CtEDO 15.01.2013 Auto

DI PIETRO ET CARUSO c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
15.01.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DI PIETRO ET CARUSO c. ITALIE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 5868/06 Paolo DI PIETRO și Maria CARUSO împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea secțiunea a doua), care are loc la 15 ianuarie 2013 într-un comitet compus din Peer Lorenzen, președinte, András Sajó, Nebojša Vučić, judecători, și Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 1 februarie 2006, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de către reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, dl Paolo di Pietro și dl Maria Caruso, sunt resortisanți italieni născuți în 1936 și, respectiv, 1941 și reședința în Avola (Syracuse). Ei au fost reprezentați în fața Curții de către avocatul F. Magro din Avola. Guvernul italian a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora, și de co-agentul său, dl N. Lettieri. Circumstanțele de la afque Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții sunt proprietarii, începând din 1975, ai unui teren situat în Avola, înregistrat în fișa 13373, parcelele nr. 1095 și 1064. Anterior, la 31 ianuarie 1972, municipalitatea a aprobat planul general de urbanism (piano regolatore generalale) d.Avola, care afecta acest teren la infrastructura rutieră a orașului și, prin urmare, a acoperit o interdicție absolută de a construi în vederea exproprierii sale ( Vincolo di inedificabilità preordinato allesproprio) În conformitate cu art. 1 din Legea regională siciliană nr. 38 din 5 noiembrie 1973, interdicția de a construi impusă de planul general de urbanism a devenit caducă în 1982, întrucât nu a fost adoptat niciun plan detaliat de dejivrare a urbanismului în termen de 10 ani. La 23 decembrie 1983, municipalitatea a expropriat o parte din terenul reclamanților. Restul terenului, în ciuda expirării interdicției de a construi, nu a fost liber de constrângere. Într-adevăr, în așteptarea deciziei municipalității d avola cu privire la noua utilizare a terenului în cauză, acesta a fost supus regimului prevăzut la art. 4 din Legea nr. 10 din 1977, dispoziție considerată aplicabilă acestui tip de situație prin jurisprudența Consiliului de Stat. Potrivit acestei dispoziții, în ceea ce privește terenurile municipalităților care nu au adoptat planuri generale de urbanism, un permis de construcție poate fi acordat pentru un volum foarte redus și numai în cazul în care terenul este situat în afara unui sector urbanizat, atunci când sunt îndeplinite anumite condiții. În cazul în care terenul este situat în interiorul unui sector urbanizat, orice construcție nouă este interzisă. La 29 mai 1986, consiliul municipal (consiglio municipale) d maivola, în conformitate cu planul general de urbanism adoptat la 31 ianuarie 1972, a aprobat un plan detaliat de urbanism (pian partizanareggiato) În conformitate cu art. 1 din Legea regională nr. 38 din 5 noiembrie 1973, această nouă interdicție avea o valabilitate de zece ani. 10. La 14 ianuarie 1993, municipalitatea a aprobat o variantă a planului general de urbanism și a planului detaliat de urbanism, care a confirmat faptul că terenul se află în proprietatea infrastructurii rutiere a orașului, fără însă a-l expropria. 11. La 8 aprilie 2003, municipalitatea a aprobat un nou plan general de urbanism care să confirme faptul că terenul pe care se află persoanele care se ocupă de infrastructura rutieră a orașului este situat pe teritoriul orașului, precum și o nouă interdicție absolută de a construi. Dreptul și practica internă relevante 13. Dreptul și practica internă relevantă sunt expuse în cauza Scordino c. Italia (n , n 36815/97, §§ 25-45, 15 iulie 2004, și Tiralongo și Carbe c. Italia (dec.), n 4686/06, § 17-22, 27 noiembrie 2012. GRIFS 14. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng de interdicția de a construi care le afectează terenul. 15. În conformitate cu art. 13 din Convenție, reclamanții nu dispun, în dreptul italian, de nicio acțiune efectivă pentru a-și exercita acțiunile în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 din Protocolul nr. Reclamanții se plâng de durata îndelungată a permisului de expropriere, însoțită de interdicția de a construi, care afectează terenul lor. Ei susțin că această situație este echivalentă cu o expropriere de facto , în lipsa oricărei despăgubiri. Ei Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. 17. Cu excepția guvernului întemeiat pe neobosirea căilor de atac interne 18. Guvernul excită printre altele de la neobosirea căilor de atac interne, persoanele care nu au recurs la remediul prevăzut la art. 39 din Decretul prezidențial nr 327 din 8 iunie 2001 (denumit în continuare "repertoriul") (denumit în continuare "repertoriul") În vigoare din 2003), care prevede dreptul la despăgubiri în cazul interzicerii construcției și posibilitatea de a exercita acest drept prin atribuirea administrației în fața instanței judecătorești. În plus, în hotărârea sa nr. 179 din 1999, Curtea Constituțională a introdus în sistemul juridic italian dreptul particularilor de a obține o compensație financiară pentru orice limitare excesivă a duratei impuse facultăților inerente dreptului lor de proprietate. 