AFFAIRE CIRILLO c. ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Violation de l'article 3 - Interdiction de la torture (Article 3 - Traitement dégradant;Traitement inhumain) (Volet matériel)
AFFAIRE CIRILLO c. ITALIE (CtEDO, 2013)
A DOUA SECȚIUNE
CAUZA
CIRILLO c. ITALIA
(Cerere nr. 36276/10)
HOTĂRÂRE
STRASBOURG
29 ianuarie 2013
DEFINITIVĂ
29/04/2013
Această hotărâre a devenit definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție. Poate suferi retușuri de formă.
În cauza Cirillo c. Italia,
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședindu-se într-o cameră compusă din:
Danutė Jočienė,
președintă,
Guido Raimondi,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
judecători,
și din Stanley Naismith,
grefier
de secțiune,
După deliberarea în cameră de consiliu la 18 decembrie 2012,
Pronunță hotărârea care urmează, adoptată la această dată:
PROCEDURA
1.
La originea acestei cauze se află o cerere (nr. 36276/10) îndreptată împotriva Republicii Italiene și asupra căreia un cetățean al acestui stat, dl. Bruno Cirillo („reclamantul"), a sesizat Curtea pe 4 iunie 2010 în temeiul articolului 34 din Convenția de apărare a Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția").
2.
Reclamantul a fost reprezentat de către dna. N. Delle Vergini, avocat la Lucera. Guvernul italian („Guvernul") a fost reprezentat de agenția sa, dna. E. Spatafora.
3.
Reclamantul susține insuficiența îngrijirilor care i se acordă în închisoarea din Foggia pentru a trata patologia sa.
4.
Pe 5 ianuarie 2012, petiția a fost comunicată Guvernului. Așa cum permite art. 29 § 1 din Convenție, s-a decis de asemenea ca camera să se pronunțe simultan asupra admisibilității și fondului.
PE FAPT
I.
CIRCUMSTANȚELE CAUZEI
5.
Reclamantul s-a născut în 1980 și este în prezent deținut la Foggia.
6.
Reclamantul suferă, din martie 2005, de o paralizie subtotală a plexusului brahial stâng, însoțită de o limitare funcțională severă, provocată de o glonț dintr-o armă de foc. De altfel, suferă de tulburări de anxietate și depresive.
7.
Pe 18 noiembrie 2005, a fost arestat și incarcerat în închisoarea din Reggio di Calabria în cadrul unei anchete pentru omor. Printr-o hotărâre a curții de sesizare criminală de apel din Reggio di Calabria din 7 decembrie 2007, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de douăzeci și unu de ani de închisoare.
8.
Medicii din închisoarea din Reggio Calabria au recomandat necesitatea de a efectua cicluri de fiziokinesiterapie și electrostimulare în centre specializate de reeducare.
9.
Reclamantul a efectuat o primă terapie la unitatea de fiziokinesiterapie a spitalului din Cittanova din 20 februarie la 19 aprilie 2006.
10.
Pe 24 iulie 2007, medicul din închisoarea din Messina, în care reclamantul fusese transferat, a semnalat directorului institului că persoana în cauză avea nevoie de o terapie în centru specializat.
11.
Pe 16 august 2007, reclamantul a fost examinat la „Centro Neurolesi" din Messina. Medicul a prescris reclamantului exerciții de fiziokinesiterapie pentru reabilitarea membrului superior stâng cât și sesiuni de electroterapie pentru stimularea mușchilor.
12.
Reiese din dosarul medical al închisorii din Messina că reclamantul s-a bucurat de câteva sesiuni de fiziokinesiterapie practicate de medicii din închisoare, din care frecvența și durata nu au fost precizate.
13.
Pe 14 decembrie 2008, reclamantul a fost transferat în închisoarea din Foggia. Și-a condus o grevă a foamei din 6 la 22 octombrie 2009 și din 2 la 9 iunie 2010.
14.
În 2009, reclamantul a sesizat tribunal de aplicare a pedepselor din Bari cu o cerere cu scopul de a obține suspendarea executării pedepsei sale din motiv de sănătate. A susținut că din momentul sosirii sale în închisoarea din Foggia, beneficiase doar de câteva sesiuni sporadice de fiziokinesiterapie și că, prin urmare, constata o pierdere progresivă a funcționalității brațului stâng.
Pe 21 decembrie 2009, medicul din închisoare a emis un certificat conform căruia reclamantul nu era în pericol de viață și era în așteptarea de a efectua un ciclu de fiziokinesiterapie cu scopul de a evita paralizia tendonului membrului superior stâng.
