprietăților în conformitate cu interesul general? Prin care decizii și pe baza cărora s-a stabilit dovezi că proprietatea în cauză a fost obținută prin infracțiune și că posesorul său legitim nu a fost stabilit? Ce măsuri au fost luate de către autorități pentru a stabili posesorul legal sau proprietarul proprietății?
Application no. 63362/09
Karol RUMMI
against Estonia
lodged on 22 November 2009
The applicant, Ms Karol Rummi, is an Estonian national, who was born in 1962 and lives in Harju County. She is represented before the Court by Mr
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
The applicant is the widow of R.
On 20 February 2001 M. attempted to smuggle 105 kilograms of waste containing precious metals into Estonia. The waste was hidden in the fuel tank of his car. However, it was found on boarder and seized by the Estonian authorities. M. was arrested. J., a suspected organiser of the smuggling, fled to Russia.
Investigating authorities asked R., an expert in geology, to give an expert opinion in respect of the content of precious metals in the waste. According to the expert opinion, dated 1 March 2001, the value of the metals was 19,620.90 kroons (EEK) (approximately corresponding to 1,254 euros (EUR)). This value was above the limit of a “significant amount” as defined in criminal law. P. who apparently had certain interests in the matter, approached R. and asked him to prepare another expert opinion according to which the value of the metals was lower. P. drew up another report, dated 6
March 2001, according to which the value of the seized metals was EEK
13,356 (EUR 854) which was below the limit of a “significant amount”. Smuggling of goods in less than a “significant amount” would not have been a criminal offence but a misdemeanour. P. sought to pass, through an intermediary, the new expert opinion, along with a sum of bribe, to an officer dealing with the matter. However, the intermediary was apprehended when handing over the money and the second expert opinion.
On 11 March 2001 R. was arrested. His home and later his workplace were searched. A large amount of various substances containing precious metals as well as pure precious metals was seized, including 150 kilograms of silver, one kilogram of gold, thirty-one silver bars, five brilliants and eighteen silver-coloured spoons.
On 11 March 2001 R. committed suicide in the detention facility. He was hospitalised in the stage of clinical death and died on 17 March 2001 in a hospital.
In the case file there are two decisions of the police concerning the discontinuation of criminal proceedings in respect of R.
In a decision of 27 March 2001 the above facts were described, including drawing up two expert opinions by R. It was concluded that he gave a knowingly false expert opinion and thereby committed an offence under Article 175 § 1 of the Criminal Code (
Kriminaalkoodeks
). The criminal proceedings in respect of him were terminated because of his death.
In a decision of 9 April 2001, firstly, reference was also made to the commission by the applicant of the offence under Article 175 § 1 of the Criminal Code.
Secondly, according to the decision, it had been established that since 1995 R. had given unofficial expert opinions concerning substances containing precious metals. Knowing that such substances were not found in Estonia and that they were being smuggled from Russia, he had committed an offence of smuggling as accomplice (Article 17 § 6 and Article 76 § 3 (2) of the Criminal Code).
Thirdly, items made of precious metals and a large amount of pure precious metals found from the applicant’s home and workplace (including 150 kilograms of silver granules, thirty-one silver bars, one kilogram of gold and five brilliants) indicated that R. had dealt with buying items made of precious metals from the population. Since R. had had no licence that was required for such activities, he had breached the pertinent regulations (Article 152-3 § 3 of the Criminal Code).
On the basis of R.’s tax return for 2000, it was concluded that he could not have obtained such amount of precious metals by lawful means. Nor was his widow, the applicant, aware of the origin of the items in question. It was noted in the decision that since R. had committed suicide, it was not possible to obtain additional evidence for the establishment of his crimes.
The investigator decided to discontinue the criminal proceedings under Article 175 § 1; Article 17 § 6 and Article 76 § 3 (2); and Article 152-3 § 3 of the Criminal Code in respect of R. because of his death. It was ordered that the precious metals and substances containing precious metals found from R.’s home and workplace were to be deposited in a police storage facility since their lawful possessor had hot been established and it was unclear to whom they belonged.
On 10 May 2001 the applicant inquired from the police about the death of his husband, R., in the police custody, about the charges against him and about the return of items not being rare earth such as silver granules, brilliants, gold and silver bars that had been seized during the search.
On 28 May 2001 the police responded that the return of the seized items would be decided by the officer in charge of the investigation after the clarification of their origin.
On 20 January 2004 the Narva City Court convicted M. of attempted smuggling of prohibited goods. J. was convicted as accomplice. In the judgment, reference was made to statements of anonymous witnesses according to which J. had for years smuggled substances containing precious metals to Estonia; samples of the substances had been analysed in R.’s laboratory.
On 14 April 2004 the Viru Court of Appeal quashed the City Court’s judgment for insufficient reasoning. It noted,
inter alia
, that the anonymous witnesses had not been heard at the court hearing and their statements had been of a general nature. The case was remitted to the first-instance court for a new examination.
