CtEDO 22.01.2013 Auto

CASE OF NURCAN KARA AND OTHERS v. TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
22.01.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings;Article 6-1 - Reasonable time)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF NURCAN KARA AND OTHERS v. TURKEY (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE KARA NURCAN ȘI ALȚII v. TURKEY (Cererea nr. 16785/09) HOTĂRÂREA Strasburg 22 ianuarie 2013 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Nurcan Kara și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Dragoljub Popović, președinte, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători, și Françoise Elens-Pasos, secretar adjunct al secțiunii, după ce a deliberat în privat la 11 decembrie 2012, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 16785/09) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de patru resortisanți turci, dna Nurcan Kara, dna Elif Kara, dl Ersin Kara și dl Samed Kara („reclamanții”), la 13 martie 2009. Reclamanții au fost reprezentați de dl M.S. Bingölballı, un avocat care practică în Bursa. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 2 noiembrie 2010, cererea a fost comunicată guvernului. Guvernul s-a opus examinării cererii de către un comitet. După examinarea obiecției guvernului, Curtea îl respinge. CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamanții s-au născut în 1966, 1986, 1988, respectiv în 1997 și trăiesc în Edirne. Soția și copiii lui Nejat Kara care au murit într-un accident de trafic care a avut loc la 17 noiembrie 1998. A lucrat ca ofițer în cadrul Diviziei Naționale de Imobiliare a Guvernării Yalova. La 12 aprilie 1999, reclamanții au solicitat Bursa. Curtea Administrativă și a solicitat prejudiciu material și moral pe baza argumentului că angajarea unei persoane care erau în mod normal angajate pentru muncă de birou, ca un șofer a fost împotriva legislației relevante. La 9 februarie 2000, Curtea Administrativă Bursa a hotărât că cazul nu se află în cadrul sistemului judiciar administrativ. Prin această decizie, reclamantul a interzis o procedură civilă în fața Curții Civile de Jurisdicție Generală Yalova. La 10 martie 2001, Curtea Civilă Yalova a hotărât cu privire la acest caz și l-a respins. Reclamanții au apelat la această decizie. 10. La 9 mai 2002, Tribunalul Civil Yalova a hotărât cu privire la această procedură. Camera Curții de Casație a anulat decizia Curții Civile Yalova din cauza faptului că conflictul dintre instanțele care au tratat acest caz nu a fost un simplu conflict jurisdicțional în cadrul aceluiași judecător, acesta a fost între cei doi principali judecători în calitate de civil și administrativ, prin urmare, decizia a trebuit apelată în fața Curții de litigii jurisdicționale în loc de Curtea de Casație. 11. În ciuda acestei hotărâri, Curtea Civilă Yalova a trimis din nou cazul la Curtea de Casație. 12. La 16 martie 2004, Curtea de Casație a observat greșeala și a trimis cazul la Curtea de Conflicte Jurisdicționale. 13. Curtea de Conflicte Jurisdicționale a constatat că acest caz ar trebui să fie acuzat de către justiția administrativă. 14. La 9 decembrie 2004, Bursa 1 La 11 februarie 2008, Curtea Administrativă Supremă a respins recursul reclamanților. 16. La 24 octombrie 2008, Curtea Administrativă Supremă a respins cererea de rectificare. 17. Curtea Supremă Administrativă a angajat în ultimele două decizii texte standard de concediere și nu a explicat motivele hotărârilor sale în detaliu. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEII 18. Reclamanții se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de către un tribunal...” 19. Perioada care va fi luată în considerare a început la 12 aprilie 1999 și s-a încheiat la 24 octombrie 2008 prin decizia de respingere a cererii de rectificare. Astfel a durat nouă ani și șase luni înainte de două nivele de competență. 20. Guvernul a contestat aceste argumente. Admisibilitate 21. Curtea remarcă că plângerea privind durata procedurii nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 litera (a) din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în legătură cu următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții din litigiu (a se vedea Daneshpayeh c. Turcia , nr. 21086/04, 16 iulie 2009). 23. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 24. Reclamanții se plâng în continuare în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la lipsa raționării în hotărârile Curții Supreme de Administrație. art. 6 din Convenție nu impune că o instanță de recurs, atunci când respinge un recurs prin trimitere la raționamentul dat de o instanță inferioară, își însoțește decizia din motive detaliate (a se vedea Kabaskal și Atar c. Turcia) , nr. 70084/01 și 70085/01, 19 septembrie 2006). În consecință, decizia Curții Supreme de Administrație trebuie interpretată ca fiind pe deplin acceptată raționarea hotărârii Tribunalului Administrativ de Primă Instanță Bursa. Prin urmare, această plângere trebuie să fie declarată inadmisibilă, manifestament nefondată. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 25. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 26. Reclamanții au solicitat 50.000 de euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale și 30.000 EUR în morale. 27. Guvernul a contestat aceste afirmații. 28. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. Pe de altă parte, acordă reclamanților 6.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. Costuri și cheltuieli 29. Reclamanții au solicitat, de asemenea, 5.456 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și pentru cele suportate în fața Curții. Reclamanții au prezentat Curții o chitanță pentru costurile poștale care este singura cheltuială documentată în dosarul cererii. 30. Guvernul a contestat cererea. 31. Având în vedere documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea respinge cererea pentru costuri și cheltuieli. Dobânzile implicite 32. Curtea consideră oportun ca rata dobânzii implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. plângerea privind lungimea excesivă a procedurii admisibile și restul cererii inadmisibilă; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, 6.000 EUR (seize mii de euro), plus orice impozit care poate fi imputabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 22 ianuarie 2013, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Pasos Dragoljub Popović Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă