SEGUNDA SECȚIUNE Cerere nr. 39573/11 Süleyman ARAÇ împotriva Turciei depusă la 18 februarie 2011 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Süleyman Araç, este un cetățean turc, născut în 1982 și trăiește în Ankara. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant și care apar din dosar, pot fi rezumate după cum urmează. La 17 octombrie 2008, reclamantul, care a fost în detenție înainte de judecată, a fost dus la Curtea de Lege Karșıyaka pentru o audiere. După audiere, doi ofițeri necomisari ai gendarmeriei care l-au escortat la curte, B.P. și Y.K., se presupune că l-au lovit și l-au bătut. Mai târziu în acea zi, reclamantul a fost examinat la infirmeria închisă İzmir Buca la întoarcerea sa. A fost raportat că a avut o zgârietură pe glezna dreaptă (mesurarea 2 cm x 1 cm) și că a suferit durere înapoi în mijlocul colerbonului stâng. Reclamantul a fost ulterior trimis la Institutul de Medicină Forensică İzmir pentru o examinare medicală. Un raport expert din data de 22 octombrie 2008 a arătat că a avut o zgârietură pe glezna dreaptă (mesurarea de 1 cm 1 cm). De asemenea, s-a remarcat că încă suferă de durere în stânga pieptului. Raportul a concluzionat că leziunile țesutului moale nu erau în pericol pentru viață și că ar putea fi remediate prin proceduri medicale simple. Reclamantul a depus o plângere penală împotriva ofițerilor implicați. La 6 noiembrie 2008, procurorul public Karșıyaka a emis o decizie de a nu judeca pe baza faptului că nu există dovezi care sugerează că forța utilizată pentru a restricționa reclamantul a fost disproporționată în aceste circumstanțe. Procurorul a remarcat că rănile reclamantului erau de natură trivială, că ar fi putut rezulta din rezistența sa la ofițeri și că a cântat sloganuri în favoarea unei organizații teroriste. El a subliniat, de asemenea, că reclamantul a respins ofițerii în îndeplinirea sarcinilor lor. Cu privire la un recurs depus de reclamant, hotărârea procurorului de a nu urmări în judecată a fost susținută de Curtea İzmir Assize la 5 ianuarie 2009, pe baza unui raport de incident elaborat de ofițerii în cauză și contrasemnat de doi martori. Reclamantul a depus o nouă plângere, dar la 1 aprilie 2009, acest lucru a fost, de asemenea, respins. Între timp, au fost inițiate proceduri penale împotriva reclamantului pentru că a obstrucționat funcționarii publici în executarea sarcinilor lor prin utilizarea forței. La 26 octombrie 2009, Tribunalul Penal Karșıyaka a achitat reclamantul acuzațiilor. Acesta a remarcat faptul că nu s-a urmărit nici o urmărire penală împotriva lui pentru calomnie sau propagande teroristă, că, spre deosebire de acuzațiile de comportament violent din partea suspectului, ofițerii nu au fost răniți, că unul dintre ofițeri nu a fost examinat ca martor în anchetă, și că, în orice caz, declarațiile reclamanților au fost contradictorii. La 5 ianuarie 2009, o opoziție depusă împotriva acestei decizii a fost respinsă de Curtea de la İzmir 7 Assize. La 26 ianuarie 2010, reclamantul a depus o nouă plângere penală împotriva ofițerilor în cauză. Procurorul public a redeschis ancheta, după ce a observat că reclamantul a fost achitat de acuzațiile și că doi martori, care își îndeplineau serviciul militar obligatoriu în timpul materialului, au fost externați din armată. Mai multe declarații au fost luate din cele două conscrise care au semnat raportul incidentului de către un procuror public special desemnat și un ofițer de poliție. părțile relevante au citit după cum urmează: Primul martor: „Raportul incidentului este adevărat și corect... el a cântat sloganuri în favoarea PKK [Partitul lucrătorilor din Kurdistan] ... nu-mi amintesc ce a spus exact ... soldații au intervenit pentru a-l calma ... nimeni nu l-a rănit intenționat.” Martorul al doilea martor: „...Reclamantul nu a fost bătut de soldați ... raportul incidentului care a afirmat că reclamantul a cântat sloganuri ilegale este adevărat și corect ...” Procurorul public a emis o decizie de a nu urmări la 5 august 2010 din cauza faptului că există dovezi insuficiente care susțin acuzațiile de agresiune sau utilizarea disproporționată a forței. Reclamantul a depus o opoziție împotriva acestei decizii la 27 august 2010. La 8 noiembrie 2010, Curtea İzmir 5 Assize a susținut decizia de a nu urmări. Acesta a citat extracte din declarația dată de B.P., unul dintre ofițerii implicați, care a declarat că atunci când au vorbit cu bodyguardul judecătorului despre “martirii” (soldații uciși în conflictul cu PKK), reclamantul și-a întrerupt conversația, spunând că el a fost “în favoarea organizației” și că „voți avea mai mulți soldați căzuți; cu excepția cazului în care acceptați existența PKK, problema nu va fi rezolvată” și a început să cânte un slogan. Pentru a întocmi un raport despre incident, reclamantul a fost scos din sala de judecată. Când au încercat să-l pună în mână, el a opus, spunând: “De ce este necesar acest lucru? Mergem doar de aici până acolo”. B.P. a răspuns: „Nu-mi spune cum să fac treaba mea” și l-a încătușat. În timp ce mergeau de-a lungul unui coridor îngust până la camera de așteptare, reclamantul a început să reziste la ofițeri și a lovit Y.K. cu cotul său. Apoi au trebuit să-l escorteze la sala de așteptare prin înjunghierea armelor. Curtea Assize a susținut că acuzațiile reclamantului nu au fost susținute. Partele relevante ale deciziei au citit după cum urmează: „Reclamantul Süleyman Araç este bine cunoscut de curtea noastră. El a fost singurul reclamant și martor în procedura penală împotriva opt ofițeri de poliție condus de curtea noastră ... unul dintre ofițeri de poliție a comis sinucidere în așteptarea anchetei pentru că reputația sa a fost blocată. Se înțelege din conținutul plângerii sale că reclamantul Süleyman Araç, ca în acest caz, a depus ulterior plângeri împotriva altor ofițeri și că investigațiile au fost efectuate. Deși reclamantul susține că ofițerul necomisat în cauză îl cunoaște [din acest caz] și, prin urmare, nu are nimic de-a face cu procedura penală menționată aici. În afară de aceasta, suspectul este un infractor repetat cu un dosar penal; de aceea este un tip criminal de persoană; [el] știe foarte bine cum funcționează sistemul de poliție și justiție și pe ce bază ar trebui să depună o plângere în ceea ce privește ofițerii de aplicare a legii pentru a obține rezultate. De fapt, după achitarea sa, el a depus o plângere împotriva sergentului și a ofițerului necomisat care a aranjat proceduri penale să fie inițiate împotriva lui. Deși decizia de a nu urmări se referă la durerea de spate a suspectului și ușor frânt pielea pe gleznă, este destul de probabil că acestea au avut loc atunci când a fost adus în sala de așteptare prin forță. Se știe că unii suspecți care nu le place gendarmerie sau poliție, fac acuzații cu privire la ofițerii de aplicare a legii în astfel de cazuri; ei chiar le amenință spunând „Vom să mă taie și să pun vina pe tine”. În plus, nu există dovezi în dosarul de anchetă pentru a susține acuzațiile reclamantului, cu excepția raportului medical. De aceea, acuzațiile reclamantului ... numai pe baza propriilor sale ipoteze, s-au dovedit a fi nesubstanțiate. Nu există niciun element în dosarul de caz care ar putea justifica o suspiciune puternică care să ceară urmărirea penală a B.C. și Y.K.” COMPLAINTS Reclamantul se bazează pe articolele 3, 5, 6 și 14 din Convenție. El susține că el a fost tratat rău de către ofițerii gendarmerie. Opinia reclamantului este că, din moment ce a jucat un rol major într-o operațiune împotriva corupției poliției în 2003, el a fost supus la un astfel de tratament în favoarea răzbunării. El susține, de asemenea, că judecătorii care au auzit obiecțiile sale au hotărât în cazul de corupție a poliției în care el a fost singurul reclamant și martor; prin urmare, nu au fost imparțiale față de el. Reclamantul se plânge în continuare că autoritățile interne nu au efectuat o investigație adecvată în cazul în care raportul incidentului a fost elaborat de ofițeri. El pune la îndoială rezultatele examinării medicale după incident, subliniind că cererea sa de radiografie a fost refuzată. El adaugă în continuare că ofițerii acuzați l-au escortat să vadă medicul și au fost prezenți în cameră în timpul examinării medicale. Reclamantul susține că nici el nu a cântat sloganuri și nu a rezistat ofițerilor, și că nu a fost niciodată activist politic; totuși, doar din cauza originei sale etnice, a fost ușor să-l acuze de propaganda teroristă pentru a scuzi maltraturile sale. El susține că instanțele interne au eșuat în evaluarea faptelor și dovezilor. Reclamantul a fost supus unui tratament inuman sau degradant, în încălcarea articolului 3 din Convenție? În plus, având în vedere protecția procedurală împotriva unui tratament inuman sau degradant (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia) [GC], nr. 26772/95, ECHR 2000-IV), a fost ancheta în cazul în care autoritățile interne au încălcat art. 3 din Convenție? În special, sunt îndoielile reclamantului cu privire la imparțialitatea judecătorilor care au stat în cadrul Curții din Izmir 5 justificate având în vedere termenii hotărârii lor din 8 noiembrie 2010?
Application no. 39573/11
Süleyman ARAÇ
against Turkey
lodged on 18 February 2011
The applicant, Mr Süleyman Araç, is a Turkish national, who was born in 1982 and lives in Ankara.
The facts of the case, as submitted by the applicant and as appear from the case file, may be summarised as follows.
On 17 October 2008 the applicant, who was in pre-trial detention, was taken to the Karșıyaka Law Courts for a hearing. After the hearing, two non-commissioned officers of the gendarmerie who had escorted him to the court, B.P. and Y.K., allegedly kicked him and beat him up.
Later that day, the applicant was examined at the İzmir Buca Closed Prison infirmary on his return. It was reported that he had a scrape on his right ankle (measuring 2 cm x 1 cm) and that he was suffering back pain in the middle of his left collarbone.
The applicant was subsequently referred to the İzmir Forensic Medicine Institute for a medical examination. An expert report dated 22 October 2008 showed that he had a scrape on his right ankle (measuring 1 cm
x
1 cm). It was also noted that he was still suffering from pain in the left of his chest. The report concluded that the soft tissue injury was not life-threatening and that it could be remedied through simple medical procedures.
The applicant lodged a criminal complaint against the officers involved.
On 6 November 2008 the Karșıyaka public prosecutor issued a decision not to prosecute on the ground that there was no evidence to suggest that the force used to restrain the applicant had been disproportionate in the circumstances. The prosecutor noted that the applicant’s injuries were of a trivial nature, that they could have resulted from his resistance to the officers, and that he had chanted slogans in favour of a terrorist organisation. He further pointed out that the applicant had resisted the officers in the performance of their duties.
On an appeal lodged by the applicant, the prosecutor’s decision not to prosecute was upheld by the İzmir Assize Court on 5 January 2009 on the basis of an incident report drawn up by the officers concerned and countersigned by two witnesses.
The applicant lodged a further complaint, but on 1
April 2009 this was also dismissed.
In the meantime, criminal proceedings were initiated against the applicant for having obstructed public officials in the execution of their duties by use of force. On 26
October 2009 the Karșıyaka Criminal Court of First Instance acquitted the applicant of the charges. It noted that no criminal prosecution had been pursued against him for slander or terrorist propaganda, that, contrary to the allegations of violent behaviour on the suspect’s part, the officers had not been injured, that one of the officers had not been examined as a witness in the investigation, and that in any event the claimants’ statements had been contradictory.
On 5 January 2009 an objection filed against that decision was dismissed by the İzmir 7
th
Assize Court.
On 26 January 2010 the applicant lodged a further criminal complaint against the officers in question.
The public prosecutor reopened the investigation, having observed that the applicant had been acquitted of the charges and that two of the witnesses, who had been performing their compulsory military service at the material time, had been discharged from the army.
Further statements were taken from the two conscripts who had signed the incident report by a specially appointed public prosecutor and a police officer. The relevant parts read as follows:
First witness:
“The incident report is true and correct...he chanted slogans in favour of the PKK [Worker’s Party of Kurdistan] ... I do not remember what he said exactly ... the soldiers intervened in order to calm him down ... nobody hurt him intentionally.”
Second witness:
“...The claimant was not beaten up by the soldiers ... the incident report stating that the applicant chanted illegal slogans is true and correct...”
The public prosecutor issued a decision not to prosecute on 5
August 2010 on the ground that there was insufficient evidence substantiating the allegations of assault or disproportionate use of force.
The applicant filed an objection against that decision on 27 August 2010.
On 8 November 2010 the İzmir 5
th
Assize Court upheld the decision not to prosecute. It quoted extracts from the statement given by B.P., one of the officers involved, who stated that when they were chatting with the judge’s bodyguard about “the martyrs” (soldiers killed in the conflict with the PKK), the applicant had interrupted their conversation, saying that he was “in favour of the organisation” and that “you will have more fallen soldiers; unless you accept the existence of the PKK, the problem will never be resolved” and started chanting a slogan. In order to draw up a report on the incident, the applicant was taken out of the courtroom. When they attempted to handcuff him, he objected, saying: “Why is this needed? We are only going from over here to over there”. B.P. replied: “Do not tell me how to do my job” and handcuffed him. While they were going along a narrow corridor to the waiting room, the applicant started resisting the officers and struck Y.K. with his elbow. They then had to escort him to the waiting room by grabbing his arms. The Assize Court held that the applicant’s allegations were unsubstantiated. The relevant parts of the decision read as follows:
“The claimant Süleyman Araç is well known by our court. He was the sole claimant and witness in the criminal proceedings against eight police officers conducted by our court ... one of the police officers committed suicide pending the investigation because his reputation had been tarnished.
It is understood from the content of his complaint that the claimant Süleyman Araç, as in that case, subsequently lodged complaints against other officers and that investigations were being carried out.
Although the claimant alleges that the non-commissioned officer concerned knows him [from that case] and therefore ill-treated him, that case has nothing to do with the criminal proceedings referred to here.
Aside from this, the suspect is a repeat offender with a criminal record; he is therefore a criminal type of person; [he] knows very well how the police and justice system works and on what basis he should lodge a complaint in respect of law-enforcement officers to get results. As a matter of fact, following his acquittal, he lodged a complaint against the sergeant and non-commissioned officer who had arranged for criminal proceedings to be initiated against him. Although the decision not to prosecute refers to the suspect’s back pain and slightly rubbed off skin on the ankle, it is quite likely that these occurred when he was brought to the waiting room by force. It is known that some suspects who do not like the gendarmerie or the police, make allegations about the law-enforcement officers in these kinds of cases; they even threaten them by saying ‘I’ll cut myself and put the blame on you’.
Besides, there is no evidence in the investigation file to substantiate the claimant’s allegations, except for the medical report. The circumstances that might have led to the findings of that report have been explained. Therefore, the claimant’s accusations ... solely based on his own assumptions, have been found to be unsubstantiated. There is no element in the case file which might warrant a strong suspicion requiring the criminal prosecution of B.C. and Y.K.”
The applicant relies on Articles 3, 5, 6 and 14 of the Convention.
He alleges that he was ill-treated by the officers of the gendarmerie. It is the applicant’s view that, since he had played a major role in an operation against police corruption in 2003, he was subjected to such treatment for the sake of revenge.
He further maintains that the judges who heard his objections had adjudicated in the police corruption case in which he had been the sole claimant and witness; hence, they were not impartial towards him. The applicant further complains that the domestic authorities failed to conduct a proper investigation in that the incident report had been drawn up by the officers. He calls into question the results of his medical examination following the incident, pointing out that his request for an X-ray was refused. He further adds that the accused officers escorted him to see the doctor and were present in the room during his medical examination.
The applicant submits that he neither chanted slogans nor resisted the officers, and that he has never been a political activist; however, just because of his ethnic origin, it was easy to accuse him of terrorist propaganda to excuse his ill-treatment.
He argues that the domestic courts erred in the assessment of the facts and evidence.
QUESTION TO THE Government
Has the applicant been subjected to inhuman or degrading treatment, in breach of Article 3 of the Convention? Furthermore, having regard to the procedural protection from inhuman or degrading treatment (see paragraph
131 of
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention? In particular, are the doubts of the applicant as to the impartiality of the judges sitting in the İzmir 5
th
Assize Court justified in view of the terms of their decision dated 8 November 2010?