In the meantime, on 11 March 2004, the applicant again inquired about the return of the items in question. On 15 April 2004 the police responded that these items were part of physical evidence in the criminal case and it was for the judge examining the matter to rule on the measures to be taken in respect of the evidence.
At the Viru County Court’s hearing of 10 March 2009 the prosecutor requested the discontinuance of the criminal proceedings in respect of M. and J. under Article 168-1 of the Code of Criminal Procedure (
Kriminaalmenetluse koodeks
) because of the lack of public interest. The defendants agreed. The prosecutor requested the court to confiscate the substances and metals seized from R.’s home and workplace. J.’s counsel L. thought that it would be better to leave the latter question open since the applicant could have claims in this respect.
On 17 March 2009 the Viru County Court discontinued the proceedings as requested finding that there was no public interest in continuing the proceedings. It ordered that M. and J. pay the court fees and certain additional lump sums into public revenues. A separate decision was to be made in respect of the evidence found from R.’s home and workplace.
On 24 March 2009 the Viru County Court ordered the confiscation of the substances containing precious metals and pure precious metals in question. It relied on Article 63 (3) of the Code of Criminal Procedure according to which the property received as a result of a criminal offence, the legal possessor of which could not be established, was to be transferred into public revenues.
On 31 March 2009 the Viru County Court amended its order of 24 March 2009 by providing an exact list of the substances and items to be confiscated.
The applicant, represented by counsel L., filed an appeal against the County Court’s decision of 24 March 2009. She argued that the decision contained no reasoning. It had not been established that the substances found from R.’s home and workplace had been obtained through crime. Nor had it been established that their legal possessor had not been established. It had only been clear that R. had been in possession of the property in question. She also complained that the court had made a decision about her rights in written proceedings without inviting her to take part in the proceedings or hearing her and she had only received the County Court’s decision by post. She asserted that she was R.’s widow and successor together with their two sons.
On 25 May 2009 the Tartu Court of Appeal, in written proceedings, dismissed the appeal. It noted that the applicant was not a party to the proceedings. She had been interrogated as witness on 10 October 2001. The County Court had had no obligation to invite a witness to the proceedings concerning the destiny of physical evidence. However, since the applicant’s rights had allegedly been violated by the confiscation of the property in question, the Court of Appeal decided to examine her appeal.
The Court of Appeal considered that the items found from R.’s home and workplace constituted a property obtained through crime and that the lawful possessor thereof had not been established. Based on the materials of the criminal case there were sufficient grounds to think that R. had participated in smuggling. For that reason his workplace had been searched and the items in question had been seized. These items had been declared evidence; they had been examined and an expert opinion had been obtained. The criminal proceedings in respect of R. had been discontinued on 9 April 2001; no appeal against the pertinent decision had been lodged. According to that decision the items in question had been obtained through crime and their lawful possessor had not been established. Furthermore, on 25 July 2002 an investigator had requested confiscation of these items of physical evidence as property obtained through crime. The investigator had set out relevant evidence in this respect, including,
inter alia
, statements of witnesses K. and the applicant. The Court of Appeal noted that the applicant had stated as witness that she knew nothing about the seized items except that they had been obtained by R. who placed his funds into precious metals. The same applied to the brilliants. The Court of Appeal concluded that the applicant had not declared that she was the owner of any of the seized items of evidence or that they had formed her and R.’s common property. Since it had been established that the property in question had been obtained through crime, its confiscation had been lawful.
The applicant complains under Article 6 § 1 of the Convention that her right of access to court was violated.
She further complains about a violation of Article 1 of Protocol No. 1 to the Convention arguing that she was deprived of the possessions which had belonged to her husband and which would have become her possessions through succession.
Lastly, she complains under Article 6 § 1 and Article 13 of the Convention that the length of the proceedings in which her civil right was determined was excessive and that there was no effective remedy in this respect.
1.
Was Article 6 § 1 of the Convention under its civil head applicable to the proceedings in the present case? Did the applicant have an effective access to court in accordance with Article 6 § 1 of the Convention? Did the applicant have a fair hearing in the determination of her civil rights, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention? Did she have a possibility to effectively participate in the proceedings? Was the Viru County Court’s decision of 24 March 2009 sufficiently reasoned? Was the fact that the applicant’s civil rights were determined in written proceedings compatible with Article 6 § 1?
2.
Was the length of the proceedings in which the applicant’s civil rights were determined in the present case in breach of the “reasonable time” requirement of Article 6 § 1 of the Convention?
3.
Did the applicant have at her disposal an effective domestic remedy for her length-of-proceedings complaint under Article 6 § 1, as required by Article 13 of the Convention?
4.
Has there been an interference with the applicant’s peaceful enjoyment of possessions, within the meaning of Article 1 of Protocol No.
1? If so, was that interference necessary to control the use of property in accordance with the general interest? By which decisions and on the basis of which evidence was it established that the property in question was obtained through crime and that its lawful possessor had not been established? What steps were undertaken by the authorities to establish the lawful possessor or owner of the property?