15.
Printr-o ordonanță din 4 februarie 2010, tribunal, pe baza certificatului din 21 decembrie 2009, a afirmat că patologiile din care suferea reclamantul puteau fi tratate în cadrul regimului de detenție. A susținut că starea de sănătate a reclamantului era compatibilă cu detenția, cu condiția ca administrarea sesiunilor regulate de fiziokinesiterapie să fie cu adevărat asigurată, dacă este necesar prin intermediul spitalizărilor în centre exterioare închisorii. Prin urmare, tribunal a respins cererea reclamantului și a invitat administrația penitenciară să evalueze oportunitatea de a transfera reclamantul într-un centru clinic sau într-o altă penitenciar pentru a permite un urmarire terapeutică constantă și eficace.
16.
Pe 23 martie 2010, reclamantul s-a pourvut în casație împotriva ordonanței tribunal de aplicare a pedepselor, susținând că acesta din urmă ar fi trebuit să ordonne suspendarea executării pedepsei ținând seama de gravitatea stării sale de sănătate. Cea mai înaltă jurisdicție a respins recurul reclamantului pe 7 decembrie 2010, confirmând compatibilitatea dintre detenție și starea de sănătate a reclamantului și considerând că persoana în cauză nu demonstrase în ce mod detenția acasă ar fi permis un tratament mai eficace al bolii sale.
17.
Într-un certificat din 6 aprilie 2011, directorul sanitar al închisorii din Foggia a atestare că reclamantul se bucura de cicluri de reabilitare periodice, cu timpi de așteptare uneori lungi, ținând seama în special de numărul de cereri în așteptare și supraaglomerarea existentă în penitenciar.
18.
La o dată care nu a fost precizată, reclamantul a sesizat din nou tribunal de aplicare a pedepselor cu o cerere cu scopul detentiei la domiciliu din motiv de sănătate.
19.
Printr-o ordonanță din 1 decembrie 2011, bazandu-se pe rapoartele stabilite de medicii din închisoarea din Foggia pe 10 și 25 noiembrie 2011, atestând în special că reclamantul se bucura de sesiuni de fiziokinesiterapie la zile alternate din 9 noiembrie 2011, tribunal a respins cererea reclamantului. A afirmat că starea sa de sănătate nu justifica acordarea detentiei la domiciliu, deoarece patologia sa putea fi tratată în mediu carceral cu condiția de a asigura cicluri regulate de fiziokinesiterapie.
De altfel, tribunal a ordonat transmiterea dosarului departamentului administrației penitenciare pentru ca aceasta să evalueze oportunitatea de a transfera deținutul în alt institut penitenciar unde ar putea primi îngrijiri adaptate stării sale de sănătate în mod continuu și regulat.
20.
Reiese din dosar că în 2010, reclamantul a fost supus sesiunilor de fiziokinesiterapie pe 12, 13, 17, 18, 23 și 24 august și pe 9, 10 și 13 septembrie 2010. Pe cursul anului 2011, două cicluri de 10 sesiuni la zile alternate au fost prestate pe 20 și 24 ianuarie și pe 1, 2, 3, 7, 11, 21, 24 și 28 februarie 2011 cât și din 9 noiembrie la 1 decembrie 2011.
21.
Pe 30 ianuarie 2012, avocatul reclamantului a adresat o plângere magistratului de aplicare a pedepselor din Foggia susținând încetarea tratamentelor terapeutice din 1 decembrie 2011 și cerând acestuia să intervină pentru a păstra sănătatea reclamantului.
II.
DREPTUL INTERN RELEVANT
22.
Suspendarea executării pedepsei este prevăzută de art. 147 § 1 nr. 2 din codul penal, ale cărui prevederi spun „Executarea unei pedepse poate fi suspendată: (...) 2) dacă o pedeapsă privativă de libertate trebuie executată împotriva unei persoane aflate în condiție de infirmitate fizică gravă (...).
23.
Conform articolului 678 al codului de procedură penală, decizia de a suspenda executarea pedepsei poate fi adoptată chiar din oficiu de tribunal de aplicare a pedepselor.
ÎN DREPT
I.
PRIVIND PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLULUI 3 DIN CONVENȚIE
24.
Reclamantul susține insuficiența îngrijirilor adaptate la starea sa de sănătate. Invocă art. 3 din Convenție, liberat în felul următor:
„Niciun nu poate fi supus la tortură, nici la pedepse sau tratamente inumane sau degradante.
"
25.
Guvernul se opune acestei teze.
A.
Privind admisibilitatea
26.
Guvernul invocă neepuizarea căilor de atac interne. Susține că în formularul său de cerere, reclamantul omisese să informeze Curtea că se pourvuise în casație împotriva ordonanței tribunal de aplicare a pedepselor din 4 februarie 2010. De atunci, în timp ce informând Curtea despre evoluțiile procedurii interne, Guvernul este de opinia că interesatul nu s-a achitat de obligația sa de a demonstra că epuizase corect căile de atac care se ofeau lui.
27.
Reclamantul se opune excepției Guvernului.
28.
Curtea observă că la introducerea cererei, recursul reclamantului împotriva ordonanței din 4 februarie 2010 era în așteptare în fața Curții de Casație. Aceasta s-a pronunțat pe 7 decembrie 2010. Ținând cont de asta, Curtea nu poate concluziona că reclamantul nu epuizase căile de atac interne și consideră că trebuie să respingă excepția Guvernului.
29.
Curtea constată că petiția nu este manifestă nefondata în sensul articolului 35 § 3 (a) din Convenție. Curtea observă de altfel că nu se lovește de nici un alt motiv de inadmisibilitate. Trebuie deci să o declare admisibilă.
B.
Privind fondul
30.
Reclamantul se plânge că, în pofida recomandărilor medicilor conform cărora ar necesita sesiuni zilnice de fiziokinesiterapie, nu poate accesa îngrijiri decât în mod foarte sporadic și ineficace și cunoaște din acest motiv o degradare progresivă a condițiilor sale fizice. Menționează că prin cele două ordonanțe referitoare la detenția sa, tribunal de aplicare a pedepselor din Bari concluzionase compatibilitatea dintre detenție și starea sa de sănătate cu condiția să fie transferat în institut permițând o urmărire medicală regulată. Or, în ciuda deciziilor sale judiciare, nu fusese niciodată transferat și calitatea îngrijirilor prestate în închisoarea din Foggia nu îmbunătățise cu nimic.
31.
Guvernul susține că suspendarea executării pedepsei este măsură aplicabilă doar în cazul infirmității fizice grave nepermițând menținerea deținutului în mediu carceral. Făcând o aplicare corectă a acestui principiu, autoritățile naționale concluzionaseră cu dreptate că starea de sănătate a reclamantului era pe deplin compatibilă cu detenția cu condiția de a beneficia de tratamente de fiziokinesiterapie. Sub acest aspect, Guvernul afirmă că din momentul incarceării sale în 2008, reclamantul putuse beneficia de șapte cicluri de fiziokinesiterapie comportând fiecare zece sesiuni de electrostimulare a mușchilor superiori cât și tratamente rééducative funcționale. În particular, a beneficiat de zece sesiuni în cursul lunilor august și septembrie 2010, și anume pe 12, 13, 17, 18, 23 și 24 august și pe 9, 10 și 13 septembrie, și de zece sesiuni în cursul lunilor ianuarie și februarie 2011, adică pe 20 și 24 ianuarie și pe 1, 2, 3, 7, 11, 21, 24 și 28 februarie.
Guvernul susține de altfel că reclamantul omisese să indice perioadele în care nu ar fi beneficiat de terapii. Estimează că Statul pârât nu ar trebui obligat să completeze această carență de informație făcând cercetări laborioase și costisitoare.
32.
Guvernul afirmă în continuare că reclamantul refuzase să se supună anumitor tratamente preconizate de administrație. Această lipsă de colaborare cu autoritățile competente ar trebui să aducă Curtea să respingă nemulțumirile persoanei în cauză.
33.
Guvernul observă că starea de sănătate a reclamantului a fost monitorizată regulat atât de personalul sanitar din închisoare cât și de medicii structurilor exterioare pe lângă care urmase pe tot cursul detentiei sale. Într-adevăr, interesatul a fost supus unui număr excepțional de examene și consultații medicale specializate. În final, ar fi asistat de o persoană în realizarea gesturilor vieții cotidiene în închisoare. Guvernul concluzionează că detenția reclamantului nu a fost contrară articolului 3 din Convenție.
1.
Principii generale
34.
Curtea reamintește că pentru ca o pedeapsă sau un tratament să poată fi calificate de „inumane" sau „degradante", suferința sau umilirea infligite victimei trebuie să depășească pe acelea care comportă inevitabil o formă dată de tratament sau pedeapsă legitime (Jalloh c. Germania [Marea Cameră], nr. 54810/00, § 68, CEDO 2006-IX).
35.
Atunci când se agă în particular de persoane private de libertate, art. 3 impune statului obligația pozitivă de a se asigura că tot deținutul este deținut în condiții compatibile cu respectarea demnității umane, că modalitățile de execuție a măsurii nu o supun unei stres sau o încercare de intensitate care excede nivelul inevitabil de suferință inerent detentiei și că, ținând seama de cerințele practice ale încarceării, sănătatea și bunăstarea deținutului sunt asigurate în mod adecvat, în special prin administrarea îngrijirilor medicale necesare (Kudła c. Polonia [Marea Cameră], nr. 30210/96, § 94, CEDO 2000-XI, și Rivière c. Franța, nr. 33834/03, § 62, 11 iulie 2006).
36.
Condițiile de detenție ale unei persoane bolnave trebuie să garanteze protecția sănătății sale, ținând seama de contingențele obișnuite și rezonabile ale încarceării. Dacă nu se poate deduce o obligație generală de a elibera deținutul din închisoare sau de a-l transfera într-un spital civil, chiar dacă suferă de o boală deosebit de dificil de tratat (Mouisel c. Franța, nr. 67263/01, § 40, CEDO 2002-IX), art. 3 din Convenție impune totuși statului de a proteja integritatea fizică a persoanelor private de libertate. Curtea nu poate exclude că, în condiții deosebit de grave, se poate găsi în prezența situațiilor în care o bună administrare a justiției penale cere să fie luate măsuri de natură umanitară (Matencio c. Franța, nr. 58749/00, § 76, 15 ianuarie 2004, și Sakkopoulos c. Grecia, nr. 61828/00, § 38, 15 ianuarie 2004).
37.
Curtea observă că lipsa îngrijirilor medicale corespunzătoare poate în principiu constitui un tratament contrar articolului 3 (a se vedea İlhan c. Turcia [Marea Cameră], nr. 22277/93, § 87, CEDO 2000-VII; Gennadiy Naumenko c. Ucraina, nr. 42023/98, § 112, 10 februarie 2004). Curtea cere, în primul rând, existența unui cadru medical pertinent al bolnavului și adecvarea îngrijirilor medicale prescrise situației sale particulare. Eficacitatea tratamentului prestat presupune deci că autoritățile penitenciare oferi deținutului îngrijirile medicale prescrise de medici competenți (a se vedea Soysal c. Turcia, nr. 50091/99, § 50, 3 mai 2007; Gorodnitchev c. Rusia, nr. 52058/99, § 91, 24 mai 2007). De altfel, diligența și frecvența cu care sunt prestate îngrijiri medicale persoanei în cauză sunt doi factori de luat în considerare pentru a măsura compatibilitatea tratamentului acesteia cu cerințele articolului 3. În particular, acești doi factori nu sunt evaluați de Curtea în termeni absoluți, dar ținând seama de fiecare dată starea particulară de sănătate a deținutului (Serifis c. Grecia, nr. 27695/03, § 35, 2 noiembrie 2006; Rohde c. Danemarca, nr. 69332/01, § 106, 21 iulie 2005; Iorgov c. Bulgaria, nr. 40653/98, § 85, 11 martie 2004; Sediri c. Franța (decizie), nr. 4310/05, 10 aprilie 2007). În general, degradarea sănătății deținutului nu joacă, în sine, un rol hotărâtor cu privire la respectarea articolului 3 din Convenție. Curtea va examina de fiecare dată dacă deteriorarea stării de sănătate a persoanei în cauză era imputabilă unor lipsuri în îngrijirile medicale prestate (a se vedea Kotsaftis c. Grecia, nr. 39780/06, § 53, 12 iunie 2008).
2.
Aplicare la prezenta cauză
38.
Nemulțumirile reclamantului se referă la calitatea îngrijirilor care i se acordă în închisoarea din Foggia pentru tratarea patologiei sale.
Curtea observă că reclamantul ceruse de mai multe ori ca pedeapsa sa fie suspendată din motive medicale. Cu toate acestea, nici medicii, nici judecătorii care s-au ocupat cu cazul reclamantului nu concluzionaseră că starea sa de sănătate este incompatibilă cu detenția obișnuită, susținând în schimb că îngrijirile necesare pot fi administrate în mediu carceral (a contrario, Scoppola c. Italia (nr. 4), nr. 65050/09, § 52, 17 iulie 2012). În aceste condiții, Curtea nu poate concluziona că menținerea în detenție a reclamantului este incompatibilă în sine cu art. 3 din Convenție.