19. În cele din urmă, în ceea ce privește observația reclamanților conform căreia observațiile guvernului ar fi întârziate, guvernul reamintește că, în termenii art. 38 alin. (2) din regulament, aceaceasta este data legalizată a trimiterii documentului care este luată în considerare la calcularea termenului. În speță, acesta din urmă expira la 31 martie 2009, iar trimiterea observațiilor poartă ștampila din aceeași zi. În primul rând, recurentele observă că observațiile guvernului au ajuns la grefa la 2 aprilie 2009, fie după expirarea termenului prevăzut în acest scop (31 martie 2009); prin urmare, solicită ca acestea să nu fie luate în considerare de Curte. 21. În ceea ce privește excepția de neobosire, reclamanții susțin că : că art. 39 din Repertoriu nu prevede nicio despăgubire pentru prejudiciile morale suferite de proprietarul terenului; că, din moment ce nu este restant, repertoriul nu ar aplica interdicțiile impuse înainte de intrarea sa în vigoare; că interdicțiile fiind reînnoibile, un particular ar fi obligat să introducă mai multe căi de atac în temeiul articolului 39 sus-menționat. În plus, prima interdicție care nu dă naștere la despăgubiri pentru perioada de franciză, proprietarul ar trebui să aștepte să înceteze; în caz de nereducere sau de remitere de scurtă durată a acesteia, ar putea obține nici o compensație sau să aibă dreptul la o compensație derizorie. În primul rând, Curtea constată că, în scrisoarea sa din 9 decembrie 2008, grefa a invitat Õ să prezinte trei exemplare ale observațiilor [...] până la 31 martie 2009 cel târziu. Guvernul și-a trimis observațiile printr-o scrisoare din 31 martie 2009. În aceste condiții, nu se poate reține doleanțele reclamanților cu privire la presupusa întârziere a observațiilor guvernului. 23. Curtea amintește apoi că, în decizia Tiralongo și Carbe (citată anterior, §§ 37-50), Comisia a precizat că, începând din 1999, Curtea Constituțională italiană a declarat incompatibilă cu Constituția că nu există o previziune prin lege a unei forme de despăgubire în cazul în care un permis de expropriere sau o interdicție de construcție ar fi reînnoite de către administrație, astfel încât dreptul de proprietate asupra acesteia ar fi grav afectat. Prin urmare, Comisia a invitat legiuitorul să prevadă o formă de despăgubire, precizând criteriile și modalitățile acesteia. Legislatorul italian a dat curs invitației Curții Constituționale prin art. 39 din Repertoriu, intrat în vigoare la 30 iunie 2003. Această dispoziție (punctul 21 din Decizia Tiralongo și Carbe) Mai sus) prevede în mod explicit dreptul la o parte din acesta, proporțional cu măsura prejudiciului suferit efectiv, pentru proprietarii care, cum ar fi reclamanții, au suferit resetarea unei interdicții în vederea exproprierii. În plus, aceasta prevede posibilitatea de a sesiza instanța de apel cu privire la o cerere de fixare a sumei de litiera. În lumina acestor elemente, Curtea a concluzionat că acțiunea de despăgubire prevăzută la art. 39 din Repertoriu există acum într-un grad suficient de certitudine și urmărește să stabilească că drepturile proprietarului în cauză au fost grav afectate și să îi acorde o compensație financiară. În opinia Curții, acesta este accesibil și eficient atât în teorie, cât și în practică, și nu există nici un element care să permită să se afirme că . . . . . Curtea nu vede nici un motiv de sine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . în prezenta specie. Prin urmare, reclamanții erau obligați să sesizeze instanțele interne cu privire la o cerere de despăgubire întemeiată pe art. 39 din Repertoriu, fapt pe care nu l-au făcut. Prin urmare, Curtea salută excepția guvernului și respinge acest motiv pentru neobosirea căilor de atac interne, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) și art. 4 din convenție. În comunicarea cererii, Curtea a adresat guvernului întrebarea dacă reclamanții au la dispoziție, așa cum le-a impus art. 13 din convenție, o acțiune internă efectivă prin intermediul căreia ar fi putut formula cauza lor de necunoștințăre a articolului 1 din Protocolul nr. art. 13 din Convenție este astfel formulat Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale 27. Curtea observă că tocmai a constatat că reclamanții aveau la dispoziție o cale de atac internă eficientă prin care ar fi putut să își revendice drepturile sub aspectul articolului 1 din Protocolul nr. 1 și să obțină o compensație în ceea ce privește dreptul lor de proprietate. 28. Prin urmare, rezultă că această cauză este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Françoise Elens-Passos Peer Lorenzen Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-01-15
0,96
MATERAZZO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 34936/07 Adelina MATERAZZO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 15 janvier 2013 en un comité composé de : Peer Lorenzen, président, András S
CtEDO 2012-11-27
0,96
TIRALONGO ET CARBE c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 4686/06 Sebastiano TIRALONGO et Sebastiana CARBE contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 27 novembre 2012 en une chambre composée de : Peer Lorenzen, pré
CtEDO 2013-01-15
0,95
MARINO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 9743/07 Vincenza MARINO et autres contre l’Italie et 6 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 15 janvier 2013 en un comité compos
CtEDO 2013-01-15
0,94
SEGESTA SAS c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 60901/09 SEGESTA SAS contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 15 janvier 2013 en un comité composé de : Peer Lorenzen, président, András Sajó, Nebojša Vuč
CtEDO 2013-01-15
0,94
TRAINA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 37635/05 Maria TRAINA contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 15 janvier 2013 en un comité composé de : Peer Lorenzen, président, András Sajó, Nebojša Vu
Sursă