Cererea nr. 30073/06
Tomáš HANZL și Miroslav ŠPADRNA
contra Republicii Cehe
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), sedință în data de 15 ianuarie 2013 în cameră compusă din:
Mark Villiger,
președinte,
Angelika Nußberger,
Boštjan M. Zupančič,
Ganna Yudkivska,
André Potocki,
Paul Lemmens,
Aleš Pejchal,
judecători,
și Claudia Westerdiek,
grefieră,
Având în vedere petiția menționată mai sus introdusă la data de 10 iulie 2006,
Având în vedere decizia parțială din 15 februarie 2011,
Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate în răspuns de reclamanti,
După deliberări, adoptă următoarea decizie:
Reclamantii, d-nii Tomáš Hanzl și Miroslav Špadrna, sunt cetățeni cehi, născuți respectiv în 1971 și 1967 și rezidând la Praga. Sunt reprezentați în fața Curții de d-na J. Bouček, avocat al baroului ceh.
Guvernul pârât este reprezentat de agentul acestuia, d-nul V. A. Schorm.
A.
Circumstanțele cauzei
Faptele din cauză, așa cum au fost expuse de reclamanti, pot fi rezumate după cum urmează.
La 1 aprilie 1994, reclamantii au intentat o acțiune pentru protecția drepturilor personalității. Prin intermediul acestei acțiuni, au solicitat scuze de la J.A., judecător împuternicit cu o procedură penală dusă împotriva primului dintre ei, care ar fi ținut, în legătură cu aceștia, în cadrul acestei proceduri, discursuri necorespunzătoare și ofensatoare.
Între august 1994 și iulie 1999, mai multe hotărâri pe probleme procedurale (competență teritorială, cheltuieli judiciare, recuzare de judecători, etc.) au fost pronunțate; din 20 august 1999, Ministerul Justiției a fost asociat procedurii ca pârât alături de J.A.
Între 16 noiembrie 1999 și 7 noiembrie 2000, au avut loc mai multe ședințe în fața tribunalului municipal al Pragei; unele au fost amânate din motive imputabile reclamantilor sau din cauza absenței unui martor propus de aceștia.
După ședința din 30 noiembrie 2000, ținută în absența interesaților, acțiunea lor a fost respingă față de ambii pârâți.
La 5 februarie 2001, reclamantii au declarat apel împotriva acestei hotărâri, fără a-și specifica obiecțiunile. În continuare, au fost invitați de mai multe ori să completeze acest apel, ceea ce nu au făcut, și să plătească cheltuielile judiciare pentru care s-a decis să nu-i scutească.
La 30 mai 2003, Curtea de Apel a Pragei a pronunțat extincția procedurii de apel cu motivul că apelul reclamantilor nu era motivat. Ca urmare a recursului în casație al interesaților, această hotărâre a fost anulată de Curtea Supremă, la data de 15 iunie 2004. La 16 august 2004, reclamantii și-au completat apelul.
La 22 februarie 2005, Curtea de Apel a Pragei a confirmat hotărârea contestată.
La 15 iunie 2005, reclamantii au contestat hotărârile menționate mai sus prin intermediul unui recurs constituțional în care se plângeau de durata și inechitatea procedurii, precum și de încălcarea drepturilor acestora la respectarea vieții private și de familie și la un recurs efectiv.
Înainte de a se pronunța asupra acestui recurs, Curtea Constituțională a decis să obțină avizul instanțelor a căror hotărâri erau contestate în fața ei. Ca urmare a invitației sale, instanțele în cauză au calificat recursul ca nefondat: Curtea de Apel s-a referit la hotărârea sa, notând că reclamantii nu au demonstrat o încălcare nejustificată a drepturilor personalității lor; tribunalul municipal s-a pronunțat pe scurt asupra duratei procedurii și a trimis dosarului în privința pretențiilor bazate pe corectitudinea procedurii. Aceste comentarii nu au fost comunicate reclamantilor.
La 12 ianuarie 2006, Curtea Constituțională a respins ca inadmisibilă pentru neepuizarea căilor de atac disponibile grievul ridicat de reclamanti privind întârzierile procedurii după 1 iulie 2004; a constatat pe acest punct că din această dată, art. 174a din legea nr. 6/2002 punea la dispoziția justițiabililor un recurs destinat accelerării procedurii, pe care interesații nu îl utilizaseră totuși. Grievurile rămase au fost respinse ca fiind vădit nefondate, curtea ajungând la concluzia că întârzierile procedurii survenite înainte de 1 iulie 2004 erau imputabile demersurilor procedurale ale reclamantilor și că tribunalele au stabilit în mod suficient faptele și motivat hotărârile lor, astfel că drepturile constituționale ale interesaților nu au fost încălcate.
2.Procedura de compensare în temeiul legii nr. 82/1998
La 6 aprilie 2007, reclamantii au adresat Ministerului Justiției o plângere privind durata și inechitatea procedurii pentru protecția drepturilor personalității, în care au solicitat compensarea pagubei morale suferite.
Fără a aștepta răspunsul Ministerului, au sesizat, la 24 aprilie 2007, tribunalul de district al Pragei 5 cu o acțiune tendând la acordarea de daune-interese în temeiul legii nr. 82/1998. În această calitate, au solicitat respectiv 150 000 CZK și 110 000 CZK.
La 20 iulie 2007, Ministerul Justiției a informat tribunalul că se opune acțiunii reclamantilor. La 7 august 2007, i-a informat pe aceștia că nu se va pronunța asupra cererii lor din 6 aprilie 2007 atâta timp cât chestiunea compensării ar fi pendantă în fața tribunalului.
O ședință prevăzută de tribunal la 5 mai 2008 a fost amânată din cauza bolii judecătorului. Ședința următoare a avut loc la 2 iunie 2009.
În sentința sa din 3 noiembrie 2009, tribunalul de district a dat parțial dreptate reclamantilor, concluzionând că durata procedurii pentru protecția drepturilor lor de personalitate a fost nerezonabilă. Ca compensare, reclamantii i-au acordat respectiv 15 000 CZK și 10 000 CZK; restul cererii lor a fost respins.
Ca urmare a apelului interesaților declarat la 31 decembrie 2009, tribunalul municipal al Pragei a confirmat această hotărâre la 8 iunie 2010.
La 23 decembrie 2010, reclamantii au depus recurs în casație.
Prin hotărâre din 21 martie 2012, Curtea Supremă a anulat ambele hotărâri menționate mai sus în partea care respingea cererea reclamantilor, considerând că tribunalele nu explicitaseră suficient cum calculaseră valoarea compensării. Hotărârea a fost notificată interesaților respectiv la 29 și 30 martie 2012.
Ca urmare a acestei hotărâri, Ministerul Justiției a conchis că era necesar să compenseze fiecare reclamant în valoare de 103 200 CZK. Ținând cont de sumele acordate de tribunalul de district, a acordat reclamantilor respectiv 88 200 CZK și 93 200 CZK, pe care aceștia le-au primit la 30 mai 2012.
Rezultă din observațiile suplimentare ale părților că, la 10 octombrie 2012, procedura de compensare era încă pendantă în fața tribunalului de district al Pragei 5, care ținuse ședințe la 24 iulie 2012 și 25 septembrie 2012; era prevăzută o altă ședință la 13 noiembrie 2012.
B.
Dreptul și practica interne relevante
Dispozițiile legale și practica interne relevante sunt rezumate în deciziile
Vokurka c. Republica Cehă
((dec.), nr. 40552/02, §§ 11-24, 16 octombrie 2007) și
Holub c. Republica Cehă
((dec.), nr. 24880/05, 14 decembrie 2010).
În plus, la 3 mai 2001, plenul Curții Constituționale a adoptat o recomandare (Org. 21/11) invitând judecătorii raporturi să analizeze dacă, atunci când recursul constituțional poate fi respins pe baza dosarului, comentariile părților sunt necesare. Pentru cazurile în care s-au solicitat comentarii, plenul a recomandat judecătorilor să le trimită reclamantilor pentru replică, cu excepția cazurilor în care autoritatea publică doar se referă la decizia sa.
1.Invocând art. 6 § 1 al Convenției, reclamantii se plâng că acțiunea lor pentru protecția drepturilor personalității nu a fost examinată într-un termen rezonabil.
2.Pe baza articolului 13 al Convenției, denunță absența unui recurs efectiv împotriva duratei procedurii.
3.Interesații se mai plâng că Curtea Constituțională nu le-a trimis pentru replică comentariile prezentate de instanțele inferioare.
1.Reclamantii se plâng în primul rând că procedura pentru protecția drepturilor personalității nu a respectat cerința "termenului rezonabil" așa cum este prevăzut în art. 6 § 1 al Convenției, redactat după cum urmează:
"Orice persoană are dreptul ca cauza sa fie ascultată (...) într-un termen rezonabil, de către un tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...)"
După ce a comentat în observațiile sale dezvoltările recente ale procedurii de compensare dusă de interesați, Guvernul susține că reclamantii și-au pierdut statutul de victime, prin aceea că au obținut o compensare suficientă și adecvată, sau că această parte a cererei este prematură, având în vedere că această procedură nu s-a încheiat încă. În plus, în observațiile sale suplimentare din 19 iulie 2012, Guvernul invită Curtea să declare prezenta cerere abuzivă pe motiv că reclamantii nu au informat Curtea nici cu privire la adoptarea de către Curtea Supremă a hotărârii din 21 martie 2012, nici cu privire la sumele care le-au fost versate drept compensare de Ministerul Justiției la 30 mai 2012.
Reclamantii se opun argumentelor Guvernului. În special, susțin că procedura de compensare nu respectă cerința termenului rezonabil și că, din această cauză, sumele care le-au fost versate de Ministerul Justiției în mai 2012, adică cinci ani după începerea procedurii, nu constituie o remediere adecvată și efectivă a grievurilor lor. Interesații neagă, de altfel, orice abuz al dreptului de cerere și afirmă că, dacă nu au informat Curtea cu privire la dezvoltările recente ale procedurii de compensare, aceasta se datorează faptului că această procedură nu s-a încheiat încă.
Curtea amintește că o cerere poate fi considerată abuzivă conform articolului 35 § 3 a) al Convenției dacă, de exemplu, a fost întemeiată în mod știut pe fapte inventate (vezi, între altele,
Jian
c. România
(dec.), nr. 46640/99, 30 martie 2004;
Keretchachvili
c.
Georgia
(dec.), nr. 5667/02, CEDO 2006-V) sau dacă reclamantul a tăcut informații esențiale privind faptele cauzei pentru a-o induce în eroare pe Curt (vezi, între altele,
Hüttner
c. Germania
(dec.), nr. 23130/04, 19 iunie 2006;
Basileo și
alții
c.
Italia
(dec.), nr. 11303/02, 23 august 2011).
În circumstanțele cauzei, Curtea nu este totuși convinsă că comportamentul reclamantilor denunțat de Guvern poate fi analizat ca un abuz al dreptului de cerere individuale, având în vedere că nu poate fi detectată nicio manevră destinată să o inducă în mod știut pe Curt în eroare. Prin urmare, excepția bazată pe abuz al dreptului de cerere individuale trebuie respinsă.
Curtea observă apoi că, pentru a îndeplini condiția epuizării căilor de atac interne, reclamantii s-au prevalat de recursul de compensare prevăzut de legea nr. 82/1998, care este considerat, în principiu, efectiv și accesibil pentru a denunța o depășire a "termenului rezonabil" în orice procedură judiciară care se încadrează în sfera de aplicare a articolului 6 § 1 al Convenției (vezi
Vokurka
c.
Republica Cehă
((dec.), nr. 40552/02, 16 octombrie 2007, § 65). În cadrul acestei proceduri de compensare, fiecare dintre ei i s-a acordat până în prezent suma de 103 200 CZK, adică aproximativ 4 100 EUR. Deși această sumă este dobândită, ea nu atinge suma reclamată de reclamanti, și deci procedura de compensare este încă în curs.
În aceste circumstanțe, Curtea consideră că grievul reclamantilor bazat pe durata procedurii este prematur deoarece procedura privind recursul de compensare internă rămâne pendantă în fața instanței de prim grad (vezi, a contrario, Najvar c. Republica Cehă
(dec.), nr. 8302/06, 3 martie 2009).
