A cincea secțiune DECIZIE Nr. 55558/10 Klaus Günter ANNNEN împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Cintima secțiune), care a stat la 12 februarie 2013 în calitate de comitet compus din: Boštjan M. Zupančič, președinte, Angelika Nußberger, Helena Jäderblom, judecători și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 24 septembrie 2010, După deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Klaus Günter Annen, este un național german, născut în 1951 și trăiește în Weinheim. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl L. Lennartz, avocat care practică în Euskirchen. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum a prezentat reclamantul, pot fi rezumate după cum urmează. La 6 mai 2003, reclamantul, care militează împotriva dreptului la avort, a mers în sus și în jos în fața practicilor medicale ale dr M. El transporta un poster de carton care conține următorul text pe față (toate citațiile traduse din germană): „Oprește avorturile ilegale [performate] de dr M. [adresă completă].” Pe spate, posterul conține următorul text: „Apoi Holocaustul – astăzi babycaust – oprește uciderea copilului” Reclamantul a distribuit, de asemenea, o broșură de patru pagini către pasageri, care conține, printre altele , următoarea declarație în litere îndrăznețe: „Dr. M. [adresă completă] efectuează avorturi ilegale, care, totuși, sunt permise de legislatorul german și nu sunt supuse răspunderii penale. Atestarea consilierii protejează împotriva urmăririi penale, dar nu împotriva responsabilității în fața lui Dumnezeu.” Dr. M. a adus acuzații penale pentru difamare împotriva reclamantului. La 29 noiembrie 2004, Curtea de district München a condamnat reclamantul de difamare (secțiunea 185 din Codul Penal) și l-a condamnat la o amendă de șaptezeci de rate zilnice de douăzeci de euro fiecare. Curtea de district a remarcat că reclamantul se folosea de terminologie juridică (nelegitim) pentru a-și exprima opinia într-o situație de viață cotidiană. În plus, Curtea de District a concluzionat că ambele părți ale posterului, luate împreună, vizualizate din punctul de vedere al unui pasor obișnuit și imparțial, conținea declarația incorectă că dr M. nu a respectat legea în realizarea avorturilor. În plus, textul din spate al posterului se referă la Holocaustul și la uciderea copiilor. Acest lucru a trebuit să conducă observatorul imparțial la concluzia că dr M. nu a respectat legea în practica sa medicală și că a acționat într-o manieră deosebit de crudă și dezgustătoare. Aceasta a fost o declarație incorectă în mod deliberat a faptelor. Având în vedere o fostă condamnare penală, reclamantul trebuie să fi fost conștient de faptul că termenul de „avort ilegal” nu a putut fi văzut decât în contextul specific al jurisprudenței relevante ale Curții Constituționale Federale. Acest lucru a fost ilustrat prin faptul că reclamantul a luat în considerare condamnarea anterioară prin modificarea textului prospectelor sale, care a explicat în mod clar termenul „inlegal”. Cu toate acestea, nu a fost găsită o astfel de explicație în textul afișului de carton. Documentul nu a fost potrivit pentru a informa pe toți trecătorii într-un mod corespunzător, deoarece majoritatea trecătorilor ar fi citit posterul, dar nu prospectul. Reclamantul a acceptat că un număr mare de oameni ar citi textul pe poster fără să cunoască niciodată conținutul explicativ al prospectului. Curtea de District a mai considerat că textul de pe poster a interferat în mod serios cu onoarea personală a dr M. și cu dreptul său liber de a-și exercita profesia. Aceste interese protejate au depășit dreptul reclamantului liber de a-și exprima opinia în cazul instantaneu. Când se cântăresc interesele contradictorii, Curtea de District a luat în considerare faptul că reclamantul și-a prezentat afișele prin mers în sus și în jos în vecinătatea directă a practicii medicale Dr. M... Pe de altă parte, dr. M. nu și-a exprimat propria opinie într-un mod comparabil, ci doar a anunțat pe Internet că avorturile legale au fost efectuate în practica medicală. Curtea a considerat că reclamantul a fost autorizat să atragă atenția asupra cauzei sale chiar și prin utilizarea de fraze deosebit de captivante. Cu toate acestea, dr M. nu i-a dat niciun motiv pentru a-l scoate. Curtea de District a considerat în cele din urmă că reclamantul ar fi fost liber să eticheteze acțiunile