YILMAZ c. BELGIQUE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Affaire communiquée
YILMAZ c. BELGIQUE (CtEDO, 2012)
Secțiunea a cincea Cerere nr. 80033/12 Osman YILMAZ împotriva Belgiei introdusă la 17 decembrie 2012 EXPOSAT DE FAPTE Reclamantul, Osman Yilmaz, este un resortisant turc născut în 1940 și rezident în Anvers. Acesta este reprezentat în fața Curții de către dl R. Jespers, avocat la Anvers. De fapt Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către reclamant, pot fi rezumate după cum urmează: Din faptele care au avut loc în Bulgaria la 14 mai 1998, reclamantul a fost implicat într-un accident rutier grav în Bourgas, Bulgaria. În urma unui șoc frontal între vehiculul său și un autobuz care transportă soldați, patru militari au murit și trei au fost grav răniți. Reclamantul a fost, de asemenea, grav rănit, a rămas în comă timp de trei luni și a fost tratat timp de patru luni în Bulgaria și apoi a decis să se întoarcă în Turcia pentru a se ocupa de aceasta din cauza calității scăzute a îngrijirii medicale în Bulgaria și nu a fost informat cu privire la procedurile penale împotriva sa. La 18 octombrie 1999, Tribunalul Districtual Stara Zagora (Bulgaria) l-a condamnat pe reclamant prin contumație la o sentință de nouă ani de închisoare pentru nerespectarea codului rutier și pentru neglijență care a dus la moartea a patru persoane și la răni grave altor trei persoane. La 20 decembrie 2000, instanța de apel din Plovdiv (Bulgaria) și-a confirmat condamnarea. La 2 noiembrie 2007, autoritățile bulgare au acordat un mandat european de arestare împotriva reclamantului. Cu privire la faptele care au avut loc în Belgia, reclamantul a sosit în Belgia în 2001 și a locuit legal acolo de atunci. La 2 noiembrie 2007, un mandat european de arestare a fost acordat împotriva sa de către autoritățile bulgare. La 28 aprilie 2008, camera Consiliului Tribunalului de Primă Instanță din Dendermonde a autorizat extrădarea reclamantului. La 30 iunie 2011, camera de acuzare a Tribunalului de Primă Instanță din Gant a declarat acțiunea formulată de recurentul neîntemeiat. La 12 iulie 2011, Curtea de Casație a Casat hotărârea Curții de apel pe motiv că nu a fost suficient motivată. La 20 decembrie 2011, camera de acuzare a lui Gant a declarat recursul formulat de recurentul neîntemeiat. La 7 februarie 2012, Curtea de Casație a Casat hotărârea din cauza nerespectării legii privind utilizarea limbilor străine în materie judiciară. La 31 octombrie 2012, camera de contestații a Tribunalului de apel al lui Gant a declarat acțiunea neîntemeiată. Comisia a considerat că elementele prezentate de reclamant erau prea generale și insuficiente pentru a concluziona că este posibil să fie supuse unui tratament inuman sau degradant în închisorile bulgare. Bulgaria este o țară membră a Uniunii Europene și a Convenției europene a drepturilor omului și nu există niciun motiv să credem că reclamantul nu ar fi în măsură să primească îngrijirea de care are nevoie. Bulgaria respectă standardele europene în materie de procedură și de aplicare a pedepselor. În ceea ce privește art. 8 din Convenție, camera de acuzare consideră că acest lucru nu se datorează faptului că pedepsele bulgare sunt mai grele decât pedepsele belgiene pe care trebuie să le fie disproporționate. În plus, reclamantul nu și-ar putea executa pedeapsa în Belgia pentru că faptele sunt prevăzute în aceasta. În cele din urmă, autoritățile bulgare ar fi oferit garanția că, după extrădarea sa, reclamantul va putea solicita un nou proces la care să poată participa și să se apere. La 11 decembrie 2012, Curtea de Casație a respins recursul formulat de solicitant. Comisia a considerat că încetarea procedurii de recurs a fost suficient de motivată în ce măsură extrădarea reclamantului nu ar încălca drepturile fundamentale ale acestuia. În ceea ce privește motivul întemeiat pe art. 8 din convenție, Curtea de Casație concluzionează că instanța nu a fost obligată să răspundă la fiecare argument invocat de părți în concluziile lor și că hotărârea motiva suficient în ce măsură extrădarea reclamantului nu era incompatibilă cu dreptul său la viață de familie. GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se teme că va fi supus unui tratament inuman și degradant dacă va fi extrădat în Bulgaria din cauza condițiilor materiale de detenție din închisorile bulgare, a pedepsei disproporționate la care a fost condamnat și a fricii de represalii a familiilor victimelor accidentului. Invocând art. 8 din convenție, reclamantul susține că extrădarea sa ar constitui o încălcare disproporționată a dreptului său la respectarea vieții de familie. El trăiește în Belgia în mod neîntrerupt și legal timp de 11 ani, este căsătorit cu un resortisant belgian și are patru copii (născuți în 1993, 1999, 2009 și respectiv octombrie 2012) care au locuit toți în Belgia și din care trei dintre ei au dobândit cetățenia belgiană. În plus, încălcarea neintenționată a reclamantului a fost comisă în 1998, iar autoritățile bulgare au acordat un mandat european de arestare la nouă ani după fapte. În cele din urmă, instanțele belgiene nu ar fi efectuat în niciun moment o examinare a proporționalității în temeiul articolului 8 din convenție, în pofida concluziilor prezentate de solicitant. Având în vedere circumstanțele din speță, extrădarea reclamantului către Bulgaria constituie o ingerință disproporționată în viața sa de familie, contrar articolului 8 din convenție?