CtEDO 18.01.2013 Auto

DERUNGS c. SUISSE

RESPONDENT
CHE
HOTĂRÂRE
18.01.2013
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
DERUNGS c. SUISSE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

Secțiunea a doua Cerere nr. 52089/09 Rudolf DERUNGS împotriva Elveției introdusă la 2 septembrie 2009 EXPOSAT DE FAPTĂ Reclamantul, Rudolf Derungs, este un cetățean elvețian născut în 1961 și rezident în Regendorf. Este reprezentat în fața Curții de către dl Brunner, avocat în Zurich. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. Condamnarea și internarea reclamantului la 6 noiembrie 2002, Tribunalul de District (Bezirksgericht) din Zürich îl condamnă pe reclamant la 5 luni de închisoare pentru conduita în stare de ebrietate. Cu toate acestea, pe baza unei expertize a Serviciilor psihiatrice (Psihiatriische Dienste) ) din cantonul Grisons din 10 iunie 2002, și-a pronunțat, de asemenea, dreptul intern în temeiul articolului 43 ch. 1 al. 2 din Codul penal elvețian și a suspendat executarea pedepsei [art. 43 cc. 2 al. 1 CPS, af. in inf. dreptul intern relevant La nivelul competenței a observat eșecul terapiilor anterioare, absența unei evoluții favorabile a caracteristicilor psihopatologice, dependența puternică de alcool și deducea un risc ridicat de recidivă care punea în pericol grav siguranța publică. Tribunalul de District a subliniat faptul că antecedentele reclamantului, care a făcut obiectul unor numeroase urmăriri din 1982, al unor măsuri ambulatorii și apoi staționate fără rezultate, justificau pronunțarea celei mai incisive, a măsurii de internare. Prin hotărârea din 9 martie 2004, instanța de apel (Obergericht) ) din cantonul lui Zurich a redus pedeapsa la patru luni și jumătate de închisoare și a confirmat pentru restul sentinței judecătorești anterioare. Începând cu 30 noiembrie 2004, reclamantul a fost internat în penitenciarul Pöschwies din Regendorf. din cantonul Zürich a refuzat eliberarea sa la 22 decembrie 2005 și 20 decembrie 2006. Acțiunea împotriva acestei a doua decizii a fost respinsă de către Hotărârea pentru Justiție și Justiție (Dirktion der Justiz und des Innern) a cantonului de Zurich la 7 iunie 2007. Procedura în fața instanței de apel și a Curții de Casație și prima hotărâre a Tribunalului Federal de Casație. La 21 mai 2008, reclamantul a adresat o cerere de eliberare în instanță. La 1 iulie 2008, oficiul de executare judiciară a respins cererea de eliberare. La 9 septembrie 2008, reclamantul a depus o a doua cerere de eliberare în instanță. octombrie 2008, Comisia a declarat din nou incompetentă. Prin Hotărârea din 15 decembrie 2008, Curtea de Casație (Kasationsgericht) din cantonul Zürich a respins acțiunea în nulitate (Nichtigkeitsbeschwerde) ) de la reclamant. Ea a considerat că reclamantul nu putea să se prevaleze de dreptul de a obține în orice moment un control direct judiciar al legalității de internare. Procedura în vigoare, în primul rând internă la administrație printr-o acțiune la autoritatea superioară, a cărei decizie poate fi înaintată într-o a doua etapă Tribunalului Administrativ (Verwaltungsgericht) ) din cantonul lui Zurich, era în conformitate cu art. 5 alin. (4) din Convenție, astfel încât aceaceasta a fost pe bună dreptate, astfel încât instanța de apel își declinase competența. Reclamantul a înaintat o acțiune la Tribunalul Federal. El a făcut să se susțină că sistemul zürichez, bazat pe art. 64 și următorul CPS (examinarea eliberării trebuie să fie condus de autoritatea competentă,) a făcut să pară iluzoriu În conformitate cu art. 5 alineatul (4) din Convenție, orice posibilitate de a obține o hotărâre într-un termen scurt, în conformitate cu art. 5 alineatul (4) din Convenție, trebuia să aibă acces direct la o instanță judecătorească. Prin Hotărârea din 25 februarie 2009, Tribunalul Federal l-a decăzut pe reclamant, considerând că nu era necesar să își modifice jurisprudența cu