39.
În revanche, este incontestabil că reclamantul suferă de o patologie invalida care necesită o urmărire medicală intensivă și regulată. Deci, Curtea trebuie să caute dacă, în prezenta cauză, autoritățile naționale au făcut ceea ce se putea rezonabil așteptat de la ele și, în particular, dacă au satisfăcut, în general, obligația lor de a proteja integritatea fizică a reclamantului prin administrarea îngrijirilor medicale corespunzătoare.
40.
Reclamantul suferă de o paralizie subtotală a brațului stâng însoțită de o limitare funcțională severă. De altfel, suferă de tulburări de anxietate și depresive. Elementele dosarului demonstrează că ansamblul medicilor care examinaseră reclamantul nu încetase să afirme că supunerea la cicluri regulate de fiziokinesiterapie este necesară pentru a ușura suferințele reclamantului și pentru a preveni paralizia totală a tendonului brațului. Judecătorii de aplicare a pedepselor invitaseră de altfel de două ori Administrația penitenciară să facă orice era posibil pentru a garanta la dl. Cirillo sesiuni continue de fiziokinesiterapie (paragrafele 15 și 19 de mai sus).
41.
Guvernul, care nu contesta gravitatea stării de sănătate a reclamantului și necesitatea de a primi îngrijiri regulate, susține că acesta se bucura din începutul detentiei sale de o urmărire adecvată și suficientă. O dovedit în fața Curții calendarul sesiunilor de fiziokinesiterapie administrate pe cursul anilor 2010 și 2011. De altfel, Guvernul estimează că aparține reclamantului să indice perioadele în care nu ar fi avut acces la îngrijiri și consideră că statul nu este obligat să se apere de nemulțumirile formulate în mod imprecis.
42.
În primul rând, cu privire la această ultimă afirmație a Guvernului, Curtea, sensibilă la vulnerabilitatea particulară a persoanelor găsindu-se sub controlul exclusiv al agenților statului, cum ar fi persoanele deținute, estimează util să reamintească aici că procedura prevăzută de Convenție nu se pretează întotdeauna aplicării riguroase a principiului affirmanti incumbit probatio (proba cuvine celui care afirmă). Atunci când guvernul pârât este singurul care are acces la informații susceptibile să confirme sau să infirme afirmațiile reclamantului, faptul că, fără a da justificare satisfăcătoare, un guvern se abține de la a furniza informațiile în posesia sa poate permite a trage concluzii cu privire la binefondarea afirmațiilor în cauză (a se vedea, printre altele, Ahmet Özkan și alții c. Turcia, nr. 21689/93, § 426, 6 aprilie 2004; Flamînzeanu c. România, nr. 56664/08, § 90, 12 aprilie 2011).
43.
Indiferent de aceasta, limitandu-se în prezenta cauză la examinarea elementelor prezente în dosar și dincolo de orice altă considerație, Curtea observă că reclamantul a fost supus zece sesiuni de fiziokinesiterapie în 2010 și douăzeci de sesiuni în 2011 (a se vedea paragrafele 20 și 31 de mai sus). Or, Curtea nu este de același parer ca Guvernul și consideră că aceste informații incontestate dovedesc, contrariu afirmațiilor Guvernului, că reclamantul putuse accesa îngrijiri doar în mod sporadic în loc de modul asiduu și constant în care ar fi avut nevoie.
44.
Dacă este adevărat că dosarul medical al reclamantului demonstrează că acesta fusese examinat de mai multe ori de medicii, așa cum susține Guvernul, Curtea reamintește că este pur și simplu insuficient ca deținutul să fie examinat și o diagnosticare să fie stabilită. Cu scopul salvgardării deținutului, este primordial că o terapie corespunzând diagnosticului stabilit și o monitorizare medicală adecvată să fie de asemenea implementate (Poghossian c. Georgia, nr. 9870/07, § 59, 24 februarie 2009; Raffray Taddei c. Franța, nr. 36435/07, § 59, 21 decembrie 2010).
45.
Curtea observă în continuare că afirmația reclamantului cu privire la insuficiența îngrijirilor medicale corespunzătoare pare a fi confirmată de asemenea de certificatul direcției sanitare a închisorii din Foggia din 6 aprilie 2011, recunoscând dificultatea pentru reclamant de a avea acces la îngrijiri din cauza marii numeri de cereri și supraaglomerării domnind în institut (a se vedea §17 de mai sus).
Curtea nu subestimează dificultățile de a garanta persoanelor deținute îngrijiri specializate intensive și regulate, în special într-o situație de supraaglomerare carcerală. Cu toate acestea, estimează că disfuncțiile structurale ale sistemului penitenciar nu scutesc statul de obligațiile sale față de deținuții bolnavi.
46.
Din perspectiva Curții, patologia prezentată de reclamant și inadecvarea închisorii din Foggia ar fi trebuit cel puțin să aducă autoritățile să transfere pe acesta în institut garantând îngrijiri adaptate pentru a exclude orice risc de tratamente inumane, în conformitate cu recomandările emise de judecătorii de aplicare a pedepselor.
47.
În final, cu privire la argumentul conform căruia reclamantul ar fi împiedicat demersurile autorităților prin lipsa sa de colaborare, Curtea observă că Guvernul s-a mărginit să facă referință în mod vag la anumite refuzuri pe care interesatul ar fi opus-o tratamentelor, fără a preciza aria deasupra deasupra acestor refuzuri și nici produc documente în sprijinul afirmației sale. De altfel, nimic în dosar nu dovedește că comportamentul reclamantului entravasse acțiunea autorităților competente și fusese cauza disfuncției în urmărirea sa medicală.
48.
Ținând seama de circumstanțele cauzei, Curtea estimează că în prezenta cauză, autoritățile au eșuat să-și îndeplinească obligația de a asigura reclamantului tratament medical adaptat patologiei sale. Consideră că încercarea pe care reclamantul a suferit-o de aici a excedare nivelul inevitabil de suferință inerent detentiei și a constituit un „tratament inuman sau degradant" în sensul articolului 3 din Convenție. Sub acest aspect, Curtea nu pierde din vedere că reclamantul suferă de asemenea de tulburări psihologice.
Curtea admite că în prezenta cauză, nimic nu indică că ar fi existat cu adevărat intenția de a umili sau de a retrograde reclamantul. Cu toate acestea, absența unui asemenea scop nu ar putea exclude un constat de încălcare a articolului 3 (mutatis mutandis, Peers c. Grecia, nr. 28524/95, § 74, CEDO 2001-III).
49.
De atunci, a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție.
II.
PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE
50.
Conform articolului 41 din Convenție,
„Dacă Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Părți contractante nu permite să șteargă decât în mod imperfect consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă.
"
A.
Prejudicii
51.
Reclamantul solicită o despăgubire pentru prejudiciile materiale și morale pe care susține că le-a suferit, fără a-și cifra totuși pretențiile.
52.
Guvernul se opune.
53.
Curtea nu vede nici un leu de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material susținut, de altfel necifrat, și respinge cererea reclamantului sub acest aspect. În revanche, consideră că reclamantul a suferit un tort moral sigur și, judecând în echitate, decide că trebuie să acorde reclamantului 10.000 EUR.
B.
Cheltuieli și taxe
54.
Reclamantul cere de asemenea 5.000 EUR pentru ansamblul cheltuielilor și taxelor implicate în fața jurisdicțiilor interne și în fața Curții.
55.
Guvernul se opune.
56.
Conform jurisprudenței Curții, un reclamant poate obține rambursarea cheltuielilor și taxelor sale doar în măsura în care sunt stabilite realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor. În prezenta cauză și ținând seama de documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea estimează rezonabilă suma de 3.000 EUR toate cheltuielile confundate și o acordă reclamantului.
C.
Dobânzi de întârziere
57.
Curtea judecă că este adecvat să se calcheze rata dobânzilor de întârziere pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale.
DIN ACESTE MOTIVE, CURTEA, CU UNANIMITATE,
1.
Declară
petiția admisibilă
;
2.
Spune
că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție
;
3.
Spune
a)
că Statul pârât trebuie să verse reclamantului, în termen de trei luni de la data când hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, următoarele sume:
i)
10.000 EUR (zece mii euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată la titlu de impozit, pentru prejudiciul moral;
ii)
3.000 EUR (trei mii euro), plus orice sumă care ar putea fi datorată la titlu de impozit de reclamant, pentru cheltuielile și taxele;
b)
că după expirarea acestui termen și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu rata facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale;
4.
Respinge
cererea de satisfacție echitabilă pentru rest.
Întocmit în limba franceză, apoi comunicat în scris pe 29 ianuarie 2013, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din regulament.
Stanley Naismith
Danutė Jočienė
Grefier
Președintă