reclamantului ca fiind „preconcișibile” sau „immorale”. Cu toate acestea, reclamantul a ales să utilizeze un termen legal fără să furnizeze explicația necesară. Curtea de District a considerat ca fiind factori atenuatori pe care reclamanta le-a acceptat faptele pretinse și că a participat activ la discursul politic din Germania. Pe de altă parte, trebuie luată în considerare faptul că reclamantul a fost deja condamnat de două ori de infracțiuni similare și că a exprimat intenția de a nu-și schimba cursul de acțiune. La 28 iunie 2005, Curtea Regională de la München a respins apelul reclamantului. Curtea Regională a remarcat că dr M. a încetat să efectueze avorturile în 2001, dar faptul că acest lucru nu era cunoscut pentru reclamant. Curtea Regională a confirmat că conținutul posterului de carton presupune că dr M. avortat ilegal în practicile sale. Explicațiile conținute în prospect nu au fost capabile să rectifice această declarație, deoarece reclamantul le-a distribuit numai celor care au fost interesați. În consecință, alți pasatori, conducători de autoturisme sau alte persoane care au văzut afișul fără a citi prospectul nu au putut lua act de explicațiile reclamantului. În plus, Curtea Regională a considerat că reclamantul a acționat în mod deliberat. Chiar dacă ar fi putut presupune în mod eronat că dr M. încă avortează, acest lucru nu se aplică declarației că aceste avorturi sunt “inlecite”. Considerând raționamentul Curții Federale de Justiție în două hotărâri din 1 aprilie 2003 și 7 decembrie 2004 (compara Annen II c. Germania) (dec.), nr. 2373/07 și 2396/07, 30 martie 2010), Curtea Regională a considerat că drepturile dr M. de personalitate au fost încălcate într-o manieră atât de gravă încât dreptul reclamantului la libertate de expresie a trebuit să cedeze. La 15 februarie 2006, Curtea de Apel a respins recursul reclamantului în privința punctelor de drept. Curtea de Apel a observat, în special, că Curtea Regională a luat în considerare faptul că reclamantul și-a făcut declarația în contextul unei dezbateri politice publice și că dreptul la libertatea de exprimare impune ca interesele contradictorii să fie evaluate în mod cuprinzător. Acesta a mai considerat că, în toate aspectele de interes public, și în special, într-o dezbatere politică, există o presupunere în favoarea libertății de exprimare. Curtea de Apel a observat că Curtea Regională a făcut trimitere la raționamentul Curții Federale de Justiție. Potrivit acestui raționament, reclamantul a semnat arbitrar medicul și a produs un „efect de pilorie”. La 20 martie 2006, reclamantul a depus o plângere constituțională. Considerând dreptul său la libertatea de exprimare (art. 5 din Legea de bază), el s-a plâns, în special, că instanțele penale au bazat evaluarea lor a faptelor exclusiv pe textul conținut pe afișul cartonului, dar nu au luat în considerare conținutul prospectului. El a susținut că, în temeiul jurisprudenței Curții Constituționale Federale, o exprimare a avizului trebuie evaluată în contextul său general. El a susținut, de asemenea, că declarația privind avorturile ilegale a fost corectă și că Curtea regională nu a considerat că reclamantul se militează pentru drepturile copiilor nenăscuți. La 22 martie 2010, Curtea Constituțională Federală, în baza Regulamentului său de procedură, a refuzat să accepte plângerea constituțională a reclamantului pentru judecată fără a da motive suplimentare.Legea și practicile interne relevante Legea și practicile interne relevante sunt rezumate în hotărârea Curții în cazul Hoffer și Annen v. Germania , nos. 397/07 și 2322/07, §§ 24-25, 13 ianuarie 2011 și în decizia privind admisibilitatea în cazul Annen II (citată mai sus). Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 10 din Convenție cu privire la condamnarea sa penală. El s-a plâns în continuare în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție cu privire la nerespectarea Curții Constituționale Federale de a da motive pentru decizia sa de a nu accepta plângerea sa constituțională de avizare. DREPTUL I. VIOLAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 10 DE CONVENȚIE Reclamantul s-a plâns că condamnarea sa penală pentru difamare a constituit o încălcare a dreptului său la libertate de exprimare, astfel cum se prevede la art. 10 din Convenție, care, în măsura în care este relevantă, se citește după cum urmează: „1. Oricine are dreptul la libertatea de exprimare. Acest drept include libertatea de a deține opinii și de a primi și divulga informații și idei fără interferență de către autoritatea publică și indiferent de frontiere. ... Exercitarea acestor libertăți, având în vedere că are sarcini și responsabilități, poate fi supusă unor astfel de formalități, condiții, restricții sau sancțiuni prevăzute de lege și sunt necesare într-o societate democratică ... pentru protecția reputației sau drepturilor altora, ...” Prin raționament, reclamantul s-a referit în principal la argumentele prezentate în plângerea sa constituțională. Curtea observă, la început, că dispozițiile legii de bază se bazează în plângerea constituțională a reclamantului nu sunt complet identice cu articolele relevante ale convenției. Chiar presupunând că simpla referință la plângerea constituțională reprezintă o justificare suficientă a plângerii reclamantului, Curtea consideră că plângerea este, în orice caz, inadmisibilă din următoarele motive: Curtea consideră că condamnarea penală a reclamantului a constituit o „interferență” cu dreptul său la libertate de exprimare. O astfel de interferență va încălca convenția dacă nu îndeplinește cerințele prevăzute la alineatul (2) din art. 10. Ar trebui, prin urmare, să se determine dacă aceasta a fost „prescrisă prin lege”, dacă a urmărit unul sau mai multe dintre obiectivele legitime prevăzute în respectivul alineat și dacă este „necesar într-o societate democratică” pentru a atinge aceste obiective. Curtea remarcă că condamnarea reclamanților a fost bazată pe art. 185 din Codul Penal. Rezulta că interferența se plânge a fost „prezentată prin lege”. Curtea observă în continuare că condamnarea reclamantului a fost concepută pentru a proteja „reputația sau drepturile altora”, și anume reputația și drepturile dr M... Rămân să se stabilească dacă interferențele au fost „necesare într-o societate democratică”, ceea ce implică existența unei „necesități sociale de presă”. Statele contractante au o anumită marjă de apreciere în evaluarea existenței unei astfel de necesități, dar aceasta intră în comun cu supravegherea Curții (a se vedea, printre multe alte autorități, Perna Italia [GC], nr. 48898/99, § 39, CEDH 2003-V). Sarcina Curții în exercitarea funcției sale de supraveghere nu este de a prelua locul autorităților naționale, ci mai degrabă de a reexamina în temeiul articolului 10 deciziile pe care le-au luat în conformitate cu puterea lor de apreciere. În acest sens, Curtea trebuie să examineze „interferencia” care s-a plâns în funcție de ansamblul cazului și să stabilească dacă motivele determinate de autoritățile naționale pentru justificarea acesteia sunt „relevante și suficiente” (a se vedea, printre multe alte autorități, Fressoz și Roire c. Franța [GC], nr. 29183/95, 45, CEDO 1999 I). În acest context, trebuie luată în considerare că, în temeiul articolului 10 § 2 din Convenție, există puține domenii de aplicare a restricțiilor referitoare la discursul politic sau la dezbaterea privind aspectele de interes public (a se vedea, printre altele, Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT) Elveția (n. 2) [GC], nr. 32772/02, § 92, CEDO 2009 și Mouvement raëlien Elveția [GC], nr. 16354/06, § 61, 13 iulie 2012). În ceea ce privește circumstanțele cauzei instantanee, Curtea constată, la început, că instanțele interne și, în special, Curtea de Apel din Munchen, au recunoscut în mod expres că declarațiile reclamantei au abordat chestiuni de interes public și că există o presupunere în favoarea libertății de exprimare în cazuri de acest tip. Cu toate acestea, instanța penală a considerat că declarațiile făcute pe posterul de carton, conform cărora dr M. a efectuat avorturi „inlegale”, au trebuit interpretate ca fiind implicat că dr M. efectuează avorturi în afara ordinului juridic. Potrivit instanțelor penale, această declarație a încălcat în mod serios dreptul acesteia la onoare personală și la reputația sa profesională. Acestea au concluzionat că interesul dr M. în protecția drepturilor sale depășește interesul reclamantului în exprimarea avizului său în modul specific ales și că, prin urmare, acțiunea sa a constituit o difamare în detrimentul dr. M. Curtea observă, în continuare, că instanța internă a evaluat cu atenție interesele contradictorii în trei instanțe judiciare. Prin urmare, ei au acceptat că declarațiile reclamantului ar putea solicita protecție specială în temeiul dreptului la libertate de exprimare ca contribuție la o dezbatere de interes public, ținând cont, de asemenea, de faptul, de faptul că medicul nu a participat la dezbaterea publică și nu a dat reclamantului niciun motiv să-l declare. Curtea remarcă că reclamantul, în plângerea sa constituțională, s-a plâns de faptul că instanța internă a interpretat textul pe carton fără a ține seama de explicațiile juridice suplimentare care figurează în prospectele pe care le-a distribuit către pasageri. Cu toate acestea, Curtea remarcă că instanța internă a explicat că prospectele au fost doar distribuite celor care le-au interesat și că, astfel, un număr mare de persoane ar fi putut fi așteptate să citească textul de pe poster fără să cunoască niciodată conținutul prospectului. Curtea concluzionează că instanța internă a dat motive relevante pentru evaluarea conținutului afișului de carton pe conținut. Curtea reamintește că natura și severitatea oricărei sancțiuni impuse sunt, de asemenea, factori care trebuie luate în considerare în evaluarea proporționalității interferenței (a se vedea, printre altele, Ceylan c. Turcia [GC], nr. 2356/94, § 37, CEDH 1999 IV și Annen II În ceea ce privește circumstanțele cauzei instantanee, Curtea observă că o amendă relativ modestă de șaptezeci de rate zilnice de douăzeci de euro a fost impusă reclamantului. Curtea reiterează că a acceptat în decizia sa privind o altă plângere depusă de același reclamant (a se vedea Annen II , citat mai sus) că o declarație similară făcută în circumstanțe comparabile ar putea fi înțelesă de un om rezonabil cu susceptibilitate obișnuită, ceea ce presupune că avorturile „inlegale” sunt interzise într-un sens mai strict și supuse răspunderii penale. Curtea a acceptat, de asemenea, în acest caz, o evaluare a instanțelor interne a faptului că dreptul medicului în cauză la onoare personală depășește libertatea de exprimare a reclamantului. În cazul instantaneu, Curtea consideră, de asemenea, că instanța internă a echilibrat în mod corespunzător dreptul reclamanților la libertatea de exprimare împotriva drepturilor de personalitate ale medicului. Având în vedere toate factorele de mai sus și, în special, examinarea atentă a articolului 10 de către instanțe interne, Curtea consideră că instanța internă a ajuns la un echilibru echitabil între interesele concurente implicate. În consecință, nu apare nicio încălcare a articolului 10 din convenție. Rezultă că această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § § 3 și 4 din Convenție. II. VIOLAREA ALEGATĂ A ART. 6 § 1 A CONVENȚIEI Reclamantul s-a plâns în continuare că refuzul Curții Constituționale Federale de a da motive pentru decizia sa de a nu dicta plângerea constituțională a reclamantului a încălcat drepturile sale în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiere ... corectă ... de [a] ... tribunal ... " Curtea reiterează că este suficient pentru ca instanța națională superioară să refuze să recunoască o plângere referindu-se pur și simplu la dispozițiile juridice care permit această procedură în cazul în care întrebările formulate de reclamație nu sunt de importanță fundamentală (a se vedea Teuschler c. Germania (dec.), nr. 47636/99, 4 octombrie 2001). De asemenea, această plângere este evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Stephen Phillips Boštjan M. Zupančič Președintele adjunct al grefierului
Application no. 55558/10
Klaus Günter ANNEN
against Germany
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 12
February
2013 as a Committee composed of:
Boštjan M. Zupančič,
President,
Angelika Nußberger,
Helena Jäderblom,
judges,
and Stephen Phillips,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 24 September 2010,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Klaus Günter Annen, is a German national, who was born in 1951 and lives in Weinheim. He was represented before the Court by Mr L. Lennartz, a lawyer practising in Euskirchen.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 6 May 2003 the applicant, who militates against the right to abortion, walked up and down in front of the medical practices of the gynaecologist Dr M. He was carrying a cardboard poster containing the following text on the front (all quotes translated from German):
“Stop unlawful abortions [performed] by Dr M. [full address].”
On the back the poster contained the following text:
“Then Holocaust - today babycaust – stop the child murder”
The applicant also distributed four-page leaflets to passers-by, which contained,
inter alia
, the following statement in bold letters:
“Dr M. [full address] performs unlawful abortions, which are, however, allowed by the German legislator and are not subject to criminal liability. The attestation of counselling protects against criminal prosecution, but not against the responsibility before God.”
Dr M. brought criminal charges for defamation against the applicant.
On 29 November 2004 the Munich District Court convicted the applicant of defamation (section 185 of the Criminal Code) and sentenced him to a fine of seventy daily rates of twenty euros each. The District Court noted that the applicant had availed himself of legal terminology (unlawful) in order to express his opinion in a situation of everyday life. It further noted that the cardboard poster – in contrast to the leaflet – did not contain any further explanation. The District Court concluded that both sides of the poster, taken together, seen from the point of view of an ordinary and unbiased passer-by, contained the incorrect statement that Dr M. did not abide by the law when performing abortions. Furthermore, the text on the back of the poster referred to the Holocaust and to the murder of children. This had to lead the unbiased observer to the conclusion that Dr M. did not abide by the law in his medical practice and that he acted in a particularly cruel and despicable way.
This was a deliberately incorrect statement of facts. In view of a former criminal conviction, the applicant must have been aware of the fact that the term “unlawful abortion” could only be seen in the specific context of the relevant case-law of the Federal Constitutional Court. This was illustrated by the fact that the applicant took his previous conviction into account by changing the text of his leaflets, which now clearly explained the term “unlawful”. However, no such explanation was to be found in the text of the cardboard poster. The leaflet was not suitable to inform all passers-by in an appropriate way, as the majority of passers-by would have read the poster, but not the leaflet. The applicant had accepted that a great number of people would read the text on the poster without ever gaining knowledge of the explanatory content of the leaflet.
The District Court further considered that the text on the poster seriously interfered with Dr M.’s personal honour and his right freely to pursue his profession. These protected interests outweighed the applicant’s right freely to express his opinion in the instant case. When weighing the conflicting interests, the District Court took into account that the applicant displayed his posters by walking up and down in the direct vicinity of Dr M.’s medical practice. On the other hand, Dr M. had not expressed his own opinion in a comparable way, but had merely announced on the Internet that lawful abortions were performed in his medical practice. The court considered that the applicant was allowed to draw attention to his cause even by using particularly catchy phrases. However, Dr M. had not given him any reason to single him out.
The District Court finally considered that the applicant would have been free to label the applicant’s actions as “reprehensible” or as “immoral”. However, the applicant had chosen to use a legal term without providing the necessary explanation.
The District Court considered as mitigating factors that the applicant had accepted the facts as alleged and that he had actively taken part in the political discourse in Germany. On the other hand, it had to be taken into account that the applicant had already been convicted twice of similar offences and that he had expressed his intention not to change his course of action.
On 28 June 2005 the Munich Regional Court rejected the applicant’s appeal. The Regional Court noted that Dr M. had ceased to perform abortions in 2001, but that this fact was unknown to the applicant. The Regional Court confirmed that the content of the cardboard poster implied that Dr M. performed illegal abortions in his practices. The explanations contained in the leaflet were not capable of rectifying this statement, as the applicant distributed them only to those passers-by who had been interested. Consequently, other passers-by, car-drivers or other persons who had seen the poster without reading the leaflet had not been able to take note of the applicant’s explanations.
The Regional Court further considered that the applicant acted deliberately. Even though he might have erroneously assumed that Dr M. still performed abortions, this did not apply to the statement that these abortions were “unlawful”. Relying on the Federal Court of Justice’s reasoning in two decisions given on 1 April 2003 and 7 December 2004 (compare
Annen II v. Germany
(dec.), nos. 2373/07 and 2396/07, 30
March
2010), the Regional Court considered that Dr M.’s personality rights had been violated in such a serious way that the applicant’s right to freedom of expression had to cede.