privire la articolele 64 și următoarele CPS, considerate conforme cu Convenia. Subit ca sub noul Cod, el nu are dreptul de a sesiza în orice moment un judecător pentru a controla legalitatea unui rezident pronunțat inițial de către o instanță. Procedura introdusă în paralel de reclamant și care se desfășoară mai întâi în fața unei autorități interne în cadrul administrației cantonale asigura o protecție suficientă în raport cu art. 5 alineatul (4) din convenție. Procedura în fața Oficiului pentru executarea judiciară, Hotărârea Justiție și Internă și Tribunalul Administrativ și a doua hotărâre a Tribunalului Federal La 21 august 2008, oficiul de execuție judiciară l-a audiat personal pe reclamant în prezența avocatului său în cadrul examinării anuale din oficiu a legalității de internare. În aceeași zi, reclamantul a formulat o cerere de eliberare. La 7 octombrie 2008, oficiul de executare judiciară a refuzat eliberarea reclamantului în urma examinării anuale din oficiu. În ceea ce privește cererea de eliberare, aceaceasta a fost respinsă la 5 decembrie 2008. Împotriva fiecăreia dintre cele două decizii, reclamantul a introdus o acțiune în fața Direcției pentru Justiție și Interior și a respins acțiunea împotriva primei decizii la 22 ianuarie 2009, iar a doua la 5 martie 2009. Tribunalul Administrativ și-a făcut propriile considerente ale hotărârii Tribunalului Federal din 25 februarie 2009. El a adăugat că, în cazul în care era adevărat că sistemul zürichez implica în mod necesar o durată globală a procedurii mai lungă, aceasta rămânea La 21 august 2008 și la 7 octombrie 2008, două luni și jumătate și-au pierdut locul de muncă între recursul reclamantului depus la 10 noiembrie 2008 și decizia Direcției Justiție și Justiție din 22 ianuarie 2009. El a subliniat faptul că reclamantul a sesizat mai multe autorități în paralel și că a trebuit să se aștepte anumite decizii. În plus, principiul celității nu ar avea în plus același domeniu de aplicare în cadrul procedurii de examinare din oficiu ca și în cazul unei cereri de eliberare în condiții diferite, pe baza unei modificări a circumstanțelor, și ar fi, de fapt, valabil pentru pronunțarea, la origine, a sancțiunii de către o instanță. Tribunalul administrativ a considerat, de asemenea, că nu era necesar să se stabilească o nouă competență, notând că reclamantul nu a solicitat acest lucru. De asemenea, el a renunțat să țină o audiere, respingând o cerere expresă din partea reclamantului, considerând că este suficient faptul că a fost auzit personal în prezența avocatului său în cadrul examinării anuale din oficiu la 21 august 2008, el a adăugat că art. 5 alin. (4) și (6) § 1 din Convenție nu au acordat un astfel de drept în cursul unei proceduri privind o cerere de eliberare a unei măsuri de internare. El a confirmat, de altfel, legalitatea de internare, întrucât circumstanțele nu au evoluat de la ultimele decizii de respingere a cererilor de eliberare a reclamantului. În cele din urmă, Tribunalul Administrativ a primit favorabil cererea de executare a internalizării și a trimis cauza în fața Oficiului de executare judiciară pentru o nouă hotărâre. Recurentul a formulat o acțiune la Tribunalul Federal. El a fost decăzut prin hotărârea din 25 ianuarie 2010. Tribunalul Federal a aprobat calculele termenelor efectuate de instanța administrativă. În plus, Tribunalul a constatat că patru luni și jumătate și au trecut între recursul la Tribunalul Administrativ și hotărârea acestuia (2 martie 2009). În ansamblu, procedura a durat 11 luni până la prima hotărâre. Trebuia să se țină seama de reunirea celor două proceduri de către instanța administrativă și de faptul că instanțele anterioare s-ar fi bazat pe expertizele anterioare ( lung, dar nu nejustificabil mai mult decât este necesar, el a confirmat că art. 5 alineatul (4) din Convenție nu conferă niciun drept unei audiențe. Dreptul intern relevant Codul penal din 21 decembrie 1937 (versiune în vigoare până la 31 decembrie 2006) art. 43 În cazul în care starea mentală a unui delincvent care a comis, în legătură cu acest stat, un act pedepsit de reținere sau de detenție în temeiul prezentului cod, impune un tratament medical sau de îngrijire specială și în temeiul unui efect de eliminare sau de reducere a pericolului de a-l vedea pe delincvent comite alte acte pedepsite, judecătorul poate dispune retrimiterea într-un spital sau un azil. În cazul în care, din cauza stării sale mentale, delincventul pune în pericol siguranța publică și dacă această măsură este necesară pentru a preveni punerea în pericol a persoanei respective, judecătorul va fi internat. Acesta va fi executat într-o instituție adecvată. Judecătorul își va pronunța judecata cu privire la starea fizică și mentală a delincventului, precum și cu privire la necesitatea unui intern, a unui tratament sau a unui tratament. (2) În caz de internare sau de plasare într-un spital sau un azil, judecătorul va suspenda executarea unei pedepse privative de libertate. (...) art. 45 (1) Autoritatea competentă se asigură că eliberarea condiționată sau eliberarea condiționată trebuie să fie ordonată. În ceea ce privește eliberarea condiționată sau în condiții de executare a uneia dintre unitățile prevăzute în art. 42 sau mai puțin autoritatea competentă va lua o decizie cel puțin o dată pe an, în caz de internare în conformitate cu art. 42 pentru prima dată la expirarea duratei minime legale a măsurii. (...) Codul penal din 21 decembrie 1937 (versiunea în vigoare începând cu 1 ianuarie 2007) art. 64 Judecătorul ordonă internarea în cazul în care autorul a comis o crimă, o crimă, o leziune corporală gravă, un viol, un jaf, o luare de ostatici, un incendiere, o punere în pericol a vietii unui om, sau o altă infracțiune a unei pedepse privative de libertate maximă de cel puțin cinci ani, prin care a purtat sau a dorit să aducă atingere în mod grav integrității fizice, psihice sau sexuale a persoanei respective și dacă datorită caracteristicilor personalității autorului, a circumstanțelor în care a comis o faptă și a experienței sale, el este serios de temut că nu comite alte infracțiuni de același gen; sau din cauza unei grave tulburări mentale cronice sau recurente în legătură cu fâșia, este serios de temut că autorul nu comite alte infracțiuni de același gen și că măsura prevăzută la art. 59 pare condamnată la eșec. (...) Art. 64. a. cel puțin o dată pe an și pentru prima dată după o perioadă de doi ani, în cazul în care autorul poate fi eliberat condiționat de la internare și, dacă este cazul, atunci când poate fi eliberat (art. 64 , al. 1) ; (...) GRIFS Invocând art. 5 alin. (4) din Convenție, reclamantul se plânge că perioada dintre cererea sa din 21 august 2008 de a obține încetarea internă a acesteia, iar hotărârea pronunțată de instanța administrativă la 15 iulie 2009 este excesivă și nu satisface cerința termenului scurt. Reclamantul consideră, de asemenea, că procedura care trebuie urmată în cantonul lui Zurich pentru a contesta legalitatea unei detenții face iluzorie pronunțarea unei hotărâri judecătorești într-un termen scurt În opinia sa, termenul scurs între diferitele etape ale acesteia este excesiv. În cele din urmă, reclamantul se plânge, încă pe teren de la art. 5 alineatul (4) din convenție, că instanța administrativă a refuzat să desfășoare o ședință, în pofida cererii sale. RĂSPUNSURI LA PĂRȚI Lungimea procedurii prin care reclamantul a încercat să conteste legalitatea detenției sale era compatibilă cu condiția de a fi restant 4 din Convenție? În special, această procedură prezintă garanții suficiente în ceea ce privește această cerință În cadrul aceleiași proceduri, refuzul instanței administrative de a ține o audiere a fost compatibil cu art. 4 din Convenție

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă