CUARTA SECȚIUNE Cerere nr. 15152/12 Ints VEISS împotriva Letoniei depusă la 2 octombrie 2012 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Ints Veiss, este un național leton, născut în 1965 și trăiește în Rīga. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. Din vara anului 2005, reclamantul a trăit împreună cu A.Z. Ei nu au fost căsătoriți. În cursul acelui an A.Z. a devenit însărcinată. La 24 mai 2006 A.E.Z. s-a născut. După nașterea sa, reclamantul a continuat să aibă grijă de copil și să sprijine A.Z. și copilul financiar, inclusiv plătirea taxelor de chirie și utilitate pentru apartamentul în care locuiau. La o dată neespecificată, reclamantul a sugerat A.Z. să înregistreze oficial nașterea A.E.Z. și să înregistreze paternitatea reclamantului în registrul nașterilor. A.Z. a refuzat și a explicat că a fost de planificare să înregistreze un cetățean estonian cu numele H. ca tată al copilului, așteptând că H. va muri în curând și copilul va deveni singurul moștenitor al firmei sale de investiții. A fost atunci când reclamantul a aflat că înainte să se nască copilul A.Z. a indicat medicului lor de familie că H. este tatăl. Reclamantul a contestat și a informat A.Z. că va încerca să aibă paternitatea sa stabilită de către o instanță. Începând cu 13 ianuarie 2007 A.Z. nu mai permite reclamantului să se întâlnească cu copilul. La 15 În ianuarie 2007, reclamantul a consultat un avocat și în aceeași zi a solicitat o copie a raportului de înregistrare a nașterii copilului ( izzi Ianuarie 2007, un anumit A.L. și-a recunoscut paternitatea și a fost înregistrat ca tatăl copilului. Potrivit reclamantului, el nu știa cine era A.L.. La 8 februarie 2007, reclamantul a depus o cerere la Tribunalul de District din Zimga City Zemgale. În afirmația reclamantului a indicat că „când nașterea se apropia, [A.Z.] a început să mă evite și am aflat despre nașterea copilului întrebând în jurul spitalelor”. Reclamantul a susținut că a sprijinit financiar copilul după naștere și el, împreună cu A.Z. și copilul, a călătorit, inclusiv în afara Letoniei. Susținerea a continuat să spună că „pentru aproximativ o lună, până la 17 ianuarie 2007, am trăit împreună cu [A.Z.] la reședința ei, astfel încât să pot avea grijă de copil la ora de noapte”. Reclamantul a susținut că el a fost familiarizat cu A.L., dar nu știa adresa sa, pe care a cerut instanței să le descopere din dosarele publice. Reclamantul a cerut, de asemenea, Curtea să ordone testarea biologică forense în scopul stabilirii creșterii copilului, pentru a lovi înregistrarea A.L. ca tată al copilului și pentru a-l înregistra, reclamantul, ca tată al copilului. La 4 aprilie 2007 A.Z. și A.L. au prezentat un răspuns, susținând că faptul că a fost instituit procedură civilă a încălcat drepturile garantate de, printre altele, de către A.Z. și A.L. , art. 8 din Convenție. De asemenea, respondenții au susținut că reclamantul nu a putut concura de paternitate și a negat că reclamantul a locuit vreodată cu A.Z. Curtea de district Zemgale a avut audieri la 28 iunie, 31 august și 12 august. La 13 septembrie 2007, Curtea a convenit cu respondenții că reclamantul nu a putut contesta o recunoaștere voluntară a paternității. Pentru a ajunge la această concluzie, Curtea a interpretat dreptul civil coroborat cu Convenția privind statutul juridic al copiilor născuți din Wedlock („Convenția privind statutul juridic”) și 11 Hotărârea din octombrie 2004 a Legii Constituționale din Letonia și a constatat că restricțiile din art. 156 din Legea Civilă (a se vedea mai jos) nu au fost contrar Convenției privind statutul juridic. După ce reclamantul a depus o plângere auxiliară, Curtea Regională de la Rīga a avut ședințe la 17 ianuarie și 22 ianuarie. Septembrie 2008 și a anulat hotărârea instanței inferioare prin o decizie adoptată în ultima dată. S-a constatat că instanța inferioară s-a înșelat fără a ordona testarea biologică legistică. Cazul a fost trimis Curții de District Zemgale. Prima audiere în Curtea de District Zemgale a avut loc la 12 Noiembrie 2008 și a fost asistată numai de avocatul reclamantului, ședința a fost suspendată. Înregistrarea audierii reflectă faptul că instanța a hotărât să invite un reprezentant al Curții de Custodie ( bāri ustedtsa ) la ședința ulterioară. Potrivit avocatului solicitant, problema implicării Curții de Custodie nu a fost de fapt discutată în instanță și, prin urmare, ea solicită îndepărtarea judecătorului responsabil pentru caz. În cursul ședinței din 26 noiembrie 2008, judecătorul a retras din caz. Procesul a fost suspendat în consecință. Următoarea ședință a avut loc la 26 Ianuarie 2009 și a fost asistat de avocatul reclamantului, de cei doi respondenți și de avocatul lor, precum și de un reprezentant al Curții de Custodie. Reprezentantul Curții de Custodie a declarat Curții de district Zemgale că Curtea de Custodie nu a avut nicio obiecție față de propunerea de a ordona testarea biologică forense. Februarie 2009 Curtea de District Zemgale a ordonat testarea genetică forense și a ordonat reclamantului, A.Z., A.L. și copilului să prezinte eșantioanele necesare de material genetic înainte de 31 martie 2009. La 1 aprilie 2009 Curtea a fost informată că reclamantul a prezentat un eșantion de țesut la 6 februarie 2009, în timp ce A.Z., A.L. și copilul nu au apărut la laboratorul de testare. La 8 Aprilie 2009 reclamantul a solicitat instanței să ordone ca respondenții și copilul să fie livrat pentru testarea genetică sub constrângere. Audierea organizată la 26 mai 2009 pentru a hotărî această întrebare a fost suspendată deoarece respondenții și avocatul lor nu au apărut în instanță. Iunie 2009 Curtea a respins cererea reclamantului din motivul că copilul nu este parte la caz și, prin urmare, nu a putut fi ordonată livrarea sa sub constrângere. Nici un recurs nu impune această decizie. La 26 iunie 2009, reclamantul a cerut procurorului general să depună o plângere extraordinară ( proteste ) cu privire la decizia Curții de district Zemgale. Iulie 2009 Procurorul General a acordat cererea reclamantului și a cerut Senatului Curții Supreme să anuleze decizia din 15 iunie 2009. La 13 ianuarie 2010, Senatul a hotărât să susțină plângerea Procurorului General, să anuleze decizia Curții de District Zemgale și să trimită cazul unui alt judecător al instanței respective. După suspendarea ședinței din 15 Martie 2010 din cauza incapacității respondenților la instanță, la 16 martie 2010, Curtea de district Zemgale a hotărât să acorde reclamantului cererea și să ordone poliției municipale să livreze respondenților și copilului pentru testare genetică sub constrângere. La 10 mai 2010, reclamantul a informat instanța că a apărut că decizia din 16 Martie nu a fost trimisa politiei municipale. Această omisiune a fost admisa de către instanță într-o hotărâre din 14 mai 2010, prin care instanța a hotărât să ordone poliției de stat să livreze respondenților și copilului pentru testare sub constrângere. La 22 iunie 2010, directorul laboratorului de testare a informat Curtea de district Zemgale că un eșantion de țesut a fost luat de la A.L. la 18 Iunie 2010 dar că A.Z. și copilul nu au apărut la laborator pentru testare. Potrivit unei scrisori trimise de poliție la instanță la 17 iunie 2010, în mai multe ofițeri de poliție nu au găsit A.Z. și copilul la adresa lor declarată și un vecin a informat poliția că o femeie cu un copil mic nu locuiește acolo. La 5 Iulie 2010 reclamantul a solicitat Curtea de District Zemgale să ordone o căutare ( izsludināt meklēšanā ) pentru A.Z. și copilul. Prin decizia din 20 iulie 2010 instanța a acordat cererea reclamantului. La 17 septembrie 2010, reclamantul a solicitat Curtea de Custodie pentru a afla locul de reședință al copilului și pentru a verifica starea de sănătate și condițiile de viață. La 14 Octombrie 2010 Curtea de Custodie a răspuns reclamantului, explicând că după o conversație cu A.L., precum și o vizită la A.Z. și reședința copilului (la aceeași adresă în care poliția nu a fost anterior în stare să le găsească), care aparent a avut loc la 12 Octombrie 2010, s-a stabilit că copilul primește tot ceea ce era necesar pentru o creștere și dezvoltare adecvată. Scrisoarea Curții de Custodie a remarcat, de asemenea, că la 8 octombrie 2010, eșantionul genetic al copilului a fost preluat la laboratorul de testare. Octombrie 2010 laboratorul de testare a emis un raport, constatând că probabilitatea ca reclamantul să fie tatăl A.E.Z. a fost 99.999141 % și că a fost imposibil ca tatăl să fie A.L. Următoarea ședință a Curții de District Zemgale a avut loc la 11 noiembrie 2010. În cursul audierii un reprezentant al Curții de Custodie, referindu-se la vizita la șederea A.Z. la 12 Octombrie 2010, a informat Curtea că copilul trăiește într-o familie cu [A.L.], pe care îl consideră [a] tatăl său”. Opinia Curții de Custodie a fost că susținerea cererii reclamantului ar putea duce la o traumă emoțională pentru copil. La 25 de ani Noiembrie 2010 Curtea de district Zemgale a adoptat o hotărâre prin care a respins cererea reclamantului. Curtea a susținut că, chiar dacă reclamantul era tatăl biologic al copilului, dreptul civil nu i-a dat dreptul de a concura un recunoaștere voluntară a paternității. Reclamantul a apelat la 15 decembrie 2010 și Curtea Regională de la Rīga a avut o ședință la 16 Mai 2011. În timpul audierii, un reprezentant al Curții de Custodie a reiterat că copilul locuiește împreună cu A.L. pe care îl considera tatăl său. Când a cerut să prezinte un raport scris privind vizita din 12 octombrie 2010, reprezentantul a declarat că nu o avea cu ea. Mai 2011 Curtea Regională a adoptat o hotărâre prin care a susținut hotărârea instanței de judecată, și a reiterat în esență motivația utilizată de instanța de judecată de judecată. Ca răspuns la plângerea reclamantului că lungimea generală a procedurii este excesivă în sensul articolului 6 1 din Convenție, instanța de recurs a susținut că aceste întrebări nu sunt în competența sa. La 11 iulie 2011, reclamantul a prezentat un recurs asupra punctelor de drept. În acest sens, el s-a plâns că timpul necesar pentru examinarea cererii sale în instanța de primă instanță a fost excesiv. La 26 octombrie 2011, reclamantul a solicitat Senatului să accelereze examinarea cazului, referindu-se la art. 6 1 din Convenție și la caracterul urgent al cazurilor referitoare la interesele copiilor. Senatul Curții Supreme a avut prima audiere la 7 martie 2012. La 21 martie 2012, Senatul a hotărât să examineze cazul într-o compoziție extinsă ( paplašināta cravata sastava ) de șapte judecători în loc de compoziția obișnuită de trei judecători. Decizia finală a fost adoptată de Senat la 16 mai 2012. Senatul s-a bazat pe art. 4 din Convenția privind statutul juridic în coroborat cu art. 8 din Convenție, în special ținând seama de interpretarea acesteia din urmă dispoziții de către Curtea Europeană (în Anayo c. Germania , nr. 20578/07 , 21 decembrie 2010, și Schneider c. Germania , , nr. 17080/07, 15 septembrie 2011). Senatul nu a îndoit că dispută în fața acesteia se referă la viața privată și de familie a reclamantului, și a trebuit, prin urmare, să decidă dacă ingerința în drepturile sale a fost necesară într-o societate democratică. Senatul nu este de acord cu interpretarea instanțelor de nivel inferior în secțiune 156 din Legea de procedură civilă – a afirmat că această secțiune nu ar putea fi interpretată astfel încât să nege statutul unui tată biologic să conteste o recunoaștere voluntară a paternității dacă tatăl juridic a recunoscut paternitatea cu conștiința că nu este, de fapt, tatăl unui copil. Pe de altă parte, faptul că s-a confruntat cu o recunoaștere voluntară a paternității nu a însemnat că afirmația ar trebui să fie menținută automat, deoarece instanțele au obligația de a echilibra drepturile copilului și drepturile tatălui biologic. În ceea ce privește faptele cazului specific, Senatul a remarcat că în timpul 16 Mai 2011 audiere a instanței de recurs reprezentantul Curții de Custodie a explicat că, în cursul unei vizite la domiciliul copilului la 12 octombrie 2010, s-a constatat că copilul locuiește într-o „familie unită” (apvienotā șimenē ) și care susținerea afirmației reclamantului ar fi contrar intereselor copilului. Senatul nu a găsit niciun motiv să se îndoiască de competența profesională a personalului Curții de Custodie și a fost de acord cu evaluarea intereselor copilului. În concluzie, în timp ce Senatul a susținut că instanța de recurs s-a înșelat în hotărârea că reclamantul nu a putut contesta recunoașterea paternității, Senatul, „luând în considerare lungimea necorespunzătoare a procedurii”, a constatat că nu s-a putut trimite cazul la instanța de recurs. Hotărârea instanței de recurs a fost astfel susținută. Reclamantul susține că după decizia din cauza civilă a devenit final, el a aflat despre anumite fapte necunoscute anterior. În special, el a aflat că atunci când copilul s-a născut și pe parcursul procedurii A.L. a fost căsătorit cu J.Z. și a avut cinci copii în această căsătorie. În plus, din 2003 până în martie 2012 A.L. Trăiește împreună cu încă o altă femeie (D.B.) și câțiva dintre copiii săi de la căsătorie la J.Z. Reclamantul a prezentat Curții o declarație scrisă de la D.B. în acest sens. La 27 iunie 2012, reclamantul a prezentat o plângere cu privire la acțiunile reprezentanților Curții de Custodie la Inspectoarea Drepturilor Copililor ( Valsts bērnu cravateību aizsardzības inspekcija ). Printre altele, el se plângea că vizita pe care un reprezentant al Curții de Custodie a efectuat-o la 12 octombrie 2010 a fost superficială și Curtea de Custodie a ajuns la concluzia nefondată că A.L. locuia împreună cu A.Z. și copilul, în timp ce, de fapt, el locuia cu o altă femeie într-un oraș diferit. Iulie 2012 Inspectoratul a răspuns reclamantului, informand-l că Curtea de Custodie a fost responsabilă pentru omisiuni ( pieδāvusi trūkumus ), care ar fi putut avea un efect negativ asupra îndeplinirii obligației sale de a proteja drepturile și interesele juridice ale copiilor. În special, Inspectoratul a considerat că Curtea de Custodie nu și-a folosit mandatul pentru a stabili informații obiective și bazate pe fapte despre mediul familial al copilului. Curtea de Custodie a fost reamintită de sarcinile sale și a fost motivată să îmbunătățească calitatea lucrărilor sale în viitor. În ceea ce privește reclamantul, Inspectoratul l-a informat cu privire la opinia sa că a fost posibilă contestarea acțiunilor unei autorități publice (în acest caz Curtea de Custodie) în fața instanțelor administrative. În cazul în care un copil se naște din afara căsătoriei, paternitatea poate fi stabilită prin recunoașterea voluntară a paternității de către tatăl sau prin decizia unei instanțe (art. 154 din Legea Civilă). Paternitatea poate fi recunoscută înainte sau după naștere prin depunerea unei cereri comune a ambilor părinți ai copilului (art. 155). Paternitatea juridică stabilită prin recunoaștere nu poate fi contestată în instanță decât dacă tatăl juridic nu ar putea fi, în mod obiectiv, tatăl copilului și dacă recunoașterea a fost făcută ca urmare a greșelii, a înșelii sau a forței. Statul de concurs stabilit de un recunoaștere voluntară este acordat, cu anumite restricții, care nu sunt relevante pentru acest caz, copilului, mama copilului și tatălui legal (secțiunea 156). O instanță poate stabili paternitatea numai în absența unei recunoașteri voluntare valabile a paternității (secțiunea 157). O acțiune de stabilire a paternității în instanță poate fi depusă de mama sau tutore copilului, copilul însuși după vârsta majorității, precum și persoana care se consideră tatăl copilului (secțiunea 158). Procedura de determinare a paternității este prevăzută în capitolul 30 din Legea de procedură civilă. Secțiunea 247 din această lege echizează normele privind concurența cu o paternitate recunoscută în mod voluntar, stabilite în secțiunea 156 din Legea civilă. Secțiunea 249 (2) din Legea de procedură civilă prevede că „o persoană din care a descărcat copilul poate conduce o acțiune [de stabilire a paternității] împotriva mamei copilului, dacă mama nu este de acord să determine paternitatea sau dacă există alte obstacole juridice pentru înregistrarea paternității în registrul nașterii”. COMPLAINTĂ Reclamantul se plânge în temeiul art. 1 din Convenția că: tribunalele nu au luat în considerare în mod corespunzător legătura dintre el și copilul creat înainte de nașterea copilului, precum și în primele luni ale vieții copilului; Curtea de Custodie a fost negligentă în îndeplinirea sarcinilor sale, din cauza căreia a ajuns la concluzia incorectă că copilul locuia într-o familie cu A.L. și A.Z., ca urmare a cărei concluzie a afirmației reclamantului a fost respinsă; Lungimea generală a procedurii a fost excesivă, având în vedere în special faptul că procedurile au fost prelungite din cauza vinei autorităților de stat și ținând seama de faptul că interesele copilului au fost în joc. 1 din Convenția că rezultatul procedurii a încălcat dreptul de a respecta viața sa de familie, deoarece el a fost exclus din viața copilului său biologic din cauza unor motive necorespunzătoare și false (existanța presupusă a unei vieți de familie între copil și A.L.). A existat o încălcare a dreptului reclamantului de a respecta viața sa privată și/sau de familie, în contravenție cu art. 8 din Convenție, ținând seama în special de impactul decisiv al opiniilor Curții de Custodie? Reclamantul a epuizat toate căile de recurs interne eficace, conform articolului 35 § 1 din Convenție? În special, a fost posibilitatea invocată de inspectorul pentru drepturile copiilor de a se plânge de acțiunile Curții de Custodie în fața instanțelor administrative un remediu eficient în sensul acestei dispoziții? În caz de răspuns afirmativ, Guvernul este invitat să furnizeze exemple de jurisprudență a instanțelor lettone care demonstrează capacitatea juridică și practică a instanțelor administrative de a remedia situații comparabile cu cele reclamate de reclamant. A fost durata procedurii civile în cazul în cauză în încălcarea cerinței de „tempă rezonabilă” de la art. 1 din convenție?
Application no. 15152/12
Ints VEISS
against Latvia
lodged on 2 October 2012
The applicant, Mr Ints Veiss, is a Latvian national, who was born in 1965 and lives in Rīga.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
Since the summer of 2005 the applicant lived together with A.Z. They were not married. In the course of that year A.Z. became pregnant. On 24
May 2006 A.E.Z. was born. After his birth the applicant continued to care for the child and to support A.Z. and the child financially, including paying the rent and utility fees for the apartment where they were residing.
On an unspecified date the applicant suggested to A.Z. that they officially register the birth of A.E.Z. and record the applicant’s paternity in the registry of births. A.Z. refused and explained that she was planning to record an Estonian citizen by the name H. as the child’s father, expecting that H. would die soon and the child would become the sole heir of his investment firm. It was then that the applicant found out that before the child had been born A.Z. had indicated to their family doctor that H. was the father.
The applicant objected and informed A.Z. that he would try to have his paternity established by a court.
Starting from 13
January 2007 A.Z. no longer permitted the applicant to meet the child.
On 15
January 2007 the applicant consulted a lawyer and on the same day requested a copy of a report of the registration of the child’s birth (
izziņa par bērna dzimšanas reģistrāciju
) from a civil registry office (
dzimtsarakstu nodaļa
). He received the requested report on 18
January 2007 and found out that a day before, on 17
January 2007, a certain A.L. had acknowledged his paternity and had been registered as the child’s father. According to the applicant, he did not know who A.L. was.
On 8
February 2007 the applicant submitted a claim to the Rīga City Zemgale District Court. In the claim the applicant indicated that “when childbirth was approaching, [A.Z.] started to avoid me and I found out about the birth of the child by asking around in hospitals”. The applicant submitted that he had financially supported the child after his birth and he, together with A.Z. and the child, had travelled, including outside Latvia. The claim went on to say that “for approximately one month, until 17
January 2007, I lived together with [A.Z.] at her residence, so that I could take care of the child at night time”. The applicant submitted that he was acquainted with A.L. but did not know his address, which he asked the court to find out from public records. The applicant also asked the court to order forensic biological testing in order to establish the child’s descent, to strike the record of A.L. as the father of the child and to record him, the applicant, as the child’s father.