Căile de atac interne nu au fost deci epuizate conform articolului 35 § 1 al Convenției. Rezultă că această parte a cererei trebuie respinsă conform articolului 35 § 4.
2.În al doilea rând, reclamantii se plâng că nu dispun de un recurs efectiv susceptibil de a remedii grievul lor bazat pe durata procedurii principale. Invocă art. 13 al Convenției, redactat după cum urmează:
"Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute de (...) Convenție au fost încălcate, are dreptul la acordarea unui recurs efectiv în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale."
Guvernul notează mai întâi că, dacă Curtea respinge grievul bazat pe durata procedurii pentru evidentă lipsă de temei, acesta nu va putea fi considerat defensabil și, în consecință, grievul bazat pe art. 13 va trebui respins ca fiind incompatibil ratione materiae cu Convenția. Subliniază apoi că Curtea a considerat recursul de compensare bazat pe legea nr. 82/1998 ca fiind efectiv (vezi
Vokurka
, decizia citată anterior, § 65), și că faptul că un presupus recurs efectiv nu a dus în cazul unei afaceri individuale la o remediere corespunzătoare nu îl face în sine incompatibil cu art. 13 (vezi
Gordon-Krajcer c. Polonia
, nr. 5943/07, §§ 32-34, 7 iulie 2009). Potrivit Guvernului, ar fi de asemenea prea sever să se concluzioneze în cazul de față asupra inefectivității recursului de compensare din cauza întârzierilor procedurii de compensare, cu atât mai mult că aceste întârzieri se datorau unor factori obiectivi, și anume bolii judecătorului și complexității cauzei.
În formularul lor de cerere, reclamantii au criticat mai întâi modul în care grievul lor bazat pe art. 6 al Convenției a fost tratat de Curtea Constituțională. Pe acest punct, Curtea amintește că a mai judecat deja în hotărârea sa
Hartman c. Republica Cehă
(nr. 53341/99, §§ 67-69 și 83, CEDO 2003-VIII (extrase)) că recursul constituțional nu constituie în această privință un recurs adecvat și efectiv. Ulterior, reclamantii s-au prevalat de recursul de compensare așa cum acesta există din enunțarea legii nr. 82/1998 intrat în vigoare la 27 aprilie 2006, recurs pe care Curtea îl consideră, în principiu, efectiv și accesibil pentru a denunța o depășire a "termenului rezonabil". În observațiile lor din 27 octombrie 2011 și 10 octombrie 2012, interesații susțin că poate fi considerat ca satisfăcând criteriile articolului 13 doar un recurs rapid și efectiv. Potrivit lor, nu este cazul recursului de compensare pe care l-au formulat în aprilie 2007, având în vedere că rămâne pendant după mai mulți ani de procedură și nu a condus până în prezent la acordarea unei compensări suficiente.
Curtea observă că a interpretat întotdeauna art. 13 ca exigând un recurs doar pentru pretențiile care pot fi considerate "defensabile" conform Convenției. Este adevărat că, în cazul de față, nu a concluzionat la încălcarea articolului 6 din cauza duratei procedurii principale deoarece a respins acest griev ca fiind prematur. În opinia Curții, o astfel de concluzie nu o împiedică să considere că alegațiile privind nerespectarea cerințelor articolului 6 erau în cazul de față defensabile (vezi,
mutatis mutandis
,
Efstratiou c. Grecia
, 18 decembrie 1996, § 48,
Culegere de hotărâri și decizii
;
Hatton și alții c. Regatul Unit
[GC], nr. 36022/97, § 137, CEDO 2003-VIII), ținând seama în special de faptul că încălcarea a fost recunoscută de autoritățile naționale care au acordat în consecință reclamantilor o compensare. Reclamantii erau deci în drept să dispună de un recurs efectiv pentru a-și valida grievul bazat pe durata procedurii pe fond și excepția invocată de Guvern a incompatibilității ratione materiae trebuie respinsă.
Curtea a mai indicat deja că cerințele articolului 13 al Convenției sunt respectate doar dacă recursul pe care dreptul național îl pune la dispoziția justițiabililor pentru a se plânge de o nerespectare a articolului 6 § 1 rămâne un recurs eficace, adecvat și accesibil permițând să se sancționeze durata excesivă a unei proceduri judiciare (
Cocchiarella c.
Italia
[GC], nr. 64886/01, § 86, CEDO 2006-V
;
Vidas c. Croația
, nr. 40383/04, § 36, 3 iulie 2008). Pentru a evalua dacă un recurs de compensare intern a furnizat o remediere corespunzătoare și suficientă, Curtea examinează durata procedurii de compensare, valoarea compensării eventual acordate, precum și, după caz, întârzierea în plata acestei compensări (
Cocchiarella
, citată anterior, §§ 86-107).
Trebuie deci acordată o atenție specială, inter alia, rapidității unui astfel de recurs, deoarece caracterul adecvat al acestuia poate fi afectat de o lentoare excesivă (vezi, între altele,
Doran c. Irlanda
, nr. 50389/99, § 57, CEDO 2003-X (extrase);
Sürmeli c. Germania
[GC], nr. 75529/01, § 101, CEDO 2006-VII
;
Vidas
, citată anterior, § 36). Cu toate acestea, Curtea a admis deja că, de la sine, faptul că instanțele interne nu au acționat cu celeritate pentru a se pronunța asupra recursului de compensare nu face acest recurs inefectiv, mai ales dacă instanța competentă are posibilitatea de a menționa propria întârziere și de a acorda interesatului o reparație suplimentară din acest motiv pentru a nu îl penaliza o a doua oară (vezi
Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia
, nr. 33729/06, § 53, 10 iunie 2008
; și,
mutatis mutandis
,
în contextul examinării grievului bazat pe art. 6,
Sartory c.
Franța
, nr. 40589/07, § 26, 24 septembrie 2009).
În prezenta cauză, Curtea observă că procedura de compensare este pendantă de mai bine de cinci ani și jumătate. Oricât de îngrijorător ar fi acest lucru, nu este suficient de la sine pentru a pune în discuție efectivitatea recursului prevăzut de legea nr. 82/1998, cu atât mai mult că nu există litigiu pendant în fața Curții susceptibil de a indica o problemă generală privind durata procedurilor de compensare. Cu toate acestea, ar putea exista o problemă din perspectiva articolului 13 al Convenției dacă, pe lângă lentoarea sa excesivă, recursul nu ar duce la o compensare suficientă sau ar exista o întârziere în plata acestei compensări. În cazul de față, Curtea trebuie cu toate acestea să constate că, din moment ce procedura de compensare nu s-a încheiat încă, valoarea finală a compensării acordate reclamantilor nu este cunoscută. Observă, de asemenea, că nu poate fi exclus că tribunalul național să acorde interesaților o reparație suplimentară pentru durata procedurii de compensare, așa cum s-a întâmplat în afacerea
Golha
c.
Republica Cehă
(nr. 7051/06, §§ 29 in fine și 71, 26 mai 2011).
În aceste circumstanțe, Curtea consideră că grievul examinat pe baza articolului 13 bazat pe durata procedurii este prematur. Nimic nu va împiedica totuși reclamantii să se refere din nou Curții dacă consideră, la sfârșitul procedurii de compensare, că cerințele articolului 13 așa cum sunt definite mai sus nu au fost îndeplinite.
Căile de atac interne nu au fost deci epuizate conform articolului 35 § 1 al Convenției. Rezultă că această parte a cererei trebuie respinsă conform articolului 35 § 4.
3.În sfârșit, reclamantii se plâng că Curtea Constituțională nu le-a trimis pentru replică comentariile prezentate cu privire la recursul lor constituțional de instanțele inferioare. Invocă în acest sens art. 6 § 1 al Convenției, redactat după cum urmează în partea sa relevantă:
"Orice persoană are dreptul ca cauza sa fie ascultată echitabil (...) de către un tribunal (...), care va decide (...) asupra contestațiilor privind drepturile și obligațiile sale de natură civilă (...)"
Guvernul invită Curtea să respingă acest griev conform articolului 35 § 3 b) al Convenției, așa cum a făcut-o în afacerea
Holub
c.
Republica Cehă
((dec.), nr. 24880/05, 14 decembrie 2010). Potrivit acestuia, o posibilă încălcare a Convenției era în cazul de față pur formală, deoarece observațiile tribunalelor nu conțineau argumente noi care nu ar fi apărut în hotărârile lor anterioare, și Curtea Constituțională nu a făcut nicio referire la aceste comentarii în motivele hotărârii sale. Prin urmare, necomunicarea acestor observații reclamantilor nu a putut avea niciun impact asupra rezultatului procedurii. În plus, interesații nu aduc ex post niciun argument concret că ar fi fost astfel împiedicați să-și valorifice.
Guvernul subliniază, de asemenea, că cauza civilă a reclamantilor a fost examinată de două instanțe judiciare ale căror acțiuni au fost aprobate de Curtea Constituțională. Afirmă în sfârșit că respectarea drepturilor omului nu necesită continuarea examinării acestui griev, dat fiind că Curtea Constituțională cehă respectă pe deplin jurisprudența Curții în materia aceasta, după cum o demonstrează de exemplu recomandarea Org. 21/11 adoptată de plen.
Potrivit reclamantilor, faptul că Curtea Constituțională a schimbat practica demonstrează că practica sa anterioară fusese defectuasă. Ei susțin, de asemenea, că, dacă ar fi primit observațiile celorlalte părți, ar fi reacționat.
Curtea consideră că circumstanțele cauzei de față seamănă cu cele din afacerea
Holub
(decizia citată anterior), în care un griev similar a fost declarat inadmisibil pe motiv că reclamantul nu suferase o prejudecată semnificativă conform articolului 35 § 3 b) al Convenției. În opinia Curții, cele trei condiții enunțate de această dispoziție se găsesc reunite în prezenta cauză, după cum urmează.
În primul rând, Curtea constată că comentariile litigioase prezentate Curții Constituționale de Curtea de Apel și tribunalul municipal se refereau în esență la hotărârile pronunțate anterior și nu conțineau deci elemente necunoscute reclamantilor. În al doilea rând, analiza hotărârii Curții Constituționale nu permite constarea că aceasta le-ar fi luat în considerare pe acestea. Curtea subliniază în sfârșitul că interesații se limitează să se plângă de faptul că nu au putut reacționa la observațiile tribunalelor, fără totuși a specifica ce mijloace, pe lângă cele ridicate în recursul lor constituțional, ar fi vrut să prezinte Curții Constituționale. Nu au deci demonstrat în niciun fel că ar fi putut aduce, în replică la acestea, elemente noi și relevante pentru examinarea cauzei. În aceste condiții, Curtea consideră că reclamantii nu au suferit o "prejudecată semnificativă" în exercitarea dreptului lor de a participa în mod adecvat la procedura din fața Curții Constituționale.
După constatarea insuficienței prejudecării suferite de interesați, Curtea trebuie, totuși, să verifice dacă respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și Protocoalele sale nu necesită un examen pe fond. Curtea a judecat că aprecierea primei clauze de salvgardare - respectarea drepturilor omului - trebuie să țină seama în special de evoluția dreptului și practicii interne, precum și de intrebarea dacă problema juridică privind afacerea era deja suficient reglementată de jurisprudența Curții (vezi, între altele,
Holub
, decizia citată anterior
;
Burov
c. Moldova
(dec.), nr. 38875/03, 14 iunie 2011).
În cazul de față, Curtea observă că a avut deja mai multe ocazii de a se pronunța asupra problemei ridicate de această afacere și că Curtea Constituțională cehă a revizuit ulterior practica sa. Nu se poate deci susține că prezenta cerere ridică întrebări serioase privind aplicarea sau interpretarea Convenției, sau întrebări importante privind dreptul național. Respectarea drepturilor omului nu necesită deci continuarea examinării acestui griev.
Curtea trebuie în sfârșit să se asigure că afacera a fost "dereglementată în mod corespunzător de o instanță internă", termenul "afacere" vizând cererea, acțiunea sau pretenția reclamantului și nu grievurile așa cum au fost prezentate Curții (vezi
Holub
, decizia citată anterior).
În speță, trebuie constatat că cauza reclamantilor, adică acțiunea lor pentru protecția drepturilor personalității, a fost examinată pe fond în primă instanță și în apel. Instanțele interne au analizat aspectele relevante ale cauzei și au motivat hotărârile lor în așa fel încât Curtea nu are niciun motiv să îndoiască caracterul seriozității examinării lor. În aceste condiții, nu se poate concluziona că afacera reclamantilor nu a fost dereglementată în mod corespunzător conform articolului 35 § 3 b) in fine.