On 15 Feburary 2006 the Munich Court of Appeal rejected the applicant’s appeal on points of law. It considered that the Regional Court had examined and assessed all relevant facts. The Court of Appeal observed, in particular, that the Regional Court had taken into account that the applicant made his statement within the context of a public political debate and that the right to freedom of expression demanded that the conflicting interests be weighed in a comprehensive way. It further considered that in all matters of public interest, and in particular, in a political debate, there was an assumption in favour of freedom of expression. The Court of Appeal observed that the Regional Court had referred to the Federal Court of Justice’s reasoning. According to this reasoning, the applicant had arbitrarily singled out the physician and had produced a “pillory effect”. It followed that Dr M.’s personality rights had to prevail.
On 20 March 2006 the applicant lodged a constitutional complaint. Relying on his right to freedom of expression (Article 5 of the Basic Law) he complained, in particular, that the criminal courts had based their assessment of the facts exclusively on the text contained on the cardboard poster, but did not take into account the content of the leaflet. He submitted that, under the case-law of the Federal Constitutional Court, an expression of opinion had to be assessed within its general context. He further submitted that the statement on unlawful abortions had been correct and that the Regional Court had failed to consider that the applicant was militating for the rights of unborn children.
On 22 March 2010 the Federal Constitutional Court, relying on its Rules of Procedure, refused to accept the applicant’s constitutional complaint for adjudication without giving further reasons.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice is summarised in the Court’s judgment in the case of
Hoffer and Annen v. Germany
, nos. 397/07 and 2322/07, §§ 24-25, 13 January 2011 and
in the decision on admissibility in the case of
Annen II
(cited above).
The applicant complained under Article 10 of the Convention about his criminal conviction. He further complained under Article 6 § 1 of the Convention about the Federal Constitutional Court’s failure to give reasons for its decision not to accept his constitutional complaint for adjudication.
I. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 10 OF THE CONVENTION
The applicant complained that his criminal conviction for defamation amounted to a violation of his right to freedom of expression as provided in Article 10 of the Convention, which, insofar as relevant, reads as follows:
“1.
Everyone has the right to freedom of expression. This right shall include freedom to hold opinions and to receive and impart information and ideas without interference by public authority and regardless of frontiers. ...
2.
The exercise of these freedoms, since it carries with it duties and responsibilities, may be subject to such formalities, conditions, restrictions or penalties as are prescribed by law and are necessary in a democratic society ... for the protection of the reputation or rights of others, ...”
By way of reasoning, the applicant primarily referred to the arguments submitted in his constitutional complaint.
The Court observes, at the outset, that the provisions of the Basic Law relied on in the applicant’s constitutional complaint are not completely identical with the relevant Articles of the Convention. Even assuming that the mere reference to the constitutional complaint represents sufficient substantiation of the applicant’s complaint, the Court considers that the complaint is in any event inadmissible on the following grounds:
The Court considers that the applicant’s criminal conviction amounted to an “interference” with his right to freedom of expression. Such interference will infringe the Convention if it does not satisfy the requirements of paragraph 2 of Article 10. It should therefore be determined whether it was “prescribed by law”, whether it pursued one or more of the legitimate aims set out in that paragraph and whether it was “necessary in a democratic society” in order to achieve those aims.
The Court notes that the applicants’ conviction was based on section
185
of the Criminal Code. It follows that the interference complained of was “prescribed by law”.
The Court further observes that the applicant’s conviction was designed to protect “the reputation or rights of others”, namely Dr M.’s reputation and personality rights.
It remains to be determined whether the interferences were “necessary in a democratic society”. This implies the existence of a “pressing social need”. The Contracting States have a certain margin of appreciation in assessing whether such a need exists, but it goes hand in hand with supervision by the Court (see, among many other authorities,
Perna
v.
Italy
[GC], no. 48898/99, § 39, ECHR 2003-V).
The Court’s task in exercising its supervisory function is not to take the place of the national authorities but rather to review under Article 10 the decisions they have taken pursuant to their power of appreciation. In so doing, the Court must look at the “interference” complained of in the light of the case as a whole and determine whether the reasons adduced by the national authorities to justify it are “relevant and sufficient” (see, among many other authorities,
Fressoz and Roire v. France
[GC], no.
29183/95,
§
‑
I). In this context, it has to be taken into account that there is little scope under Article 10 § 2 of the Convention for restrictions on political speech or on debate on matters of public interest (see, among other authorities,
Verein gegen Tierfabriken Schweiz (VgT)
v.
Switzerland
(no. 2) [GC], no. 32772/02, §
92, ECHR 2009 and
Mouvement
raëlien
v.
Switzerland
[GC], no. 16354/06, § 61, 13 July 2012).
Turning to the circumstances of the instant case the Court notes, at the outset, that the domestic courts and, in particular, the Munich Court of Appeal, expressly acknowledged that the applicant’s statements addressed questions of public interest and that there was an assumption in favour of freedom of expression in cases of this kind. The criminal courts considered, however, that the statements made on the cardboard poster, according to which Dr M. performed “unlawful” abortions, had to be interpreted as implying that Dr M. was performing abortions outside the legal order. According to the criminal courts, this statement seriously violated the latter’s right to personal honour and his professional reputation. They concluded that Dr M.’s interest in the protection of his rights outweighed the applicant’s interest in expressing his opinion in the specific way he had chosen and that his action therefore amounted to defamation to the detriment of Dr M.
The Court further observes that the domestic courts thoroughly assessed the conflicting interests at three court instances. By doing so, they accepted that the applicant’s statements could claim special protection under the right to freedom of expression as a contribution to a debate of public interest, while also taking into account that the physician had not taken part in the public debate and had not given the applicant any reason to single him out.
The Court notes that the applicant, in his constitutional complaint,
complained about the fact that the domestic courts interpreted the text on the cardboard without taking into account the further legal explanations contained in the leaflets he had distributed to passers-by. The Court observes, however, that the domestic courts had explained that the leaflets were merely distributed to those passers-by who were interested in them and that a great number of persons could thus have been expected to have read the text on the poster without ever gaining knowledge of the content of the leaflet. The Court concludes that the domestic courts have given relevant reasons for assessing the cardboard poster’s content on its own.
The Court recalls that the nature and severity of any sanction imposed are also factors to be taken into account when assessing the proportionality of the interference (see, among other authorities,
Ceylan v. Turkey
[GC], no.
‑
IV and
Annen II
, cited above). Turning to the circumstances of the instant case, the Court observes that a relatively modest fine of seventy daily rates of twenty euros each was imposed on the applicant.
The Court reiterates that it accepted in its decision on another complaint lodged by the same applicant (see
Annen II
, cited above) that a similar statement made under comparable circumstances could be understood by a reasonable man with ordinary susceptibility as implying that the “unlawful” abortions were forbidden in a stricter sense and subject to criminal liability. The Court further accepted in that case the domestic courts’ assessment that the concerned physician’s right to personal honour outweighed the applicant’s freedom of expression.
In the instant case, the Court also considers that the domestic courts have duly balanced the applicants’ right to freedom of expression against the physician’s personality rights. It follows that the reasons relied on by the domestic courts were sufficient to show that the interference complained of was “necessary in a democratic society”.
Having regard to all the foregoing factors, and, in particular, to the careful examination of the Article 10 issue by the domestic courts, the Court considers that the domestic courts struck a fair balance between the competing interests involved. There is, accordingly, no appearance of a violation of Article 10 of the Convention.
It follows that this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
II. ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
The applicant further complained that the Federal Constitutional Court’s refusal to give reasons for its decision not to entertain the applicant’s constitutional complaint violated his rights under Article 6 § 1 of the Convention, which, insofar as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
The Court reiterates that is suffices for national superior courts to refuse to admit a complaint by simply referring to the legal provisions allowing for that procedure if the questions raised by the complaint are, as in the present case, not of fundamental importance (see
Teuschler v. Germany
(dec.), no.
47636/99, 4 October 2001). It follows that also this complaint is manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35
§§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Stephen Phillips
Boštjan M. Zupančič
Deputy Registrar
President