On 4
April 2007 A.Z. and A.L. submitted a response, arguing that the fact that civil proceedings had been instituted had infringed their rights guaranteed by,
inter alia
, Article 8 of the Convention. The respondents also argued that the applicant lacked standing to contest paternity and denied that the applicant had ever co-habited with A.Z.
The Zemgale District Court held hearings on 28
June, 31
August and 12
September 2007. On 13 September 2007 it decided to discontinue the proceedings. The court agreed with the respondents that the applicant lacked standing to contest a voluntary acknowledgement of paternity. To reach that conclusion the court interpreted the Civil Law in conjunction with the Convention on the Legal Status of Children Born out of Wedlock (“the Legal Status Convention”) and the 11
October 2004 judgment of the Latvian Constitutional Law and found that the restrictions in section 156 of the Civil Law (see below) were not contrary to the Legal Status Convention.
After the applicant submitted an ancillary complaint, the Rīga Regional Court held hearings on 17
January and 22
September 2008 and quashed the lower court’s decision by a decision adopted on the latter date. It was found that the lower court had erred in not ordering forensic biological testing. The case was remitted to the Zemgale District Court.
The first hearing in the Zemgale District Court was held on 12
November 2008 and was attended only by the applicant’s lawyer. The hearing was adjourned. The verbatim record of the hearing reflects that the court decided to invite a representative of the Custody Court (
bāriņtiesa
) to the subsequent hearing.
According to the applicant’s lawyer the question of involving the Custody Court had not in fact been discussed in court and therefore she requested the removal of the judge in charge of the case.
During the hearing of 26
November 2008 the judge withdrew from the case. The proceedings were accordingly adjourned.
The next hearing was held on 26
January 2009 and was attended by the applicant’s lawyer, the two respondents and their lawyer as well as by a representative of the Custody Court. The representative of the Custody Court told the Zemgale District Court that the Custody Court had no objections to the proposal to order forensic biological testing.
On 4
February 2009 the Zemgale District Court ordered forensic genetic testing and ordered the applicant, A.Z., A.L. and the child to submit the necessary samples of genetic material before 31
March 2009.
On 1
April 2009 the court was informed that the applicant had submitted a tissue sample on 6
February 2009, while A.Z., A.L. and the child had not appeared at the testing laboratory.
On 8
April 2009 the applicant requested the court to order that the respondents and the child be delivered for genetic testing under constraint. The hearing organised on 26
May 2009 to decide that question was adjourned because the respondents and their lawyer had not appeared in court. During the hearing of 15
June 2009 the court rejected the applicant’s request on the grounds that the child was not a party to the case and therefore his delivery under constraint could not be ordered. No appeal lay against that decision.
On 26
June 2009 the applicant asked the Prosecutor General to lodge an extraordinary complaint (
protests
) about the decision of the Zemgale District Court. On 16
July 2009 the Prosecutor General granted the applicant’s request and asked the Senate of the Supreme Court to quash the 15
June 2009 decision.
On 13
January 2010 the Senate decided to uphold the Prosecutor General’s complaint, to quash the Zemgale District Court’s decision and to remit the case to another judge of that court.
After adjourning the hearing of 15
March 2010 due to the respondents’ failure to appear at the court, on 16
March 2010 the Zemgale District Court decided to grant the applicant’s request and to order the Municipal police to deliver the respondents and the child for genetic testing under constraint.
On 10
May 2010 the applicant informed the court that it appeared that the decision of 16
March had not been sent to the Municipal police.
That omission was admitted by the court in a decision of 14
May 2010, by which the court decided to order the State police to deliver the respondents and the child for testing under constraint.
On 22
June 2010 the director of the testing laboratory informed the Zemgale District Court that a tissue sample had been taken from A.L. on 18
June 2010 but that A.Z. and the child had not appeared at the laboratory for testing.
According to a letter sent by the police to the court on 17
June 2010, on several occasions police officers had not found A.Z. and the child at their stated address and a neighbour had informed the police that a woman with a small child was not residing there.
On 5
July 2010 the applicant requested the Zemgale District Court to order a search (
izsludināt meklēšanā
) for A.Z. and the child.
By a decision of 20
July 2010 the court granted the applicant’s request.
On 17
September 2010 the applicant requested the Custody Court to find out the child’s place of residence and to check his health condition and living conditions.
On 14
October 2010 the Custody Court responded to the applicant, explaining that following a conversation with A.L. as well as a visit to A.Z. and the child’s residence (at the same address where the police had previously been unable to find them), which apparently had taken place on 12
October 2010, it had been established that the child was receiving everything that was necessary for adequate growth and development. The letter of the Custody Court also noted that on 8
October 2010 the child’s genetic sample had been taken at the testing laboratory.
On 13
October 2010 the testing laboratory issued a report, finding that the probability that the applicant was the father of A.E.Z. was 99.9999141
% and that it was impossible that the father was A.L.
The next hearing of the Zemgale District Court was held on 11
November 2010. In the course of the hearing a representative of the Custody Court, referring to the visit at the residence of A.Z. on 12
October 2010, informed the court that the child was “living in a family with [A.L.], whom he consider[ed] to be his father”. The Custody Court’s representative’s opinion was that upholding the applicant’s claim could result in an emotional trauma to the child.
On 25
November 2010 the Zemgale District Court adopted a judgment, by which it rejected the applicant’s claim. The court held that, even though the applicant was the child’s biological father, the Civil Law did not give him the right to contest a voluntary acknowledgement of paternity.
The applicant appealed on 15
December 2010 and the Rīga Regional Court held a hearing on 16
May 2011. During the hearing a representative of the Custody Court reiterated that the child was living together with A.L. whom he considered to be his father. When asked to produce a written report on the visit of 12
October 2010, the representative said that she did not have it with her.
On 26
May 2011 the Regional Court adopted a judgment, by which it upheld the judgment of the lower court. It essentially reiterated the motivation used by the lower court. In response to the applicant’s complaint that the overall length of the proceedings was excessive within the meaning of Article 6
§
1 of the Convention the appeal court held that such questions were outside its competence.
On 11 July 2011 the applicant submitted an appeal on points of law. In it he
inter alia
complained that the time taken to examine his claim in the first-instance court had been excessive.
On 26
October 2011 the applicant asked the Senate to expedite the examination of the case, referring to Article 6
§
1 of the Convention and the urgent nature of cases relating to the interests of children.
The Senate of the Supreme Court held the first hearing on 7
March 2012. On 21
March 2012 the Senate decided to examine the case in an extended composition (
paplašinātā tiesas sastāvā
) of seven judges instead of the usual three-judge composition. The final decision was adopted by the Senate on 16
May 2012.
The Senate relied on Article
4 of the Legal Status Convention in conjunction with Article
8 of the Convention, in particular taking into account the interpretation of the latter provision by the European Court (in
Anayo v. Germany
, no. 20578/07, 21 December 2010, and
Schneider v.
Germany
, no. 17080/07, 15 September 2011). The Senate did not doubt that the dispute before it concerned the applicant’s private and family life, and it had to decide therefore whether the interference with his rights had been necessary in a democratic society. The Senate disagreed with the lower level courts’ interpretation of section
156 of the Law of Civil Procedure – it held that that section could not be interpreted so as to deny the standing of a biological father to contest a voluntary acknowledgement of paternity if the legal father has acknowledged paternity with the knowledge that he was not in fact the father of a child. On the other hand, having the standing to contest a voluntary acknowledgement of paternity did not mean that the claim should be automatically upheld, since courts had an obligation to balance the rights of the child and the rights of the biological father.
Turning to the facts of the specific case, the Senate noted that during the 16
May 2011 hearing of the appeal court the representative of the Custody Court had explained that during a visit to the child’s residence on 12
October 2010 it had been found that the child was living in a “united family” (
apvienotā ģimenē
) and that upholding the applicant’s claim would be contrary to the interests of the child. The Senate found no reason to doubt the professional competence of the staff of the Custody Court and agreed with its assessment of the interests of the child.
In conclusion, while the Senate held that the appeal court had erred in deciding that the applicant lacked standing to contest the acknowledgment of paternity, the Senate, “taking into account the unreasonable length of the proceedings”, found it possible not to remit the case to the appeal court. The judgment of the appeal court was thus upheld.
The applicant submits that after the decision in the civil case became final he learned of certain facts previously unknown to him. In particular, he found out that when the child was born and throughout the proceedings A.L. had been married to J.Z. and had five children in that marriage. In addition, from 2003 until March of 2012 A.L. had been living together with yet another woman (D.B.) and several of his children from his marriage to J.Z. The applicant submitted to the Court a written statement from D.B. to that effect.
On 27
June 2012 the applicant submitted a complaint about the actions of representatives of the Custody Court to the Children’s Rights Inspectorate (
Valsts bērnu tiesību aizsardzības inspekcija
). Among other things he complained that the visit that a representative of the Custody Court had carried out on 12
October 2010 had been superficial and the Custody Court had come to the unsubstantiated conclusion that A.L. was living together with A.Z. and the child, while in fact he had been living with another woman in a different town.
On 23
July 2012 the Inspectorate replied to the applicant, informing him that the Custody Court was responsible for omissions (
pieļāvusi trūkumus
), which could have had a negative effect on the performance of its duty to protect the rights and legal interests of children. In particular, the Inspectorate considered that the Custody Court had not used its mandate in order to establish objective and fact-based information about the family environment of the child. The Custody Court had been reminded of its duties and prompted to improve the quality of its work in the future. As for the applicant, the Inspectorate informed him of its opinion that it was possible for him to challenge the actions of a public authority (in this case the Custody Court) before administrative courts.
B.
Relevant domestic law
If a child is born out of wedlock, the paternity can be established by a voluntary acknowledgment of paternity by the father or by a decision of a court (section 154 of the Civil Law). The paternity can be acknowledged before or after the birth by submitting a joint request of both parents of the child (section
155). Legal paternity established by acknowledgment may only be contested in court if the legal father could not objectively be the child’s father and if the acknowledgment has been made as a result of mistake, deception or coercion. The standing to contest paternity established by a voluntary acknowledgement is granted, with certain restrictions, which are not relevant to the present case, to the child, the mother of the child and the legal father (section
156).
A court can establish paternity only in the absence of a valid voluntary acknowledgment of paternity (section 157). An action to establish paternity in court can be lodged by the child’s mother or guardian, the child himself after reaching the age of majority, as well as the person who considers himself to be the father of the child (section
158).
The procedure for determining paternity is set out in Chapter
30 of the Law of Civil Procedure. Section
247 of that law echoes the rules on standing to contest a voluntarily acknowledged paternity set down in section
156 of the Civil Law. Section
249
(2) of the Law of Civil Procedure provides that “a person from whom the child has descended may direct an action [to establish paternity] against the child’s mother if the mother does not agree to have the paternity determined or if there are other legal obstacles to record the paternity in the birth registry”.
The applicant complains under Article
6
§
1 of the Convention that:
1)
the courts did not adequately take into account the link between him and the child that had been created prior to the birth of the child as well as during the first months of the child’s life;
2)
the Custody Court was negligent in fulfilling its duties, as a result of which it reached the incorrect conclusion that the child was living in a family with A.L. and A.Z., as the result of which conclusion the applicant’s claim was rejected;
3)
the overall length of the proceedings was excessive, especially considering that the proceedings were protracted due to the fault of State authorities and taking into account that what interests of the child were at stake.
The applicant complains under Articles
6
§
1 and
8
§
1 of the Convention that the outcome of the proceedings violated the right to respect for his family life, since he had been excluded from the life of his biological child due to incorrect and false reasons (the presumed existence of a family life between the child and A.L.).
Has there been a violation of the applicant’s right to respect for his private and/or family life, contrary to Article 8 of the Convention, in particular taking into account the decisive impact of the views of the Custody Court?
Has the applicant exhausted all effective domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention? In particular, was the possibility invoked by the Children’s Rights Inspectorate to complain about the actions of the Custody Court to administrative courts an effective remedy within the meaning of this provision? In case of an affirmative reply the Government are invited to provide examples of case-law of Latvian courts demonstrating the legal and practical capacity of administrative courts to remedy situations comparable to those complained of by the applicant.
Was the length of the civil proceedings in the present case in breach of the “reasonable time” requirement of Article
6
§
1 of the Convention?