À la lumière acelor considerații, Curtea consideră că prezentul griev trebuie declarat inadmisibil conform articolului 35 § 3 b) al Convenției așa cum a fost modificat prin Protocolul nr. 14.
Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Declară
restul cererei inadmisibil.
Claudia Westerdiek
Mark Villiger
Grefieră
Președinte
Requête n
o
30073/06
Tomáš HANZL et Miroslav ŠPADRNA
contre la République tchèque
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 15 janvier 2013 en une Chambre composée de
:
Mark Villiger,
président
,
Angelika Nußberger,
Boštjan M. Zupančič,
Ganna Yudkivska,
André Potocki,
Paul Lemmens,
Aleš Pejchal,
juges
,
et de Claudia Westerdiek,
greffière,
Vu la requête susmentionnée introduite le 10 juillet 2006,
Vu la décision partielle du 15 février 2011,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Tomáš Hanzl et Miroslav Špadrna, sont des ressortissants tchèques, nés respectivement en 1971 et 1967 et résidant à
Prague. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
Le gouvernement défendeur est représenté par son agent, M.
V.
A.
Schorm.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 1
er
avril 1994, les requérants intentèrent une action en protection des droits de la personnalité. Par le biais de cette action, ils demandaient les excuses à J.A., juge chargée d’une procédure pénale menée contre le premier d’entre eux, qui aurait tenu à leur égard, dans le cadre de cette procédure, des propos inconvenants et offensants.
Entre août 1994 et juillet 1999, plusieurs décisions sur des questions procédurales (compétence territoriale, frais de justice, récusation des juges, etc.) furent rendues
; à compter du 20 août 1999, le ministère de la Justice fut associé à la procédure en tant que défendeur aux côtés de J.A.
Entre le 16 novembre 1999 et le 7 novembre 2000, plusieurs audiences eurent lieu devant le tribunal municipal de Prague
; certaines furent reportées pour des raisons imputables aux requérants ou en raison de l’absence d’un témoin proposé par eux.
A l’issue de l’audience du 30 novembre 2000, tenue en l’absence des intéressés, leur action fut rejetée à l’égard des deux défendeurs.
Le 5 février 2001, les requérants interjetèrent appel de ce jugement, sans spécifier leurs objections. Par la suite, ils furent à plusieurs reprises invités à
compléter cet appel, ce qu’ils ne firent pas, et à s’acquitter des frais de justice dont il fut décidé de ne pas les exempter.
Le 30 mai 2003, la haute cour de Prague prononça l’extinction de la procédure d’appel au motif que l’appel des requérants n’était pas motivé. A
la suite du pourvoi en cassation des intéressés, cette décision fut annulée par la Cour suprême, en date du 15 juin 2004. Le 16 août 2004, les requérants complétèrent leur appel.
Le 22 février 2005, la haute cour de Prague confirma le jugement contesté.
Le 15 juin 2005, les requérants contestèrent les décisions susmentionnées par le biais d’un recours constitutionnel dans lequel ils se plaignaient de la durée et de l’iniquité de la procédure ainsi que de la violation de leurs droits au respect de la vie privée et familiale et à un recours effectif.
Avant de statuer sur ce recours, la Cour constitutionnelle décida de recueillir l’avis des juridictions dont les décisions étaient contestées devant elle. A la suite de son invitation,
les juridictions concernées qualifièrent le recours de non fondé
: la haute cour se référa à son arrêt, relevant que les requérants n’avaient pas démontré une atteinte injustifiée à leurs droits de la personnalité
; le tribunal municipal se prononça brièvement sur la durée de la procédure et renvoya au dossier quant aux griefs tirés de l’équité de la procédure. Ces commentaires ne furent pas communiqués aux requérants.
Le 12 janvier 2006, la Cour constitutionnelle rejeta comme irrecevable pour non-épuisement des recours disponibles le grief tiré par les requérants des retards de la procédure après le 1
er
juillet 2004
; elle constata sur ce point que depuis cette date, l’article 174a de la loi n
o
6/2002 mettait à la disposition des justiciables un recours visant à accélérer la procédure, dont les intéressés n’avaient toutefois pas fait usage. Les griefs restants furent rejetés comme manifestement mal fondés, la cour ayant conclu que les retards de la procédure survenus avant le 1
er
juillet 2004 étaient imputables aux démarches procédurales des requérants et que les tribunaux avaient suffisamment établi les faits et motivé leurs décisions, de sorte que les droits constitutionnels des intéressés n’avaient pas été violés.
2.Procédure en indemnisation en vertu de la loi n
o
82/1998
Le 6 avril 2007, les requérants adressèrent au ministère de la Justice une plainte relative à la durée et à l’iniquité de la procédure en protection des droits de la personnalité, dans laquelle ils demandèrent l’indemnisation du préjudice moral subi.
Sans attendre la réponse du ministère, ils saisirent, le 24 avril 2007, le tribunal d’arrondissement de Prague 5 d’une action tendant à l’octroi de dommages-intérêts en vertu de la loi n
o
82/1998. A ce titre, ils demandaient respectivement 150
000 CZK et 110
Le 20 juillet 2007, le ministère de la Justice fit savoir au tribunal qu’il s’opposait à l’action des requérants. Le 7 août 2007, il informa ces derniers qu’il ne se prononcerait pas sur leur demande du 6 avril 2007 tant que la question de l’indemnisation serait pendante devant le tribunal.
Une audience prévue par le tribunal au 5 mai 2008 fut reportée en raison de la maladie du juge. L’audience suivante eut lieu le 2 juin 2009.
Dans son jugement du 3 novembre 2009, le tribunal d’arrondissement donna partiellement raison aux requérants en concluant que la durée de la procédure en protection de leurs droits de la personnalité avait été déraisonnable. A titre d’indemnisation, les requérants se virent accorder respectivement 15
000 CZK et 10
; le reste de leur demande fut rejeté.
A la suite de l’appel des intéressés interjeté le 31 décembre 2009, le tribunal municipal de Prague confirma ce jugement le 8 juin 2010.
Le 23 décembre 2010, le requérants se pourvurent en cassation.
Par arrêt du 21 mars 2012, la Cour suprême annula les deux décisions susmentionnées dans leur partie rejetant la demande des requérants, considérant que les tribunaux n’avaient pas suffisamment explicité comment ils avaient calculé le montant de l’indemnisation. L’arrêt fut notifié aux intéressés respectivement les 29 et 30 mars 2012.
A la suite de cet arrêt, le ministère de la Justice conclut qu’il y avait lieu d’indemniser chaque requérant à hauteur de 103
200 CZK. Prenant en compte les sommes accordées par le tribunal d’arrondissement, il octroya aux requérants respectivement 88
200 CZK et 93
200 CZK, qu’ils reçurent le 30 mai 2012.
Il ressort des observations complémentaires des parties que, au
10
octobre 2012, la procédure en indemnisation était toujours pendante devant le tribunal d’arrondissement de Prague 5 qui avait tenu des audiences le 24 juillet 2012 et le 25 septembre 2012
; une autre audience était prévue au 13 novembre 2012.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Les dispositions légales et la pratique internes pertinentes sont résumées dans les décisions
Vokurka c. République tchèque
((déc.), n
o
40552/02, §§
11
‑
24, 16 octobre 2007) et
Holub c. République tchèque
((déc.), n
o
24880/05, 14 décembre 2010).
En outre, le 3 mai 2001, le plénum de la Cour constitutionnelle a adopté une recommandation (Org. 21/11) invitant les juges rapporteurs à se pencher sur la question de savoir si, lorsque le recours constitutionnel peut être rejeté sur la base du dossier, les commentaires des parties sont nécessaires. Pour les cas où de tels commentaires ont été sollicités, le plénum recommanda aux juges de les envoyer aux requérants pour réplique, sauf les cas où l’autorité publique ne fait que renvoyer à sa décision.
1.Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent de ce que leur action en protection des droits de la personnalité n’a pas été examinée dans un délai raisonnable.
2.Sur le terrain de l’article 13 de la Convention, ils dénoncent l’absence de recours effectif contre la durée de la procédure.
3.Les intéressés se plaignent également que la Cour constitutionnelle ne leur a pas envoyé pour réplique les commentaires soumis par les juridictions inférieures.
1.Les requérants se plaignent en premier lieu que la procédure en protection des droits de la personnalité n’a pas respecté l’exigence de «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Après avoir commenté dans ses observations les développements récents de la procédure en indemnisation menée par les intéressés, le Gouvernement soutient que les requérants ont perdu le statut de victime, en ce qu’ils ont obtenu une indemnisation suffisante et adéquate, ou bien que cette partie de la requête est prématurée, étant donné que cette procédure n’a pas encore pris fin. En outre, dans ses observations complémentaires du 19 juillet 2012, le Gouvernement invite la Cour à déclarer la présente requête abusive au motif que les requérants n’ont informé la Cour ni de l’adoption par la Cour suprême de l’arrêt du 21 mars 2012, ni des sommes qui leur ont été versées à titre d’indemnisation par le ministère de la Justice en date du 30 mai 2012.
Les requérants s’opposent aux arguments du Gouvernement. Ils allèguent notamment que la procédure en indemnisation ne respecte pas l’exigence de délai raisonnable et que, de ce fait, les sommes qui leur ont été versées par le ministère de la Justice en mai 2012, c’est-à-dire cinq ans après le début de la procédure, ne constituent pas un redressement adéquat et effectif de leurs griefs. Les intéressés nient par ailleurs tout abus du droit de recours et affirment que, s’ils n’ont pas informé la Cour des développements récents de la procédure en indemnisation, c’est parce que cette procédure n’a pas encore pris fin.
La Cour rappelle qu’une requête peut être considérée comme étant abusive aux termes de l’article 35 § 3 a) de la Convention si, par exemple, elle a été fondée sciemment sur des faits controuvés (voir, entre autres,
Jian
c. Roumanie
(déc.), n
o
46640/99, 30 mars 2004 ;
Keretchachvili
c.
Géorgie
(déc.), n
o
‑
V) ou si le requérant a passé sous silence des informations essentielles concernant les faits de l’affaire afin d’induire la Cour en erreur (voir, entre autres,
Hüttner
c. Allemagne
(déc.), n
o
23130/04, 19 juin 2006 ;
Basileo et
autres
c.
Italie
(déc.), n
o
11303/02, 23 août 2011).
Dans les circonstances de la cause, la Cour n’est cependant pas convaincue que le comportement des requérants dénoncé par le Gouvernement puisse s’analyser en un abus du droit de recours individuel, étant donné qu’aucune manœuvre visant à sciemment l’induire en erreur ne peut être détectée en l’espèce. Il y a donc lieu de rejeter l’exception tirée d’un abus du droit de recours individuel.
La Cour observe ensuite qu’afin de satisfaire la condition de l’épuisement des voies de recours internes, les requérants se sont prévalus du recours indemnitaire prévu par la loi n
o
82/1998, qui est considéré, en principe, comme étant effectif et accessible pour dénoncer un dépassement du « délai raisonnable » dans toute procédure judiciaire tombant dans le champ d’application de l’article
6 § 1 de la Convention (voir
Vokurka
c.
République tchèque
((déc.), n
o
40552/02, 16 octobre 2007, § 65). Dans le cadre de cette procédure en indemnisation, chacun d’entre eux s’est vu jusqu’à présent accorder la somme de 103
200 CZK, à savoir environ 4
100 EUR. Cette somme étant acquise, elle n’atteint toutefois pas le montant réclamé par les requérants, et la procédure en indemnisation est donc toujours en cours.
Dans ces circonstances, la Cour estime que le grief des requérants tiré de la durée de la procédure est prématuré puisque la procédure sur le recours indemnitaire interne reste pendante devant le tribunal de première instance (voir,
a contrario, Najvar c. République tchèque
(déc.), n
o
8302/06, 3
mars
2009).
Les voies de recours internes n’ont donc pas été épuisées comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 § 4.
2.En deuxième lieu, les requérants se plaignent de ne pas disposer de recours effectif susceptible de remédier à leur grief tiré de la durée de la procédure principale. Ils invoquent l’article 13 de la Convention, libellé comme suit
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
Le Gouvernement note d’abord que si la Cour rejette le grief tiré de la durée de la procédure pour défaut manifeste de fondement, celui-ci ne pourra pas être considéré comme défendable et, par conséquent, il y aura lieu de rejeter le grief tiré de l’article 13 comme étant incompatible
ratione materiae
avec la Convention. Il souligne ensuite que la Cour a considéré le recours indemnitaire fondé sur la loi n
o
82/1998 comme étant effectif (voir
Vokurka
, décision précitée, § 65), et que le fait qu’un recours présumé effectif n’a pas mené dans une affaire individuelle à un redressement approprié ne le rend pas en soi incompatible avec l’article 13 (voir
Gordon-Krajcer c. Pologne
, n
o
5943/07, §§ 32-34, 7 juillet 2009). Selon le Gouvernement, il serait également trop sévère de conclure en l’espèce à
l’ineffectivité du recours indemnitaire en raison des retards de la procédure en indemnisation, d’autant plus que ces retards étaient dus à des facteurs objectifs, à savoir la maladie du juge et la complexité de l’affaire.
Dans leur formulaire de requête, les requérants ont d’abord critiqué la manière dont leur grief tiré de l’article 6 de la Convention a été traité par la Cour constitutionnelle. Sur ce point, la Cour rappelle avoir jugé déjà dans son arrêt
Hartman c. République tchèque
(n
o
53341/99, §§ 67-69 et 83, CEDH 2003
‑
VIII (extraits)) que le recours constitutionnel ne constitue pas à
cet égard un recours adéquat et effectif. Par la suite, les requérants se sont prévalus du recours indemnitaire tel qu’il existe depuis l’amendement de la loi n
o
82/1998 entré en vigueur le 27 avril 2006, recours que la Cour considère, en principe, comme étant effectif et accessible pour dénoncer un dépassement du « délai raisonnable ». Dans leurs observations datées du
27
octobre 2011 et du 10 octobre 2012, les intéressés soutiennent que ne peut être considéré comme satisfaisant aux critères de l’article 13 qu’un recours rapide et effectif. Selon eux, tel n’est pas en l’espèce le recours indemnitaire qu’ils ont formé en avril 2007, étant donné qu’il reste pendant après plusieurs années de procédure et qu’il n’a pas jusqu’à présent mené à
l’octroi d’une indemnisation suffisante.
La Cour note qu’elle a toujours interprété l’article 13 comme exigeant un recours pour les seules plaintes que l’on peut estimer «
défendables » au regard de la Convention. Il est vrai que, en l’espèce, elle n’a pas conclu à la violation de l’article 6 du fait de la durée de la procédure principale puisqu’elle a rejeté ce grief comme prématuré. De l’avis de la Cour, une telle conclusion ne l’empêche pas de considérer que les allégations de manquement aux exigences de l’article 6 étaient en l’espèce défendables (voir,
mutatis mutandis
,
Efstratiou c. Grèce
, 18 décembre 1996, § 48,
Recueil des arrêts et décisions
1996
‑
VI
;
Hatton et autres c. Royaume-Uni
[GC], n
o
‑
VIII), vu notamment le fait que la violation a été reconnue par les autorités nationales qui ont à ce titre accordé aux requérants une indemnisation. Les requérants étaient donc en droit de disposer d’un recours effectif pour faire valoir leur grief tiré de la durée de la procédure sur le fond et l’exception tirée par le Gouvernement de l’incompatibilité
ratione materiae
doit être rejetée.
La Cour a déjà indiqué que les exigences de l’article 13 de la Convention ne sont respectées que si le recours que le droit national offre aux justiciables pour se plaindre d’une méconnaissance de l’article 6 § 1 demeure un recours efficace, adéquat et accessible permettant de sanctionner la durée excessive d’une procédure judiciaire (
Cocchiarella c.
Italie
[GC], n
o
‑
V
;
Vidas c. Croatie
, n
o
40383/04, § 36, 3 juillet 2008). Afin d’évaluer si un recours indemnitaire interne a apporté un redressement approprié et suffisant, la Cour examine la durée de la procédure d’indemnisation, le montant de l’indemnisation éventuellement accordé ainsi que, le cas échéant, le retard dans le paiement de ladite indemnité (
Cocchiarella
, précité, §§ 86-107).
Une attention particulière doit donc être portée,
inter alia
, à la rapidité d’un tel recours car son caractère adéquat peut être affecté par une lenteur excessive (voir, entre autres,
Doran c. Irlande
, n
o
2003
‑
X (extraits) ;
Sürmeli c. Allemagne
[GC], n
o
‑
VII
;
Vidas
, précité, § 36). Néanmoins, la Cour a déjà admis que, à lui seul, le fait que les juridictions internes ont manqué de célérité pour statuer sur le recours indemnitaire ne rend pas ce recours ineffectif, surtout si la juridiction compétente dispose de la possibilité de faire état de son propre retard et d’accorder à l’intéressé une réparation supplémentaire à ce titre pour ne pas le pénaliser une seconde fois (voir
Martins Castro et Alves Correia de Castro c. Portugal
, n
o
33729/06, § 53, 10 juin 2008
; et,
mutatis mutandis,
dans le cadre de l’examen du grief tiré de l’article 6,
Sartory c.
France
, n
o
40589/07, § 26, 24 septembre 2009).
Dans la présente affaire, la Cour note que la procédure en indemnisation est pendante depuis plus de cinq ans et demi. Aussi préoccupant soit-il, ce fait ne suffit pas à lui seul pour remettre en cause l’effectivité du recours prévu par la loi n
o
82/1998, d’autant plus qu’il n’y a pas de contentieux pendant devant la Cour susceptible d’indiquer un problème général relatif à
la durée des procédures en indemnisation. Il pourrait en revanche y avoir un problème sous l’angle de l’article 13 de la Convention si, en plus de sa lenteur excessive, le recours ne menait pas à une indemnisation suffisante ou s’il y avait un retard dans le paiement de cette indemnisation. En l’espèce, la Cour se doit néanmoins de constater que, dès lors que la procédure en indemnisation n’a pas encore pris fin, le montant définitif de l’indemnisation accordée aux requérants n’est pas connu. Elle observe également qu’il ne peut pas être exclu que le tribunal national octroie aux intéressés une réparation supplémentaire au titre de la durée de la procédure en indemnisation, comme cela a été le cas dans l’affaire
Golha
c.
République tchèque
(n
o
7051/06, §§ 29
in fine
et 71, 26 mai 2011).
Dans ces circonstances, la Cour estime que le grief examiné sur le terrain de l’article 13 tiré de la durée de la procédure est prématuré. Rien n’empêchera cependant les requérants de ressaisir la Cour s’ils considèrent, à la fin de la procédure en indemnisation, que les exigences de l’article 13 telles que définies ci-dessus n’ont pas été remplies.
Les voies de recours internes n’ont donc pas été épuisées comme l’exige l’article 35 § 1 de la Convention. Il s’ensuit que cette partie de la requête doit être rejetée en application de l’article 35 § 4.
3.Les requérants se plaignent enfin que la Cour constitutionnelle ne leur a pas envoyé pour réplique les commentaires présentés au sujet de leur recours constitutionnel par les juridictions inférieures. Ils invoquent à cet égard l’article 6 § 1 de la Convention, libellé ainsi dans sa partie pertinente :
« Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...) »
Le Gouvernement invite la Cour à rejeter ce grief en vertu de l’article 35
3.b) de la Convention, comme elle l’a fait dans l’affaire
Holub
c.
République tchèque
((déc.), n
o
24880/05, 14 décembre 2010). Selon lui, une éventuelle violation de la Convention revêtait en l’espèce un caractère purement formel puisque les observations des tribunaux ne contenaient pas de nouveaux arguments qui n’auraient pas figuré dans leurs décisions antérieures, et la Cour constitutionnelle n’a fait aucune référence auxdits commentaires dans les motifs de sa décision. Dès lors, la non-communication de ces observations aux requérants n’a pu avoir un quelconque impact sur le résultat de la procédure. De plus, les intéressés n’apportent
ex post
aucun argument concret qu’ils auraient été ainsi empêchés de faire valoir.
Le Gouvernement souligne également que la cause civile des requérants a été examinée par deux instances judiciaires dont la conduite a été approuvée par la Cour constitutionnelle. Il affirme enfin que le respect des droits de l’homme n’exige pas la poursuite de l’examen de ce grief dès lors que la Cour constitutionnelle tchèque respecte pleinement la jurisprudence de la Cour en la matière, comme en témoigne par exemple la recommandation Org. 21/11 adoptée par le plénum.
Selon les requérants, le fait que la Cour constitutionnelle a changé de pratique démontre que sa pratique antérieure avait été entachée de vices. Ils affirment également que, s’ils avaient reçu les observations des autres parties, ils y auraient réagi.
La Cour estime que les circonstances de l’espèce s’apparentent à celles de l’affaire
Holub
(décision précitée), dans laquelle un grief analogue a été déclaré irrecevable au motif que le requérant n’avait pas subi un préjudice important au sens de l’article 35 § 3 b) de la Convention. De l’avis de la Cour, les trois conditions énoncées par cette disposition se trouvent réunies dans la présente affaire, comme suit.
Tout d’abord, la Cour constate que les commentaires litigieux présentés à
la Cour constitutionnelle par la haute cour et le tribunal municipal renvoyaient essentiellement aux décisions rendues auparavant et ne contenaient donc pas d’éléments inconnus des requérants. Ensuite, l’analyse de la décision de la Cour constitutionnelle ne permet pas de constater qu’elle aurait pris ces commentaires en compte. La Cour souligne enfin que les intéressés se bornent à se plaindre de ne pas avoir pu réagir aux observations des tribunaux, sans pour autant spécifier quels moyens, en sus de ceux soulevés dans leur recours constitutionnel, ils auraient voulu soumettre à la Cour constitutionnelle. Ils n’ont donc aucunement démontré qu’ils auraient pu apporter, en réplique à ces observations, des éléments nouveaux et pertinents pour l’examen de la cause. Dans ces conditions, la Cour estime que les requérants n’ont pas subi un «
préjudice important
» dans l’exercice de leur droit de participer de manière adéquate à la procédure devant la Cour constitutionnelle.
Après avoir constaté l’insuffisance du préjudice subi par les intéressés, la Cour doit, toutefois, vérifier si le respect des droits de l’homme garantis par la Convention et ses Protocoles n’exige pas un examen au fond. La Cour a
jugé que l’appréciation de la première clause de sauvegarde - le respect des droits de l’homme - devait prendre en compte notamment l’évolution du droit et de la pratique internes ainsi que la question de savoir si le problème juridique concerné par l’affaire était déjà suffisamment réglé par la jurisprudence de la Cour (voir, entre autres,
Holub
, décision précitée
;
Burov
c. Moldavie
(déc.), n
o
38875/03, 14 juin 2011).
En l’espèce, la Cour note qu’elle a déjà eu plusieurs occasions de se prononcer sur le problème soulevé par cette affaire et que la Cour constitutionnelle tchèque a par la suite révisé sa pratique. On ne saurait dès lors soutenir que la présente requête pose des questions sérieuses d’application ou d’interprétation de la Convention, ou des questions importantes relatives au droit national. Le respect des droits de l’homme n’exige donc pas la poursuite de l’examen de ce grief.
La Cour doit enfin s’assurer que l’affaire a été « dûment examinée par un tribunal interne », le terme « affaire » visant la demande, l’action ou la prétention du requérant et non pas les griefs tels que soumis à la Cour (voir
Holub
, décision précitée).
En l’occurrence, il convient de constater que la cause des requérants, c’est-à-dire leur action en protection des droits de la personnalité, a été examinée sur le fond en première instance et en appel. Les juridictions internes ont analysé les aspects pertinents de l’affaire et motivé leurs décisions d’une façon telle que la Cour n’a aucune raison de douter du caractère sérieux de leur examen. Dans ces conditions, on ne saurait conclure que l’affaire des requérants n’a pas été dûment examinée comme l’exige l’article 35 § 3 b)
in fine
.
A la lumière de ces considérations, la Cour estime que le présent grief doit être déclaré irrecevable en vertu de l’article 35 § 3 b) de la Convention telle qu’amendée par le Protocole n
o
14.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
le restant de la requête irrecevable.
Claudia Westerdiek
Mark Villiger
Greffière
Président